Очень дорого обходился строительству такой способ транспортировки! Немудрено, что расправа с отделом снабжения была крутой и короткой. И все же кое-кого недосократили. По чистой случайности уцелел буранский склад, при новой системе снабжения совершенно ненужный. Тогда-то томимый бездельем и тяжелыми предчувствиями Арсений Ксенофонтович Дыходымов и ушел с головой в поэзию. В этот период ухода от "мрачной действительности" он создал лучшие свои произведения - циклы стихов "Лирика" и "Мечты о прекрасных странах".
Мы не склонны преуменьшать дарования немолодого, но начинающего творческий путь поэта. В частности, мы должны отметить свойственную ему лаконичность и ясность мышления - два качества, которым могли бы позавидовать многие признанные поэты. Но не будем голословны. Вот как коротко и ясно сумел он раскрыть тему преходящей любви и верности.
ЗАБВЕНИЕ
Посвящается второй моей жене Екатерине Дыходымовой
Забудь! О прошлом все забудь!
Декад истекших не вернуть.
Меня обратно не зови,
Я положил конец любви!
Вся глубина этого небольшого, но вполне законченного произведения становится особенно ясна, если мы сопоставим его с другим стихотворением:
ПОСТОЯНСТВО
Посвящается прекрасной незнакомке
Я видел Вас через стекло
Окна купейного вагона,
С тех пор шесть суток истекло,
Но я люблю Вас неуклонно.
Но не следует думать, что -тема любви в произведениях Арсения Дыходымова преобладает, отодвигая на задний план тематику производственную, посвященную, так сказать, вопросам современности. Дела доверенного ему склада мучают поэта даже во сне. Нельзя без глубокого волнения читать его стихотворение:
УЖАСНЫЙ СОН
Вчера мне снился страшный сон,
Что месяц простоял вагон,
Что за простой наложен штраф
И что я более не зав.
Зато каким спокойствием и верой в свои силы дышат стихи поэта "О прекрасных странах"! Этому циклу он предпосылает короткое стихотворение, весьма точно определяющее его собственные географические координаты.
Стихотворение это называется:
МОЕ МЕСТОЖИТЕЛЬСТВО
Есть бесконечное количество
Прекрасных городов и стран,
А я имею местожительство
На ж-д. станции Буран.
Придирчивые критики, пожалуй, скажут, что в этом стихотворении автор только констатирует факт, не определяя своего отношения к месту собственного местожительства. Это, конечно, верно, но зато какова лаконичность! Любой железнодорожный кассир, любой работник почты и телеграфа пришел бы в восторг от такой точности. Нужно же в конце концов считаться с тем, что железнодорожных кассиров и почтовых работников куда больше, нежели литературных критиков!
Что касается стихов "О прекрасных странах", то из них мы приведем только два: "Тореадор" и "Италия".
ТОРЕАДОР
Тореадор я! Полон отваги,
Бросаюсь яростно вперед
И при посредстве острой шпат
Рогатый забиваю скот!
ИТАЛИЯ
Сегодня вечером решился
В буфете скушать макарон,
И в силу этого мне снился
Чудесный итальянский сон.
Кругом Неаполи, Сорренты,
Пыхтит Везувий вдалеке,
А я читаю документы
На итальянском языке!
Мы могли бы привести множество других произведений, но, думаем, достаточно и этих. Читатель уже имеет представление о некоторых чертах характера и глубине поэтического мышления Арсения Дыходымова.
2.
На географических картах действующие железные дороги обычно обозначаются жирными красными линиями. Не верьте картам! Если изображать точно, железная дорога, пересекающая Сибирь, не шире царапины, сделанной тончайшей иголкой на полу просторного концертного зала. Станция Буран вместе с районным центром на такой правдивой карте выглядела бы не больше булавочной головки. Только здесь перед лицом огромного пространства и непрерывного движения Зоя начинает пони мать, как интересен мир.
Один за другим идут пассажирские поезда. Так, что ничего не успеешь рассмотреть, проносятся экспрессы. Другие поезда останавливаются, и тогда станция на несколько минут наводняется торопливыми незнакомыми людьми мужчинами и женщинами, штатскими и военными, молодыми и старыми, русскими и иностранцами. Куда и зачем они едут? Конечно, у каждого из них есть какое-то большое и необычайно важное дело. Из множества человеческих дел слагается то безмерное, огромное, что называется жизнью страны и жизнью мира. Так кажется Зое. И как обидно ей смотреть на эту жизнь сквозь стекла киоска! Правда, Зоя чисто-начисто их протирает, но глупое стекло остается стеклом - прозрачной стеной, отгородившей от рее весь мир. Особенно скучно делается Зое в минуты затишья, когда нет поездов.
И сны Зое снятся теперь какие-то тоскливые. Однажды приснилось, что сошел с проходящего поезда Эдуард Алмазов и подошел к соседнему киоску. Хотела она его окликнуть, но куда там! Около ее окошка сгрудились покупатели: один хочет пить, другой берет пирожки, третий выбирает плитку шоколада. То ли есть на свете Эдуард Алмазов, то ли нет его, а вот покупатели и план товарооборота существуют наверняка. Пока торговала, поезд двинулся и уехал Эдуард Алмазов. Прозевала Зоя свое счастье!..
Раньше, увидев такой Сон, она непременно поплакала бы, но теперь ее глаза остаются сухими. Тоска тоской, но не стало у Зои прежнего чувства, точно дымкой закрылся образ молодого красавца-геолога...
- И почему я должна его искать? - успокаивает себя Зоя. - Если он любит, пусть сам меня ищет..
То думала новый наряд шить, но после этого сна перерешила. Заработанные деньги ушли на новое штапельное платье и часы "Зорьку". Кое-что истратила на мелочи: хоть и стоял на дворе июнь, отнесла в подшивку старые чернобыльские валенки. И сделала правильно: встреча с Алмазовым может не состояться, но сибирская зима состоится обязательно...
Жизнь станции размерена, рассчитана по часам. В назначенный срок приходят и уходят поезда, сменяют один другого дежурные. Вечерами на перроне неизменно появляется Бокс.
Бокс - это пес. Большая умная овчарка. Он приводит с собой на прогулку хозяина - толстого пожилого человечка, всегда прекрасно одетого и, как кажется Зое, очень важного. Поверх светло-серого костюма человек носит дорогое светлое пальто, округлая голова его увенчана зеленой велюровой шляпой. Бокс, водя хозяина, степенно гуляет по перрону. Впрочем, у Зоиного киоска он появляется редко. Похоже на то, что его больше интересуют пассажиры мягких и купейных вагонов, идущих в средине состава. Иногда Бокс устраивает для них настоящие представления: прыгает через забор палисадника, подбирает брошенные хозяином предметы, ложится, беззлобно лает необычайно густым басом.
Однажды Бокс дошел до Зоиного киоска и Зоя бросила ему кусок пирожка с ливером. Он было потянулся к нему, но хозяин строго сказал: "Бокс, фу!" - и Бокс стыдливо отвернулся.
- Позвольте съесть ему пирожок! - попросила Зоя.
- Ах, это вы бросили? - элегантно раскланиваясь, спросил хозяин. - Бокс, возьми!
Бокс проглотил пирожок и, поглядев на Зою, благодарно помахал хвостом.
Так Зоя подружилась с Боксом. После этого он стал ежедневно подходить к ее киоску. Хозяин покупал для него пирожок, Бокс съедал его и показывал Зое несколько номеров своего искусства.
Потом начало твориться нечто очень странное. Как-то, сменив напарницу, Зоя стала вытирать прилавок и нашла небольшую бумажку. Развернула и прочитала глубоко поразившие ее строки:
МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ КРАСОТЫ
Не поклоняюсь я мадонне,
И не о ней моя мечта.
В шестом киоске на перроне
Имеет место красота!!!
Не знаю, как читатели, а автор неоднократно замечал, что слово "красота" очень сильно, почти неотразимо действует па молодых девушек. В поисках попавшей в киоск красоты Зоя внимательно осмотрела все его содержимое: бутылки с малиновыми и клюквенными напитками, лежащие под стеклом пирожки и булочки, весы, пустые стаканы, вазы с конфетами и печеньем. Увы, особой красоты она не обнаружила. Но Зоя была догадлива: вытащив зеркальце, она посмотрелась в него. Зеркальце было крохотное, и она разглядела только вздернутый нос, хитрый карий глаз и темную бровь. Нос, глаз и бровь ей понравились, и она поняла, что под "красотой" с тремя восклицательными знаками подразумевалась она сама. Сознавать это было приятно, но сейчас же возник мучительный вопрос об авторе мадригала. Уж не Эдуард ли Алмазов побывал около киоска?
Но стишок о красоте был лишь началом бедствия. В последующие дни на Зою обрушился поток стихов, стишков и стишенят. Они влетали в окно киоска, вползали в щель под дверью, валились сверху. Однажды она нашла "Послание прекрасной киоскерше" в кармане чистой ненадеванной спецовки. Хуже всего было то, что, подозревая незримое присутствие Эдуарда Алмазова, Зоя не хотела посвящать в эту историю ни свою сожительницу Валю, ни товарок по работе. Она стояла одна перед лицом романтической тайны.
Но стишок о красоте был лишь началом бедствия. В последующие дни на Зою обрушился поток стихов, стишков и стишенят. Они влетали в окно киоска, вползали в щель под дверью, валились сверху. Однажды она нашла "Послание прекрасной киоскерше" в кармане чистой ненадеванной спецовки. Хуже всего было то, что, подозревая незримое присутствие Эдуарда Алмазова, Зоя не хотела посвящать в эту историю ни свою сожительницу Валю, ни товарок по работе. Она стояла одна перед лицом романтической тайны.
Но всему наступает конец. Самые изысканные комплименты, если их поступает слишком много, приедаются. И Зоя начала относиться к ним критически. Когда же нашла в вазе с печеньем стишок "Бюст красавицы", ее охватило негодование. Стишок заканчивался так:
Возьму и скульптора найму,
И срочный дам заказ ему:
Хочу, чтоб радовались взоры,
Ваш бюст поставить средь конторы!
Негодование Зои имело две причины. Во-первых, упоминание о конторе исключало авторство геолога Алмазова. Во-вторых, слово "бюст" Зоя уразумела только в портняжно-анатомическом его значении и очень обиделась.
- Дурак и нахал! - решила Зоя. - Уж и разделаю я этого мерзавца!
Разрешилась вся эта история неожиданно и, благодаря Зоиному характеру, весьма бурно.
В один прекрасный вечер Бокс, ведя за собой на сворке хозяина, появился перед Зоей с букетом цветов в зубах. Он так приветливо размахивал хвостом, что отказаться от подарка было немыслимо. Но достаточно было Зое принять подношение, как из него вывалилось письмо. Разорвав конверт, Зоя увидела надоевший ей почерк и поняла, в чем дело: если у Бокса хватило разума принести букет, то сочинять стихи мог только его хозяин.
На этот раз письмо наполовину состояло из прозы. Оно гласило:
"Прельщенный Вашей красотой и молодостью, а также взвесив все обстоятельства, имею намерение сделать Вам предложение стать вечной спутницей моей жизни. Будучи обладателем собственного дома о двух комнатах с кухней, электричеством и радио, могу обеспечить счастливый семейный быт полным ассортиментом удобств.
Находясь в надлежащем возрасте, т. е. не будучи стариком и в то же время выйдя из поры легкомысленной молодости, гарантирую Вам правильный образ жизни и личное свое долголетие, так как не пью, не курю и придерживаюсь диеты, предотвращающей преждевременное увядание.
Говоря языком поэзии:
Позвольте Вас своей супругой
С сегодняшнего дня считать
И стан Ваш стройный и упругий
Неоднократно обнимать.
Я буду Вам примерным мужем,
Каких еще на свете нет.
На наш запрос нам срочно нужен
Ваш положительный ответ.
Дополнение: К дому предполагаю в этом сезоне сделать пристройку веранды, остекленной бемским стеклом и крытой высокосортным листовым железом марки РПЗ, каковые материалы имеются в избыточном количестве.
До гроба любящий Вас Арсений Дыходымов".
При чтении письма Зою охватил несказанный гнев. Поезда на станции, правда, не было, но погода стояла хорошая, и на платформе было довольно много народа. Дыходымов прогуливался с Боксом неподалеку от киоска. Зоя высунулась из окошка и громко окликнула его:
- Гражданин Дыходымов, вам очень срочно нужен ответ?
Странно, но факт: Бокс почувствовал что-то неладное и сделал попытку оттянуть хозяина подальше от опасного места. Когда это не удалось, он спрятался за его спину.
- Буду глубоко признателен! - грациозно снимая с головы велюровую шляпу и приближаясь к киоску, проговорил Дыходымов.
- Вот вам ответ!
Высунув из окна руку, Зоя показала кукиш и во всеуслышанное сказала:
- Я тебе покажу, толстопузый старикашка, как бюсты в конторе показывать!
Поэты бывают весьма чувствительны к оскорблениям. Лицо Дыходымова густо побагровело, он тяжело задышал, но чувства собственного достоинства не потерял. Он величественно удалился, гордо подняв голову. Бокс плелся за ним удрученный и понурый. Он стыдился идти рядом с хозяином.
Зоя успела остыть, когда прибежавшая из ресторана официантка позвала ее в контору.
- Иди скорее, там на тебя в жалобную книгу невесть что написали.
Директор Николай Иванович сидел над опозоренной книгой очень сердитый. Казус был беспрецедентен.
- Как было дело? - спросил он входившую Зою.
- Очень просто как, - ответила она, на всякий случай всхлипывая. - Он мой бюст в конторе поставить хотел и всякие удобства предлагал, ну я и не вытерпела...
- Какой бюст, какие удобства?
- Почем я знаю? Об этом и говорить стыдно... Если хотите - прочитайте сами.
Она бросила скомканную бумажку,
Сама Зоя, торопясь дать ответ Дыходымову, не дочитала письма до конца, но директор Прочитал его внимательно и задумался.
- Не приложу ума, что с тобой делать!.. Как базарная торговка поступила... Взяла бы хоть конца работы дождалась, а то при публике, на рабочем месте... В Завирухе узнают, черт-те что наплетут!..
Зоя поняла, что гроза проходила мимо, стерла пущенную в ход слезинку и сказала:
- Я, Николай Иванович, торгую честно. Сколько раз меня санитарная комиссия обследовала, никогда никаких замечаний не было и, если меня не задевают, я никого не обижаю.
- Однако о вежливости всегда помнить надо. - А если у меня характер такой, что я сдержаться не могу?
- Специально тебя в киоск посадил, чтобы ты сдерживаться научилась.
- Я из киоска не выходила, Николай Иванович.
- Сама не выходила, а кукиш на целый метр выставила и в нос человеку сунула.
- Вот и неправда, Николай Иванович, до носу еще сантиметров пять оставалось! Я понимаю, что в нос тыкать нельзя.
Директор только головой покачал.
- Сейчас московский поезд придет, иди открывай киоск... Однако помни... А письмо мне оставь.
После ухода Зои присутствовавшая при разговоре кассирша, вздохнув, сказала:
- Дыходымов, Николай Иванович, - очень липучий человек. Это многие девушки знают. Он со стихами до тех пор пристает, пока по морде не получит.
Директор надел очки и, открыв жалобную книгу, вписал в графу "Что предпринято по жалобе покупателя" свое решение:
"При расследовании установлено, что поступок продавщицы 3. Вертишейки являлся ответом на сделанное гр. Дыходымовым любовное признание. Поскольку гр. Дыходымов являлся не покупателем, а лицом, мешавшим торговле, считать жест, сделанный продавщицей 3. Вертишейкой, его личным делом. Хотя факт и подтвердился, жалобу оставить без последствий".
Что касается письма Дыходымова, то оно... Впрочем, об этом будет рассказано в свое время в другой главе.
3.
Как ни расстроена, как ни взволнована Зоя, а торговать надо. Перед приходом московского поезда она успевает привести киоск в полный порядок. Хотя в составе поезда идет вагон-ресторан, но уставшие от его услуг пассажиры так и снуют по киоскам.
Зоя умеет быстро работать. Отпуская товар одному покупателю, она выслушивает заказ другого. При этом успевает следить за всем, что происходит на перроне. Делает это она по привычке, оставшейся от дней, когда с трепетом ждала появления Эдуарда Алмазова. Привычка выручает ее: она издали замечает появившуюся на перроне фигуру пожилого гражданина, с любопытством разглядывающего сибирскую станцию. Конечно, этот человек едет здесь первый раз... Но вот он направляется к Зоиному киоску и... Зоя не понимает еще, в чем дело, но фигура незнакомца воскрешает в ее памяти какие-то неясные воспоминания... Еще маленькое усилие - и она узнает Ивана Ильича, лысого деда с Чернобыльского пункта организованного набора рабочей силы!
"Откуда ему здесь взяться? - пробует она себя успокоить. - Вовсе нечего ему в Буране делать. Наверно, просто похожий на него гражданин".
Но незнакомец подходит ближе, и Зою охватывает смятение: может ли быть в природе такое потрясающее сходство?.. Уж не двойник ли? Но, как известно, двойники появляются только в старинных романах и приключенческих повестях. В романах они оказываются привидениями, в повестях - ловкими, но обязательно разоблачающими себя негодяями, чаще всего шпионами. И опять непонятно, зачем шпиону принимать облик Ивана Ильича и появляться в Буране, где Ивана Ильича никто не знает? Привидение - дело другое. У него могут быть личные счеты с Зоей. Не будет ничего удивительного, если оно подойдет, заглянет в окошко и замогильным голосом спросит: "А где, гражданка Вертишейка, твоя точка с геологией? Говорил, что в Сибири заблудиться можно, так подожди, еще не то будет!" Скажет так и на ужас всем присутствующим тут же провалится сквозь землю. И хорошо, если оно одно провалится, а то и Зою вместе с киоском прихватит. От привидения всего ждать можно!
Мнимый Иван Ильич напрямки идет к киоску и, смешавшись с настоящими живыми пассажирами, становится в живую очередь, причем делает вид, будто ничего особенного в его поведении нет. От такой хитрости по Зоиной спине пробегают холодные мурашки. Она продолжает работать, как автомат, только на всякий случай (хотя и известно, что привидение обмануть невозможно!) опускает себе на глаза косынку.