Руины - Дэн Уэллс 6 стр.


— Генерал, — произнесли охранники и отдали ему честь, когда он приблизился. Это были те, кого Шон лично выбрал для Догвуда: их не приводил в смятение вид пехотинца в форме генерала. Он отсалютовал им в ответ, и охранники открыли дверь в главное здание. Сильно запахло антисептиком, и один из охранников предложил Шону бумажную маску, чтобы прикрыть рот и нос.

Шон помедлил, не желая приглушать действие линка, но охранник покачал головой:

— Поверьте мне, сэр, это не будет лишним. Линк продолжает действовать, просто ослабевает.

Шон взял маску и жестом приказал Маттсону сделать то же самое. Они вошли внутрь, где, резко отсалютовав, их встретила старая подруга Шона.

— Сэр, добро пожаловать в Догвуд.

Сержант Мишель водила бронетранспортер Шона по время Изоляционной войны, и с тех пор они сражались вместе еще в десяти или двенадцати военных кампаниях, большинство из которых велись против других Партиалов после Раскола. Так как на Лонг-Айленде находить топливо для бронетранспортеров было непросто, после успеха вторжения Мишель приказали вернуться на континент, но Шон попросил, чтобы ее оставили при нем тактиком. Теперь Партиалка возглавляла заставу в Догвуде. Усталый привкус ее линка сообщил Шону, что она была так же измучена требованиями своей новой должности, как и он.

Шон отсалютовал в ответ.

— Сержант.

— Спасибо, что прибыли, генерал, — сказала Мишель. — Жаль, что у меня только плохие новости.

— Еще жертвы?

— Двое, хотя они были размещены в Ист-Мидоу. Я изолировала тела и отправила их бывшие подразделения на Дакетт-Фарм.

Шон вздохнул:

— Они знают, что находятся на карантине?

— Они знают, что им не позволено покидать место. Возможно, они подозревают правду, не могу сказать точно. Даже если они догадались, то вряд ли поняли, что задействовано биологическое оружие.

— Мы запрограммированы генетически справляться с любой болезнью, — произнес Шон. — А теперь появился недуг, который мы превозмочь не в состоянии. Не представляю себе, за что еще они могут это принять.

— Я лишь надеюсь на лучшее, сэр, — ответила Мишель. — Пока никто из них не заболел, как и из подразделений, которые мы отправляли на карантин раньше. Так что, думаю, мы спасли их всех, разве что они являются носителями заболевания, но оно не проявляется.

— Однако спасены не все, — тяжело произнес Шон.

Мишель покачала головой.

— Не все. Следуйте за мной. — Она прошла в небольшую комнату с белыми пластиковыми комбинезонами. Пока все натягивали защитную одежду поверх формы, Партиалка произнесла: — Доктор прибыл только два дня назад, но уже неплохо продвинулся к тому, чтобы понять, что это за биооружие.

— Это хорошо.

— Полагаю, это прогресс, — произнесла Мишель, — но новость едва ли можно назвать «хорошей». Волдыри, судя по всему, вызваны аутоиммунным ответом: биооружие таким образов взаимодействует с природой Партиалов, что у организма появляется аллергия на собственную кожу. Клетки кожи оказываются не в состоянии соединиться друг с другом нужным образом, и весь эпидермис начинает расслаиваться. Это как-то называется, но я не могу вспомнить слово. Что-то длинное, из четырех слогов.

Шон покосился на Мишель, удивленный ее замешательством.

— Вы знаете достаточно слов из четырех слогов.

Почти мгновенно он почувствовал через линк ее смущение. Партиалка пыталась быть в курсе всего и заучила слово, но находилась так далеко за пределами своей специализации и много дней не спала, а во главе этой заставы должен был стоять доктор или генерал, но не пилот, и…

Шон поднял руку.

— Все в порядке, Мишель, я знаю, что вы делаете все возможное.

— Акантолизм, — быстро произнесла Партиалка, и ее линк почти мгновенно вернулся к уверенному спокойствию. — Прошу прощения, сэр, этого больше не произойдет.

— Это не ваша работа — запоминать название болезней, — сказал Шон. — Для этого у нас есть доктор. Значит, если этот… — Он встряхнул головой, пытаясь вспомнить слово, но в конце концов сдался. — Если эти волдыри вызваны аутоиммунным ответом, то, как я понимаю, исцелить их становится сложнее?

— Намного, — ответила Мишель, открывая дверь, ведущую на лестницу в подвал. Здесь запах антисептика был сильнее, а зашитые в пластик ступени оказались местами покрыты дезинфицирующим средством. Шон плотнее прижал к лицу маску, чтобы сдержать кашель. — Но я еще не рассказала вам худшую часть. Другим первичным симптомом является грубая чешуйчатая сыпь, и ее доктор сумел определить только как ихтиоз.

Шон извлек из слова латинские корни и в замешательстве нахмурился.

— Рыбы. Как я понимаю, из-за чешуи?

— Именно. Но ихтиоз не заразен, он передается по наследству.

Шон резко остановился, держась одной рукой за перила лестницы.

— Это генетическое заболевание?

— Каким-то образом люди нашли способ сделать генетическое расстройство заразным.

Маттсон выругался, и Шон не мог не согласится с его эмоциями. Линк и Маттсона, и Мишель подернулся острым страхом, ощутимым даже через маску. Шон посмотрел на дверь внизу лестницы, превращенную командой Мишель в воздушный затвор: дверь была обернута в пластик и огранена по краям резиновыми прокладками. Шона окатила волна беспокойства, и он на мгновение остановился. Желание развернуться и бежать едва не пересилило его. Он подумал, что, так как он по-прежнему мог улавливать через маску линк, она вряд ли спасет его от воздушно-капельной инфекции, однако не стал ее снимать.

— Давайте разберемся с этим.

Мишель открыла дверь, и Партиалы последовали за ней в следующее помещение.

Подвал был запечатан так же старательно, как и дверь: не только окна, но и сами стены покрыли несколькими слоями защитного пластика. В комнате оказалось тесно из-за массивных медицинских компьютеров и двух больничных коек. На каждой койке лежал Партиал, покрытый нарывами и грубой чешуйчатой сыпью. Шон думал о том, чтобы разместить жертв и исследователей в госпитале Ист-Мидоу, однако его беспокоило то, что болезнь распространится, поэтому он хотел держать ее носителей как можно дальше от поселения Партиалов на острове. Таким образом, он забрал из госпиталя несколько солнечных панелей и установил их здесь для обеспечения энергией медицинского оборудования и вентиляционных систем.

Также он отправил в Догвуд лучшего врача людей, так как у всех врачей-Партиалов уже вышел «срок годности».

— Это доктор Скоусен, — представила Мишель пожилого мужчину в медицинском халате и с маской на лице. Человек поднял взгляд от корчащегося покрытого потом пациента и нахмурился, уставившись на Шона.

Шон кивнул, но не стал протягивать ладонь для рукопожатия.

— Мы уже встречались, — произнес Шон. — Скажите мне, доктор Скоусен, удалось ли вам определить причину заболевания?

Шон еще только начинал понимать все разнообразие выражений человеческих лиц, но ненависть Скоусена прочитать оказалось просто.

— Единственная причина, по которой я вообще ищу возбудитель, заключается в том, чтобы пожать ему руку за такой зрелищный способ убить вас.

Шон испустил посредством линка раздражение, хотя и знал, что человек не сможет это уловить.

— Но вы ищете его?

Скоусен лишь хмуро на него посмотрел. Мгновение спустя за него ответила Мишель:

— Насколько мы можем сказать, да, — произнесла она. — Но он мог бы с тем же успехом творить здесь магию, мы бы все равно ничего не поняли.

— Он никому не причинит вреда, — сказал Шон, встречаясь взглядом со Скоусеном. — Он не такой. — Генерал оглянулся на Мишель. — Взамен вы даете ему время на изучение нашей способности сопротивляться РМ, как я просил?

— Два часа в день, — прорычал Скоусен, — без доступа к моим записям или команде госпиталя.

— Это я могу вам обеспечить, — сказал Шон. — Если Мишель ручается за вашу работу, я могу доставить ваши записи из Ист-Мидоу.

— И мою команду.

— Мы не можем рисковать тем, что вы сговоритесь против нас.

— Я думал, вы сказали, что я не такой.

Шон покачал головой.

— Я доверяю вам, доктор, но не вашим коллегам.

— Тогда дайте мне больше времени, — произнес Скоусен. — Два часа в день — ничто. Мои люди умирают, и я могу оказаться единственным живым человеком, кто может им помочь.

— Он и так спит только четыре часа, — заметила Мишель. — Мы ожидаем, что он в любой момент может рухнуть от изнеможения.

— Я могу справиться, если вы дадите мне время! — прорычал Скоусен.

— Ваша главная задача — исцелить этих Партиалов, — приказал Шон.

Доктор Скоусен холодно рассмеялся.

— Это и близко не является моим приоритетом.

— Мертвый вы никого вылечить не сможете.

— Вы уже пытались меня убить, — сказал Скоусен. — Тринадцать лет назад, когда я ухаживал за целым госпиталем больных РМ. Вы думаете, это ужасно? — Он бешеным жестом указал на умирающих Партиалов. Его руки дрожали от возраста и ярости. — Когда в этой комнате будет столько тел, что вам придется наступать на мертвых, чтобы добраться до умирающих, тогда можете говорить мне, насколько положение серьезно. Тогда можете говорить мне, что я работаю слишком усердно и нуждаюсь в отдыхе. Тогда вы поймете, каково это — наблюдать, как невидимый монстр убивает всех, кого вы когда-либо любили, если, разумеется, вы вообще кого-нибудь любите.

— Я могу справиться, если вы дадите мне время! — прорычал Скоусен.

— Ваша главная задача — исцелить этих Партиалов, — приказал Шон.

Доктор Скоусен холодно рассмеялся.

— Это и близко не является моим приоритетом.

— Мертвый вы никого вылечить не сможете.

— Вы уже пытались меня убить, — сказал Скоусен. — Тринадцать лет назад, когда я ухаживал за целым госпиталем больных РМ. Вы думаете, это ужасно? — Он бешеным жестом указал на умирающих Партиалов. Его руки дрожали от возраста и ярости. — Когда в этой комнате будет столько тел, что вам придется наступать на мертвых, чтобы добраться до умирающих, тогда можете говорить мне, насколько положение серьезно. Тогда можете говорить мне, что я работаю слишком усердно и нуждаюсь в отдыхе. Тогда вы поймете, каково это — наблюдать, как невидимый монстр убивает всех, кого вы когда-либо любили, если, разумеется, вы вообще кого-нибудь любите.

Грудь Скоусена вздымалась, его старое тело задыхалось и дрожало после тирады. Шон бесстрастно смотрел, шевельнувшись, только чтобы перехватить руку Мишель, которая со злостью надвинулась на доктора.

— Скажи мне еще раз, почему мы вообще тебе доверяем, — приказала Мишель ничего не выражающим голосом, однако ее эмоции превратили линк в дикий пожар. — Это оружие, которое создали твои люди…

— Мы пока не знаем наверняка, — вмешался Шон.

— …и ты единственный на этом острове, кто обладает достаточными знаниями из области медицины, чтобы создать его, — продолжила Мишель, вырывая руку из хватки Шона. — Твое место — висеть на светофоре и быть съеденным воронами, а не прятаться здесь и насмехаться, пока мы тебе демонстрируем твоих жертв, как на параде.

— Он не создавал его, — сказал Шон.

Доктор Скоусен фыркнул:

— Почему вы думаете, что так хорошо меня знаете?

— Потому, что, когда мой взвод прибыл в Ист-Мидоу, вы ухаживали в своем госпитале за нашими ранеными разведчиками. Потому, что вы продолжили ухаживать за ними, даже когда мы начали ежедневные казни Морган. — Шон говорил просто и тихо. — Потому, что вы врач и ненавидите нас, но все равно нас лечите. Вы слишком хорошо помните РМ. Вы не смогли бы создать новую болезнь, даже если бы хотели.

Скоусен ответил ему гневным взглядом, но быстро сгорбился и осунулся.

— Ваша смерть снилась мне каждую ночь в течение тринадцати лет, но не такая. Никто не должен умирать подобным образом.

Мишель перестала рваться к старику, и Шон выпустил ее руку. Громко гудела система рециркуляции воздуха, наполняя темную обитую в пластик комнату безжалостным свистом. Шон указал на умирающих солдат-Партиалов.

— Вы знаете, как вылечить это?

— Я едва знаю, что является возбудителем, — прошептал Скоусен.

— Мишель сказала, будто это генетическое расстройство.

— Два разных, если я правильно расшифровал информацию, — сказал Скоусен. — Возможно, это биооружие, но сейчас нельзя сбрасывать со счетов вероятность того, что это… дисфункция. Заводской брак в вашей ДНК, возможно, связанный со «сроком годности».

— «Срок годности» на это совсем не похож, — произнес Шон.

— Ничто из вашей истории на это не похоже, — ответил Скоусен. — Мы должны основывать свои теории на анализе, а не прецедентах.

— Но что вызывает этот недуг? — спросил Шон. — Почему он появился только в Ист-Мидоу и только в некоторых подразделениях? Каждая жертва, которую мы видели, принадлежала к одному из двух патрулей, работающих в определенном районе города. Должно быть, болезнь зависит от среды.

— Каждая жертва, которую мы видели, заразилась в течение последних четырех дней, — произнес Скоусен. — Болезнь слишком нова, чтобы делать предположения насчет… Нечто, что похоже на закономерность, может оказаться всего лишь ошибкой пропорции из-за недостаточного количества образцов.

Через покрытый изоляционным слоем потолок раздалась приглушенная тревожная сирена, едва слышная. Мишель резко подняла взгляд.

— Новые жертвы.

— Черт.

Шон двинулся к выходу, но Мишель преградила ему путь.

— Дезинфекционная процедура при выходе из этой комнаты занимает десять минут. Можем просто подождать. — Она вздохнула. — Их все равно принесут прямо сюда.

Они ждали в мучительной беспомощности, прислушиваясь к крикам и шагам наверху. Наконец дверь открылась, и два солдата в противогазах втащили в подвальную лабораторию спотыкающегося, покрытого волдырями Партиала. Скоусен помог поднять его на стол, и Шон при помощи линка потребовал отчета.

— Из того же патруля, что и остальные, — сказал первый солдат, отдавая честь. — Симптомы проявились приблизительно два часа назад. Мы забрали его, как только подразделение доложило о нем.

— Остальных отправили на карантин?

— Они во дворе, — ответил солдат. — Мы знали, что вы захотите для начала с ними поговорить.

Шон кивнул и подошел к больному.

— Как тебя зовут, солдат?

— Чес, — ответил мужчина сквозь сжатые зубы. — Боль, она…

— Мы сделаем для тебя все возможное, — произнес Шон и повернулся к Мишель. — Останьтесь здесь. Выясните у него все, что сможете. Мне нужно подняться и поговорить с остальными. — Он посмотрел на Скоусена. — Разберитесь, почему это происходит.

Голос человека был твердым:

— Принесите мои записи.

— У нас нет на это времени.

— Тогда дайте мне то, чего я хочу, — потребовал Скоусен.

Шон снова почувствовал, как на его плечи навалился невыразимый вес должности, грозящий растереть кости в порошок. Напасть на остров, подчинить себе людей, найти девчонку Киру, контролировать жителей… и теперь молчание. Приказы Морган сыпались, как трупы, а затем она нашла девчонку и отстранилась от всего, совершенно прекратив отдавать приказы.

Шону не хватало подготовки и людей, он остался совершенно сам по себе, а теперь ситуация на острове стала ухудшаться быстрее и катастрофичнее, чем он мог успевать. Он резко кивнул Скоусену, пообещав доставить старику записи, и поспешил в комнату очистки, где они с Маттсоном и двумя прибывшими солдатами обработали себя, свою обувь и пластиковые комбинезоны агрессивными химикатами. Шон с отвращением отбросил в сторону свою маску и схватил новую, перед тем как выбежать наружу, чтобы поговорить с патрулем Чеса.

То, что он обнаружил во дворе, даже отдаленно не напоминало того, что он ожидал увидеть.

Солдаты стояли широким полукругом, охранники Догвуда и прибывший патруль почти беспорядочно перемешались, подняв винтовки и нацелившись на некое… существо… посредине открытой площадки.

Приближаясь, Шон вытащил свой пистолет, в изумлении уставившись на создание перед ним. По крайней мере в общем оно имело телосложение человека: две руки, две ноги, туловище и голова, — но ростом достигало не менее восьми футов (2,44 м) и обладало широкой грудью и массивными, мощными руками. Кожа существа была иссиня-черной и покрытой броней, как у носорога. Пальцы на руках и ногах заканчивались когтями. Наиболее неестественно выглядела голова: без волос и носа, с рубцеватым ртом и двумя темными дырами для глаз, которые молча за всеми наблюдали. Шон поравнялся с полукругом солдат, держа пистолет наготове. Его разум едва осознавал то, что видели глаза.

— Что, черт возьми, это такое?

— Без понятия, сэр, — выдохнул солдат рядом с ним. — Оно… ждет вас.

— Оно разговаривает?

— Если можно это так назвать.

Шон оглянулся через плечо, заметив у себя за спиной Маттсона с собственным оружием. Шон снова посмотрел на существо и, сглотнув, выступил вперед. Существо неподвижно на него смотрело.

Шон сделал еще один шаг и заговорил:

— Кто ты?

— Я здесь для того, чтобы поговорить с вашим генералом.

Голос существа был звучным. Он землетрясением отдался в груди Шона и с удивительной ясностью достиг его сознания. Существо, казалось, вовсе не пользовалось ртом.

Шон в шоке отпрянул.

— Как ты пользуешься линком?

— Я здесь для того, чтобы поговорить с вашим генералом.

— Я генерал. — Шон снова шагнул вперед, слегка опуская пистолет, чтобы была видна его форма. — Можете поговорить со мной.

На шее существа открылись широкие дыры, всасывающие воздух, как ноздри или вентилятор.

— Ты не генерал.

— Вынужденное назначение, — ответил Шон. — Все наши генералы мертвы.

Шон ощутил волну смятения столь сильную, что едва не уронил свой пистолет. Краем глаза он заметил, что остальные солдаты тоже покачнулись. Он выпрямился, снова стараясь излучать силу и уверенность.

— Что ты хочешь нам сказать?

— Я здесь для того, чтобы сообщить вам: Земля меняется, — прогремело существо. Оно переступило с одной громадной ноги на другую, но его рот так и не открылся. — Вы должны подготовиться.

Назад Дальше