Большая охота - Мэгги Стивотер 8 стр.


– Когда ты уже ее отпустишь? – язви тельно полюбопытствовала Мейлин. – Ты же хотела ее освободить, так пусть бежит, куда хочет.

Абеке попыталась снять кошку с головы. Но зверька оказалось не так просто отцепить от волос.

– Она испугалась, – сказала в оправдание Абеке, продолжая тянуть. Кошка принялась протяжно мяукать, и при каждой по пытке снять ее этот звук становился только громче. – Она не будет мешать нам в до роге.

Мейлин прищурилась, но спорить было трудно. За последние дни Абеке все больше становилась похожей на кошку, точнее на Уразу. Возможно, ее поведение тоже этим объяснялось.

– Хорошо, пусть остается. Но мы все равно нужны нашим – без разницы, ввязались они в неприятности или нет. Чем скорее раздобудем сведения и встретимся с ними снова, тем быстрее доберемся до Рамфусса. А сейчас пойдемте отсюда, если вы, конечно, не хотите, чтобы нас поймали Захватчики.

Намек вырвался из губ Мейлин раньше, чем она успела остановиться. Слишком велико у нее было подозрение, что Абеке, возможно, вовсе не прячется от Захватчиков, а продолжает на них работать.

Финн уничтожающе взглянул на Мейлин. Тарик или Олван наверняка бы отругали ее за то, как она разговаривает с Абеке. Но Мейлин подумала, что те в любом случае поняли бы, почему в глубине души она сомневается в чернокожей девочке. Трудно быть доброй с той, кому не доверяешь, а теперь еще труднее, чем когда-либо. Но Финн просто отвернулся и едва слышно, чтобы долетело только до Мейлин, прошептал:

– Тебе следует поупражняться в доверии.

Мейлин хотелось закатить глаза и не обращать на него внимания, но от его слов и тихого неодобрения стало обидно. Как-то незаметно, само собой, во время их совместного путешествия у Мейлин появилось желание произвести на него впечатление. Это раздражало больше всего потому, что словами это объяснить было невозможно. Зачем ей нужно было уважение человека, который даже не притронулся к мечу, чтобы защитить самого себя во время битвы в лесу? Тем не менее, он провел их по Гигантской шахматной доске и по болотам, вытащил ее из трясины. К тому же без его совета в Башне Луны она бы никогда не узнала о способностях Джи находить решения к задачам.

«Что такое сердце воина? – задавалась вопросом Мейлин. – Всегда ли воин должен нести меч?»

Нехотя Мейлин произнесла:

– Абеке, прости меня, если… если мои слова показались тебе резкими. Я не хотела тебя обидеть.

Брови Абеке взлетели вверх. Похоже, она была чрезвычайно удивлена этим ничтожным проявлением добросердечия. Оттого ли, что Мейлин была излишне безразлична к ней в последнее время? Мейлин поняла, что, несмотря на то, что она периодически сомневалась в преданности Абеке, не стоило вести себя жестоко по отношению к ней.

Финн посмотрел на Мейлин, обернувшись через плечо. И ничего не сказал. Ни слова. Только кивнул, и на сердце полегчало.

Они взобрались на насыпь и стали спускаться вниз, к Трансвику, сильно не приближаясь, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания. Мейлин осмотрела город, пытаясь понять, что это за место и с чем столкнулись их друзья в его стенах. План города был простой: замок на холме, вокруг остальные здания. Трансвик вонял дымом от пчелиного воска, углем и специфическим запахом лошадиных копыт, поэтому Мейлин догадалась, что в городе кузнецов было больше, чем требовалось. Синие флаги, поднятые почти над каждой крышей, вяло болтались, сшитые из тяжелой шерсти, а не из шелка или льна, как флаги, под которыми выросла Мейлин. Весь город казался грубым и взъерошенным и не шел ни в какое сравнение с элегантными городами Цонга. Мейлин почувствовала, как щемит в сердце, но сразу же взяла себя в руки. На проявление слабости или на сомнения в принятом решении времени не было.

– Вот и Трансвик, – объявил Финн. Его голос стал бесстрастным, таким же, каким было его лицо, пока Разносчик размахивал ножом.

– А там что? – спросила Мейлин.

Небо за ближайшей кучкой деревьев потемнело от дыма. Подняв подбородок, Абеке принюхалась:

– Я думаю, это костер. Но в любом случае жгут не просто хворост. Вы чувствуете этот запах?

Абеке была права. Было что-то странное в запахе, идущем от костра. Нечто неприятное, тревожное.

«Цонг, горящий…» – в глазах зачесалось, и Мейлин заставила себя отбросить воспоминания.

Финн прервал ее размышления, заметив:

– Думаю, это плохой знак.

– Финн… Кажется, Эссикс пытается нам что-то сказать, – заметила Абеке и показала в другую сторону Трансвика, точнее, так как она держала обеими руками кошку, она указала кошкой туда, где кружила Эссикс – на большое здание на полпути вверх по холму.

– Думаете, наши там?

– Если так, нам крупно не повезло, – заметил Финн. – Это Дом Скорби. Там держат людей и зверей, у которых возникла связь без Нектара и у которых из-за этого развилась болезнь. Он для тех, кто сошел с ума. Так что это отчасти больница, отчасти тюрьма.

В душе Мейлин все перевернулось от его слов: для тех, кто сошел с ума. Она, конечно же, слышала о болезни от связи. Все слышали об опасностях, подстерегающих тех, у кого связь возникала без Нектара. До его появления некоторые связи устанавливались хорошо, некоторые – нет. Человек и животное, связанные друг с другом, не могли наладить контакт. Бессонные ночи наслаивались одна на другую. Некоторым удавалось пройти через это, справиться самим или научиться, как жить со сложной связью. А остальные, как заметил Финн, сходили с ума.

Именно поэтому даже самая отдаленная деревушка в Цонге имела право извещать Зеленых Мантий, когда ребенок достигал соответствующего возраста. Трудно было представить, чтобы сегодня кто-то устанавливал связь без Нектара, еще труднее – что сложных связей было столько, чтобы понадобилась целая тюрьма.

Мейлин засомневалась:

– Думаете, их держат там как заключенных?

– Это единственные стены, которые удержат их вместе с духами зверей, так что да. Внутри этого здания все устроено так, чтобы не позволить духам зверей сбежать.

Мейлин поинтересовалась:

– Откуда вам так много известно об этом месте?

Финн не ответил. Он снова замолчал и, похоже, в своих мыслях унесся куда-то далеко. Внезапно Мейлин вспомнила, что он рассказал в Башне Луны. Его связь с Донном возникла без Нектара. И как он называл эту связь? Сложной. Настолько сложной, что его заперли в тюрьме графа Трансвика для безумных людей и животных? Настолько сложной, что граф Трансвик, возможно, пытался убить его?

– И что теперь? – спросила Абеке.

Все трое посмотрели на солнце в небе. Финн ответил:

– Будем ждать.

Он вытянул руку. Эссикс плавно снизилась и приземлилась на нее. Абеке села на землю, открыла свою сумку и достала немного вяленого мяса, чтобы перекусить. Похоже, все были согласны ждать. Хотя именно это Мейлин и не любила больше всего на свете.

С наступлением темноты Трансвик затих. И тогда Абеке, Мейлин и Финн подобрались к городу. В отличие от городов Цонга, красивых и освещенных даже ночью, в Трансвике было почти так же темно, как на болотах. Редкие фонари освещали главную улицу, ведущую к замку. Ни в одном из окон не горели свечи. Из таверн не доносились голоса, и по улицам не бродили отставные солдаты. Даже знаменитые трудолюбивые трансвикские кузнецы свернули работу в ночное время, оставив после себя лишь несколько тлеющих углей в горнах. В зловещей тишине у каждых ворот стояли стражники. Финн прошептал:

– В городе происходит что-то совсем странное.

Мейлин, Финн и Абеке припали к земле с обратной стороны стены. Здесь ворот не было, так что никто их не заметит. Но это также значило, что и войти здесь вряд ли удастся. Абеке шепотом спросила Уразу:

– Можешь найти лазейку в стене? Пригибаясь и неслышно скользя, леопард скрылся в темноте. Через несколько минут Ураза вернулась и повела их к старым воротам, заложенным кирпичами. Часть кладки обрушилась, образовав дыру, через которую мог проползти один человек. Мейлин оставила Джи в пассивном состоянии. Через такое отверстие гигантская панда не протиснется.

Когда они оказались по другую сторону стены, отсутствие звуков в городе стало давить еще сильнее. Их шаги по неровной брусчатке казались ужасно громкими, когда Финн повел их вверх по узкой дороге к Дому Скорби. Ураза следовала за ними, поворачивая ушами туда-сюда, чтобы не пропустить возможную опасность. От крыши к крыше перелетала темная тень Эссикс, подтверждая, что они шли в правильном направлении.

У стен Дома Скорби горели факелы, языки пламени отражались в лужах, не высохших с прошлой ночи. Перед фасадом здания без устали вышагивали стражники. По меньшей мере три крупных мастифа лежали возле входной двери. По сравнению с замершим городом здесь просто кипела жизнь.

– Глазам своим не верю. Туда проникнуть невозможно! – прошептала Финну Мейлин.

– Терпение, – шепнул он в ответ. Терпеть Мейлин тоже не любила. Абеке шепнула Уразе, и обе они тихо затанцевали сквозь тени, выбирая невидимую дорожку вдоль укрепленной казармы. Леопард повел их к тайному местечку в мастерской кузнеца, что стояла прямо через дорогу от Дома Скорби. Мастерская была забита не только привычными для кузни предметами – наковальней, горном, коваными железными подставками для дров, но также готовой и недоделанной деревянной мебелью и всевозможными фермерскими инструментами.

– Глазам своим не верю. Туда проникнуть невозможно! – прошептала Финну Мейлин.

– Терпение, – шепнул он в ответ. Терпеть Мейлин тоже не любила. Абеке шепнула Уразе, и обе они тихо затанцевали сквозь тени, выбирая невидимую дорожку вдоль укрепленной казармы. Леопард повел их к тайному местечку в мастерской кузнеца, что стояла прямо через дорогу от Дома Скорби. Мастерская была забита не только привычными для кузни предметами – наковальней, горном, коваными железными подставками для дров, но также готовой и недоделанной деревянной мебелью и всевозможными фермерскими инструментами.

Абеке устроилась за полуготовым комодом. Финн расположился за широкой бороной. А Мейлин спряталась за все еще теплыми мехами. Кузня находилась на более высокой стороне дороги, и отсюда хорошо просматривалась одна из немногих комнат с обычным окном. Там за столом сидели пятеро и, видимо, ужинали: до слащавости красивый взрослый мужчина и дети.

В последний раз, когда Мейлин видела этого человека с аккуратно стриженой бородкой и дорогими одеждами, он вонзил меч в спину одному из ее товарищей. Это случилось во время битвы за предыдущий талисман. От одного вида того, как мужчина подносит ко рту ложку, у нее сдавило горло. Мейлин едва сдержалась, чтобы не перебежать тут же через дорогу и не кинуться на него с оружием.

– Зериф, – одновременно прорычали Мейлин и Абеке. Произнесли они это с одинаковой жесткостью, и это удивило Мейлин.

Она все еще не доверяла Абеке, но та злилась на Зерифа совершенно неподдельно. Ураза раздраженно забила хвостом. Финн сказал:

– Я останусь здесь и буду наблюдать, а вы двое пойдите послушайте.

Абеке протянула Финну кошку, и Мейлин сердито покачала головой.

– Что ты вообще планируешь делать с этим созданием? – спросила она. – Бросить ее в Рамфусса?

Но Абеке только холодно улыбнулась и по-кошачьи прокралась под окно вслед за Мейлин. Голоса за окном звучали невнятно, но если напрячь слух, все же было можно различить слова.

– Не глупи, – проговорил Зериф и продолжил жевать.

Мейлин с отвращением смотрела, как он ест – не потому, что он делал это небрежно, совсем наоборот. Отчего-то именно подчеркнутая аккуратность, с которой он клал в рот каждый кусок, а затем вытирал губы, вызывала в ней ярость. Как смел он жевать, будто ничего ужасного в мире не происходило?! Как смел он начисто вытирать бороду, будто кого-то волновало, хорошо ли он выглядит?!

– Никому не будет дела до Великих Зверей, когда мы закончим, – рассказывал он. – Разве ты видел, чтобы кто-нибудь из горожан хоть на йоту обеспокоился о Бриггане сегодня? Они смотрели только на Эльду.

Дэвин с нескрываемой гордостью посмотрел на свою татуировку пантеры:

– Люди хотят только ее.

– Именно это я и говорю вам, дети, – сказал Зериф. Белокурую девочку постарше с плоскоголовой лягушкой, казалось, слово «дети» раздражало. – Зеленые Мантии десятилетиями заманивали людей своими россказнями про Великих Зверей Эрдаса. Сделав так, что каждая деревня по всему миру стала полагаться на них и Нектар, они отрицали силу, которая у каждого государства уже была. Бригган не служит никому, кроме самого Бриггана! А ты, Дэвин, ты со своей пантерой служишь Эвре. Ты, Талия, служишь людям с Тиддаликом, любимой водоудерживающей лягушкой Стетриола. Также и Ана со знаменитой Икс, наводящей ужас ящерицей-ядозубом из Амайи. И, конечно, Кармо с Импундулу, птицей-молнией из Нило. Сколько пришлось вытерпеть людям, пока эти легенды не были вызволены из заточения? Теперь не нужно ждать будущего. Мы сами сотворим будущее.

Дэвин кивнул с энтузиазмом, а Мейлин вскипела про себя.

– Тогда сколько нам еще придется выносить таких людей, как они? – спросил Кармо, резко махнув подбородком в сторону внутренней части казармы. Кармо был красивым темнокожим мальчиком ростом почти с Зерифа. – Пока мы сражаемся против Зеленых Мантий, мы отвлекаемся от истинной цели – помочь нашим народам.

«Такие люди, как они…» Мейлин не сомневалась, что он имел в виду Роллана, Конора и Тарика.

– Как только талисманы будут у нас, им больше не удастся нам помешать, – пояснил Зериф и отвлекся ненадолго на свое отражение на ложке. Похоже, он собой восхищался.

Талия выглядела раздосадованной:

– И как вы можете быть в этом настолько уверены? Где-то там ходят четверо детей с Великими Зверями, которые ищут то же самое, что и мы.

– Двое, – исправил Дэвин с ухмылкой. – Те двое, которых мы поймали, в обозримое время отсюда точно не выберутся.

Мой отец построил Дом Скорби так, чтобы никто из него не сбежал.

Абеке и Мейлин переглянулись. Двое? Кого не хватает?

– Я выбрал всех вас, чтобы вы стали лучшими, – сказал Зериф. – Четверо вернувшихся Великих Зверей были призваны случайно к совершенно недостойным людям-партнерам, в чем вы сегодня и сами убедились. С другой стороны, каждого из вас отбирали тщательно как будущего героя. Превосходное воспитание… – Он улыбнулся Дэвину. – Исключительный ум… – Он указал ложкой на Талию. – Богатые связи… – Теперь он направил прибор на девочку с ящерицей. – И несравненная сила, – сказал он Кармо.

За столом стало тихо, возможно, потому, что никто из них не понимал, что такое «несравненная сила», включая самого Зерифа.

– С Желчью, – вещал Зериф, – мы можем создавать еще более достойных героев. Она вызывает связи даже тогда, когда Нектару это не удается. И эти связи гораздо мощнее. Человек получает абсолютный контроль! Мы сами выбираем животных! Ни од ному из последователей Короля Рептилий не нужно волноваться о том, что у него возникнет связь с полевой мышью. Да здравствует Король Рептилий!

За столом опять стало тихо, и по лицам детей можно было понять, что они уже не в первый раз слышат эту речь от Зерифа.

Наконец он прокашлялся, отодвинул от себя тарелку и достал кусок пергамента.

– Вот карта, которую мы забрали у тех двух оборванцев. Дэвин, тебе и Кармо она пригодится, чтобы попасть к месту назначения за остальными. Заберете талисман, а я приду за вами.

Кармо спросил с сомнением в голосе:

– А вы к нам не присоединитесь?

– Кармо, – сказал Зериф. Он встал и положил руку на плечи высокого мальчика. – Кармо, Кармо, Кармо. Теперь, когда первая ступень вашего обучения завершена, мне придется вернуть Талию на Стетриол, Ану – на Амайю. Там они начнут вдохновлять свой народ. Дэвин останется здесь, в Эвре, тут у него больше всего влияния. А у тебя, как мы обсуждали, есть еще немало работы, которую ты будешь выполнять как представитель Нило, прежде чем вернешься домой героем. Вас двое. Их двое. Думаю, все мы согласны с тем, что Эльда и Импундулу одолеют ту панду, даже если ей будет помогать Ураза.

Мейлин стиснула зубы. Смысла оставаться там дольше не было. Легонько толкнув под локоть Абеке, она знаком показала ей, что пора уходить.

Когда они вернулись к Финну, Мейлин угрюмо сообщила:

– Это Захватчики, собственноручно на бранные Зерифом. Он говорит, что у них есть собственная версия Нектара, которая устанавливает связь силой. Роллана и Конора они держат здесь, в Доме Скорби.

Лицо Финна стало темнее грозовой тучи:

– В Замке Зеленых Мантий ходили слухи…. Но рассказывать их нет времени. Нам нужно вызволить оттуда наших. Что для этого нужно? Устроить диверсию. Посеять панику. Чтобы они не успели напасть на нас первыми.

Мейлин уловила мысль налету и шепнула:

– Будьте начеку. Мне нужно всего пару секунд тишины.

Она высвободила Джи из спящего состояния. Панда ужасно бросалась в глаза в темноте. Конечно, не черные пятна, а остальной мех – белый. К тому же в кузнице панде было тесно. Джи перенесла вес так, чтобы наковальня не давила ей в бок, а Мейлин попросила:

– Джи, поможешь мне? По-моему, у меня возникла идея, но мне нужно сконцентрироваться.

Похоже, панда была счастлива, что ее просят, навострила уши, глаза загорелись ярче, а пасть перестала быть напряженной. Мейлин раньше не знала, что морда Джи способна на подобное выражение. Едва Мейлин закрыла глаза, она ощутила, как на нее изливается успокаивающее влияние панды. «Главное, не заснуть», – подумала Мейлин, сдерживаясь, чтобы не свернуться калачиком на мягкой шерсти панды прямо здесь. Внезапно нахлынула такая тоска по Цонгу, что захотелось плакать. Но Мейлин понимала: все это было частью силы Джи, а потому отбросила все логические препятствия. На них не было времени. Сконцентрировавшись, Мейлин справилась с эмоциями.

Варианты выбора закружились перед глазами. На этот раз они больше напоминали звезды, чем планеты: яркие настолько, что хотелось прикрыть глаза. Когда Мейлин рассмотрела один из них – устроить схватку с мастифами, пробраться тайком во второе окно, атаковать стражников напрямую – все варианты зашипели и погасли.

Но один из вариантов выбора остался зажженным. Мейлин позволила ему повращаться вокруг нее, рассматривая его со всех сторон в поиске тусклых слабых мест.

Назад Дальше