Мститель - Абердин Александр М. 22 стр.


Свазарду Моливену очень хотелось остаться на Земле и включиться в работу, но долг требовал его возвращения на Гекатан. Последние дни на Земле, как одно мгновение и вот, наконец, он вместе с королём-магом Леонардом в полдень вышел из портала прохода в том самом месте, куда они прибыли с Гекатана тридцать пять лет назад. Правда, задолго до этого там уже побывали король Рагнерд, королева Лайтия и Верховный маг Ан-Шен-Кронос. Его королевское величество покинул Землю, как вор, поздней ночью, через каких-то полчаса после полуночи и внезапно поднявшаяся метель быстро замела их следы на снегу и даже швырнула снежный заряд в портал прохода, так что они появились в самом центре Гордорайна вместе с первым снегом, хотя в Гордерии в это время ещё не закончилось лето.

Было не то что раннее утро, а попросту исход ночи и потому их никто не заметил, но это им только показалось сначала. Пока они отряхивали снег с одежды, к ним сбоку, из-за памятника, поставленному благодарными жителями Гордорайна деду короля Рагнерда, королю Алеору Весёлому, быстрыми шагами подошел какой-то высоченный верзила в одежде ремесленника, посмотрел на них, затем протёр глаза кулаками для надёжности и убедившись в том, что зрение его не обманывает, забежал спереди и неуклюже отвесив короткий поклон завопил во весь голос:

— Ваше величество, вы наконец вернулись к нам! Какое счастье! Люди, король Рагнерд вернулся с Земли! Спешите все сюда!

Однако, на его призыв никто не откликнулся. Площадь короля Алеора была пуста и безлюдно. Король Рагнерд, увидев на щеке ремесленника узкий шрам, быстро спросил его:

— Ты воевал вместе со мной, парень?

Тот закивал головой и радостно гаркнул:

— Да, ваше величество! Я был мечником полка народного ополчения и принимал участие в двух кампаниях…

Видя, что этот мужчина готов рассказать ему чуть ли не всё о тех днях, король Рагнерд быстро поднял руку и сказал:

— Достаточно, друг мой. Ты не мог бы проводить нас в какое-нибудь укромное место, чтобы мы могли осмотреться там? Мне нужно собрать информацию о том, что происходит в моём королевстве. Ты же не предашь своего короля?

— Ваше величество, дозвольте мне сопроводить до вашего дворца? Регент трона принц Морион пообещал возвести во дворянство и щедро наградить каждого, кто введёт короля Рагнерда в его королевский дворец. Ну, моя семья, конечно, не бедствует, я ведь теперь не простой гончар, а маг-ремесленник, но стать графом в империи вашего величества, это будет здорово. Но если вы не хотите идти в свой дворец в потёмках, то я буду счастлив принять вас в своей лавке. Она в двух шагах отсюда.

Король Рагнерд опешил от этих слов. На небе стояла полная луна и в её свете ему было хорошо видно лицо этого простого и бесхитростного парня. Улыбнувшись он спросил его:

— Как тебя зовут, друг мой?

Ремесленник снова неуклюже поклонился, по всей видимости кланяться ему приходилось крайне редко, и ответил:

— Дагерт Вилорм, ваше величество. — После чего вдруг широко заулыбался и спросил — Королева Лайтия, а вы правда теперь наша королева, как об этом говорит принц Морион?

Королева Лайтия улыбнулась и величественно кивнула ему головой в ответ, а король Рагнерд поинтересовался:

— Так вы говорите, граф дан-Вилорм, что я могу беспрепятственно войти в свой королевский дворец и принц Морион не станет чинить мне никаких препятствий?

Маг-ремесленник радостно заулыбался и спросил:

— Так вы позволите мне это сделать, мой король? Ой, нет, я же должен теперь называть вас мой император. Ну, тогда я зажгу иллюминацию в вашу честь, повелитель Гекатана. — Круто развернувшись он махнул руками и тотчас сначала на площади, а потом и по всему городу ярко вспыхнули магические фонари, ударили фонтаны и зазвучали звуки музыки, после чего простой маг-ремесленник воскликнул — Да, простят меня демиары, но я воспользуюсь их магией! — Он сделал пасы обеими руками, скороговоркой произнёс магическое заклинание и рядом с ним появилось белое облачко с двумя полупрозрачными, голубоватыми тронами, указав на которое Дагерт сказал — Мой император, моя императрица, прошу вас подняться на воздушную демиарскую колесницу, а мы с Верховным магом Ан-Шен-Кроносом встанем подле вас.

Хотя я и не воздушник, но мне уже доводилось управлять колесницами демиаров-воздушников.

Первыми на это облачко поднялись и воссели на тронах император с императрицей, потом Ан-Шен-Кронос, который встал рядом с троном императрицы Лайтии. Когда на облачко поднялся Дагерт Вилорм, оно тронулось с места и двинулось вперёд. Яркие огни, шум фонтанов на площади и музыка разбудили горожан и они бросились к окнам, а увидев на воздушной колеснице восседающих на троне императора и императрицу, истошно завопили и бросились одеваться. Кое-кто и вовсе выбегал на улицу полуодетым и босым, чтобы выразить свой восторг. Рагнерд сразу же понял, что он теперь действительно император, но на всякий случай всё-таки поинтересовался у мага-ремесленника:

— Граф дан-Вилорм, так как же получилось, что я теперь являюсь императором всего Гекатана?

— О, ваше величество, всё это произошло благодаря тому, что вы сотворили Великую Гору Сизард и дали нам всем возможность изучать магию по вашему учебнику. После этого все королевства стали присягать вам одно за другим. Пока вас не было, нашим миром правил ваш Малый сначала королевский, а потом и императорский совет, а принц Морион следил за тем, чтобы никто не мог покуситься на ваш трон. Принц-регент никому не разрешает даже входить в тронный зал и только в дни самых великих праздников, таких как День Сизарда или день Поминовения всех усопших, разрешает взглянуть на ваш трон королям Гекатана. Мы все эти годы тоже трудились, ваше величество, и пусть наши свершения не так велики, как ваши, но кое в чём всё-таки преуспели. Правда, мой повелитель, без вашей великой книги мы ничего бы не смогли сделать такого, что восхитило бы вас.

Император Рагнерд улыбнулся и внёс ясность:

— Граф, извините, но я не имею никакого отношения ни к сотворению Великой Горы Сизард, ни к тем трём книгам по магии, о которых вы говорите.

Вот тут-то и выяснилось, что на Гекатане и это было известно каждому, поскольку Дагерт Вилорм воскликнул:

— Как бы не так, ваше императорское величество. Вы может быть и не рыли тоннелей, как король Бренан, и не высевали в них магических амулетов, как это делали король Анноэль и король Вул-Раон-Ваштаран, и не делали того, что сделал ваш брат принц Морион, но именно благодаря магии вашей королевской крови произошло сотворение этой горы и в главном зале внутри горы Сизард, где на земле соединяются небесные выси и подземные недра, появился на полу ваш герб. Да, и после того, как в типографии стали печатать учебник магии, написанный принцем Морионом, как только мастера его сшивают и вкладывают в обложку, на его первой странице тоже появляется ваш герб, нарисованный сверкающим королевским золотом.

Потому-то весь Гекатан и принял над собой вашу власть, мой повелитель.

Вот теперь императору Рагнерду стало понятно, почему жители Гордорайна с таким энтузиазмом выбегали на улицу. Его приветствовали радостными криками и на глазах множества людей он видел слёзы счастья. У ворот же Большого королевского замка его встретили все старые друзья и нагло ухмыляющийся братец, который держал в одной руке корону Декарнидов, а второй держал под руку принцессу Корнелию. Кроме них у ворот больше не было никого и потому император Рагнерд, подойдя к своему братцу, невозмутимым голосом поинтересовался:

— А где императорская корона, Мори?

И не ошибся. Таковая действительно была вынесена к воротам и её тотчас подал императору Рагнерду смеющийся во весь голос Тобор Прегор, который громко воскликнул:

— Есть такая, Рагни! Ну, что, теперь-то ты возложишь корону Декарнидов на голову своего брата?

Император Рагнерд так и сделал. Сначала он нахлобучил корону на голову своего брата, а затем крепко обнял его. Он ожидал чего угодно, но только не того, что вся эта история с горой Сизард будет иметь такие последствия. Вернуться через тридцать пять лет из мест в высшей степени интересных и примечательных и обнаружить, что ты стал за это время императором всего Гекатана, причём горячо обожаемым, оказалось делом весьма приятным. Но самое главное, это не потребовало от него ровным счётом никаких трудов и усилий, он прибыл на всё готовое, а после Земли ему совершенно не хотелось напрягаться физически. Он давно уже уяснил себе, что с магией всё получается намного быстрее и куда надёжнее. Особенно если ты Верховный маг.

В то время, когда теперь уже император Рагнерд пировал и веселился в кругу старых друзей, поджидая четвёртого участника их похода на Землю, королю-магу Леонарду было не до веселья, хотя он и не подавал вида. Весь предыдущий день был одним сплошным совещанием. Он покидал Землю навсегда, взяв с собой лишь горсть земли с могилы своей жены, детей и отца, похороненных вместе с друзьями на Новодевичьем кладбище. Те его друзья, которые оставались на Земле, прекрасно понимали это, как понимали они и то, что во время этого долгого обсуждения самых различных вопросов, их друг Викинг хочет прежде всего хоть немного унять боль в своей душе. Наутро он и Свазард Моливен остались в большом доме на берегу Истринского водохранилища, который внутри был много больше, чем снаружи, и вовсе одни. Они попрощались друг с другом ещё вечером.

В то время, когда теперь уже император Рагнерд пировал и веселился в кругу старых друзей, поджидая четвёртого участника их похода на Землю, королю-магу Леонарду было не до веселья, хотя он и не подавал вида. Весь предыдущий день был одним сплошным совещанием. Он покидал Землю навсегда, взяв с собой лишь горсть земли с могилы своей жены, детей и отца, похороненных вместе с друзьями на Новодевичьем кладбище. Те его друзья, которые оставались на Земле, прекрасно понимали это, как понимали они и то, что во время этого долгого обсуждения самых различных вопросов, их друг Викинг хочет прежде всего хоть немного унять боль в своей душе. Наутро он и Свазард Моливен остались в большом доме на берегу Истринского водохранилища, который внутри был много больше, чем снаружи, и вовсе одни. Они попрощались друг с другом ещё вечером.

Утром после завтрака король-маг Леонард ещё раз проверил свой внушительного вида рюкзак и до урочного часа разговаривал со своим магом-советником, расспрашивая того о всяких мелочах и стараясь задавать ему такие вопросы, на которые Свазард смог бы ответить без вранья. Подозрения короля-мага на его счёт за последнее время только увеличились. Он уже был почти уверен, что тот ведёт с ним какую-то игру, но пока что не мог понять какую именно. Уже очень скоро это должно было выясниться, а пока что он постарался как следует подготовиться к любым неожиданностям и потому ещё до завтрака, приняв душ, облачился в свой новенький боекостюм из живой жидкой брони и даже разложил по его карманам кое-что из своего снаряжения, отчего его внешний вид не очень-то изменился.

Пока король Леонард не надел на себя тот наряд, который не стал бы бросаться на Гекатане никому в глаза, он был похож в нём на широкоплечего, мускулистого парня с красивым загаром на теле. Если, конечно, не надевал на голову своего эластичного шлема-капюшона, который будучи плотно прижатым к спине, практически не был виден, как не были видны две «Мамбы», пристроенные у него под мышками, миниатюрный магический ноутбук и полторы сотни патронов, разбросанных чуть ли не по всему телу. Последнюю модель боекостюма его друзья-маги довели до полного совершенства и он практически представлял из себя самый настоящий скафандр космонавта, хотя и очень тонкий. Вот только запас воздуха в нём был маленький, всего на два часа.

Поверх же боекостюма он надел белую блузу тонкой шерсти, поверх неё коричневые жилет, на ноги широкие и просторные вверху и сужающиеся книзу штаны, обулся в удобные ботфорты и надел кожаный камзол чёрного цвета, который подпоясал широким ремнём с узким, длинным мечом и кинжалом в простых ножнах, отчего стал похож, по словам Свазарда Моливена, на путешествующего по стране дворянина. В конюшне их ждали два крупных жеребца чистокровной породы чёрной масти и когда время подошло к одиннадцати, они отправились их седлать. Когда жеребцы были осёдланы и на них позади сёдел путешественники навесили седельные сумки, король Леонард ещё и приторочил сверху невидимый тюк с тем снаряжением, которое он не хотел показывать Свазарду Моливену.

Они надели широкополые шляпы, длинные суконные плащи, вывели лошадей, держа их в поводу, сели верхом и Верховный маг открыл портал прохода к тому месту, где он когда-то очутился вместе с королём Рагнердом. Ещё через несколько минут он открыл портал прохода и направился к нему, пустив своего жеребца шагом. Прежде чем исчезнуть за радужным пологом, он повернулся и с дружеской улыбкой сказал:

— Сир, я не помню говорил ли я вам об этом, но всё же напомню, если нас разбросает в разные стороны, вы король-маг и поэтому вам не страшны никакие яды.

Максимум, что с вами случится от самого сильного из них, это расстройство желудка. До встречи на той стороне, мой повелитель.

Верховный маг Свазард Моливен исчез в портале прохода и король Леонард, легонько сжав бока своего Орла въехал в него вслед за ним. Ему в глаза ударила яркая зелень, что было довольно непривычно после заснеженной степи. К тому же зелень эта, явно, была тропической. Он очутился на опушке тропического лес в зарослях высокой, чуть ли не в человеческий рост, травы, которая была совершенно непохожей на все те травы, которые ему только доводилось видеть. Это были длинные стебли толщиной в палец, покрытые узкими, ярко-зелёными листочками.

Ничего подобного по словам Свазарда Моливена на Гекатане не росло. Он быстро огляделся вокруг и увидев зеленовато-палевое небо с розоватыми облачками, понял, что маг его провёл и с грустью подумал про себя: — «Ну, и как это называется?» Пришпорив Орла, он заставил его развернуться и воскликнул:

— Свинство и предательство! — Немного погодя он громко добавил — И за которое кому-то точно не поздоровится.

Орёл, повинуясь ему смело двинулся вперёд, прокладывая себе дорогу через эти странные заросли, которые источали какой-то сладковато-карамельный запах. Перед ними лежало широкое поле, за которым виднелась скалистая горная цепь. Король Леонард заподозрил неладное не сразу, а только после того, как шаги его жеребца сделались неуверенными. Он моментально сорвал с головы шляпу и его защитный шлем сам натянулся на его голову. Моментально включились магические фильтры, которые пропускали через себя только азот и кислород, но у него в голове что-то гулко зашумело и он провалился в беспамятство. Последней его мыслью было: — «Интересно, а с такой отравой моя королевская кровь справится или это конец?» Король Леонард пришел в себя только к вечеру. Он, словно бы проснулся после тяжелой пьянки и у него в голове всё кружилось, но недолго. Вскоре он окончательно пришел в себя и огляделся. От Орла остались только шкура, грива и кости, примятая им трава-убийца распрямилась и ему ничего не оставалось делать, как надеть на себя рюкзак, прицепив к нему ещё и седельные сумки и двигаться дальше пешим порядком. Лучше бы он всё-таки поехал в джунгли, до которых было рукой подать. В ту сторону король Леонард и пошел, поскольку поле, поросшее этой плотоядной травой было, насколько он это запомнил, очень большим. Когда же он вошел в джунгли этого мира, название которого было ему неизвестно, то сразу понял, что местный хрен ничуть не слаще редьки.

Джунгли были просто переполнены живностью, которая непрерывно охотилась друг на друга, рычала, визжала и громко чавкала. Едва он только отошел от опушки леса на несколько шагов, как какая-то громадная красная сороконожка, громко клацая жвалами, попыталась цапнуть его за ногу. Король быстро выпрямил и свёл вместе пальцы, отчего из боекостюма тотчас с тихим шелестом выдвинулся клинок, рубанул им по голове этой твари, она скрутилась в кольцо и на неё моментально навалились охотники размером поменьше, а может быть это были просто местные падальщиками.

Чем дальше он углублялся в джунгли, тем чаще становились такие нападения и вскоре король Рагнерд убедился в том, что Орёл в них не продержался бы и часа, очень уж хищным и опасным было местное зверьё.

Ещё больше его удивляло то, что все эти животные были совершенно непохожи на земных и гекатанских. Флора и фауна на Гекатане была почти такой же, как и на Земле, а здесь всё зверьё было каким-то чешуйчатым и шипастым, да, ещё и частенько покрытым костяной бронёй. А может быть это как раз и был Гекатан, только был он совсем не таким, как об этом рассказывал ему маг Свазард Моливен.

Впрочем такую мысль он вскоре отбросил, поскольку в учебнике магии было перечислено очень много магических артефактов и амулетов, на изготовления которых шли как раз очень хорошо известные ему животные и растения. Значит Свазард просто забросил его в какой-то другой мир.

Ну, что же, в этом не было ничего смертельного. В конце концов он прекрасно знал, как найти во Вселенной Олоранум Гекатан и открыть на него портал прохода. Не такое это было сложное дело. Правда, для этого ему придётся как минимум год наблюдать за звёздным небом этого мира. Если, конечно, он не найдёт в нём могущественных Верховных магов, которые уже составили карты её магических силовых линий и узлов. Каждую минуту подвергаясь нападению пока что не очень больших тварей король Леонард шел вперёд, работая мечами обоих рук. Ему постоянно проходилось пользоваться ими то для убийства хищников, а их они поражали его своим разнообразием, то как мачете, прорубая себе проход в зарослях.

Пока что он шел по равнине и уже начал жалеть, что не направился в сторону гор через убийственное поле. Там по крайней мере не было тех тварей, которые постоянно пытались попробовать его на зуб. Будь он одет в обычную одежду, то уже был бы голым, но даже рубашка на нём была пошита из прочнейшего зилона, которому был придан вид обыкновенной шерстяной ткани. Не меньшей прочностью обладали его седельные сумки, которые ему теперь пришлось нести самому, и удобный рюкзак.

Груз был не очень-то и тяжелым, всего каких-то шестьдесят килограмм, а после того, как Свазард Моливен вернул ему его ноги и руки, король Леонард сделался намного сильнее физически, так что шел он довольно быстрым шагом. Он уже успел определить, что на этой планеты имелись магнитные полюса и что если он будут идти строго на север, то цепь гор останется у него за спиной.

Назад Дальше