До этой минуты Мэгги не осознавала, как сильно ей этого не хватало.
Он начал двигаться, входя и выходя, но, несмотря на сильное желание, чувствовал, что ему этого мало, он хочет больше и больше. Крепко удерживая Мэгги, он повернулся, подошел к кровати и положил жену. Ее ноги соскользнули с его талии, но Фин тут же поднял их и положил себе на плечи. Оставшись стоять, он снова начал глубоко вонзаться в нее, все снова, и снова, и снова, пока оба они едва не лишились чувств. Мэгги с каждым восхитительным толчком негромко вскрикивала, все приближаясь и приближаясь к завершению. Фин стонал, ощущая невероятную сладость, которую даровало ему обладание ее телом. И наконец, он не мог больше сдерживаться. Семя хлынуло, и оба они одновременно достигли пика. Невыразимое наслаждение захлестнуло их, окончательно лишив сил.
Выйдя из нее, Фин рухнул ничком на кровать и несколько минут лежал неподвижно. Затем все-таки повернулся и обнял Мэгги, медленно дыша в ее душистые волосы. Ее руки нежно ласкали его. Вместе они погрузились в счастливый сон, а проснувшись перед рассветом, обнаружили, что так и лежат там, где упали, да еще и замерзли в придачу — ночной воздух был слишком свеж. Забравшись под одеяло, Фин снова притянул к себе Мэгги; она прижалась к нему ягодицами, а он положил руку на ее пышную грудь.
Когда Фин проснулся в следующий раз в залитой солнцем комнате, он лежал на спине, а жена, оседлав его, играла с восставшим членом. Мэгги озорно улыбнулась, глядя на мужа сверху вниз, и, не сказав ни слова, чуть приподнялась и вобрала в себя его естество.
— Мне всегда нравились буйные скачки ранним утром, — лукаво сказала она.
Фин улыбнулся ей в ответ, протянул руки, положил ладони на ее грудь и начал ее ласкать.
— Как мы с тобой похожи, моя Мэгги.
— Тебе нравится быть моим жеребцом? — спросила Мэгги, слегка покачиваясь на нем.
— Я-то думал, ты поскачешь галопом, мадам, — ответил он.
— С радостью, милорд, — кивнула Мэгги и понеслась вскачь.
В последний момент Фин успел перевернуть ее, поменявшись местами, и дошел до финала.
— О, моя Мэгги, я так люблю тебя, девочка! — выдохнул Фин.
— Я тоже тебя люблю, Фингел Стюарт. — Вдруг Мэгги посерьезнела. — Но ты сдержишь свое обещание? Больше никаких войн?
— Больше никаких войн, любовь моя. Я возьму в руки меч только для того, чтобы защитить Брег-Ашер и то, что принадлежит нам, — поклялся Фин и скрепил свою клятву поцелуем.
Мэгги могла бы целоваться бесконечно, но взяла себя в руки.
— Пора вставать, — сказала она, — у нас сегодня много дел. Нужно послать весточку в Недердейл, сообщить, что мы приедем забирать детей.
— Да, обязательно заберем, только завтра, — согласился Фин, выбираясь из постели. — Я большой эгоист и хочу еще денек провести с тобой наедине, жена.
— Это только потому, что ты все вспомнил, — поддразнила его Мэгги.
— Неужели ты никогда не простишь мне это прегрешение, мадам? — улыбнулся Фин.
— Нет, никогда! — засмеялась она.
Им выпал подарок от лета — два чудесных дня подряд. Фингел Стюарт и Мэгги выезжали верхом после завтрака с отрядом вооруженных клансменов, осматривали свои земли, заодно проверяли, покинул ли их Хей со своими людьми и все ли в порядке. К своему большому облегчению, они не нашли и следов Юана Хея, но с сожалением обнаружили, что с летних пастбищ пропало стадо овец. Ни пастухов, ни собак видно не было, однако чуть позже их нашли в ближайшей роще. И люди, и собаки были убиты.
Клансмены отвезли их в деревню, чтобы достойно предать земле и оплакать. Собак, конечно, закопали прямо в роще.
Мэгги покачала головой:
— Не думала я, что налетчики нападут в день летнего солнцестояния, да еще при новолунии.
— Возможно, их убили на рассвете или близко к нему, — сказал Фин. — Ни собаки, ни люди не успели остыть.
— Раньше наше местоположение обеспечивало нам безопасность, — печально произнесла Мэгги.
— Нужно забрать детей домой, — решил Фингел Стюарт.
— Я отправила гонца, — сказала мужу Мэгги, — завтра заберем.
На следующий день они отправились в путь еще до восхода солнца. День обещал быть ясным. Не успели они добраться до границы, как увидели, что навстречу едет Рейф Керр с одним из своих воинов. Перед каждым в седле сидел мальчик. Оба замахали своим родителям, радостно их окликая.
— Рейф! — помахала кузену Мэгги. — О, какой ты добрый, кузен! Ты же не обязан был их привозить, мы бы и сами приехали и забрали…
— Лучше, чтобы их привез я, причем быстро, — сказал Рейф Керр. — Отец решил, что не отпустит мальчиков. Сейчас Алдис его успокаивает. Он с каждым днем становится все более странным, Мэгги. Эта его одержимость заполучить весь Ашер-нам-Брег превратилась в болезнь, и она все усиливается. Я делаю все, что могу, чтобы сдерживать его, но вы будьте настороже. — Он подал руку Финну: — Рад твоему благополучному возвращению.
— Он на некоторое время потерял память, — объяснила кузену Мэгги. — Представь себе — забыл меня! Не думаю, что смогу простить ему эту оплошность.
Рейф Керр засмеялся.
— Да, кузина, я себе этого представить не могу. — Он подмигнул Фингелу Стюарту. — Надеюсь, ты его за это как следует наказала?
Рейф снял с седла Дэвида Стюарта и передал отцу, а его воин в это время протянул Эндрю матери.
— Ты вернулся домой, папа! Этот паршивый Хей говорил, что ты умер, а мама сказала, что нет! — обнял отца Дэвид и добавил: — Наша мама никогда не врет!
— А ты убил Хея? — деловито спросил Эндрю.
— Нет, мальчики, мы отправили его назад к брату, — сказал сыновьям Фин.
У Дэйви и Эндрю разочарованно вытянулись лица.
— Твой отец очень храбрый. Он захватил крепость прямо перед носом у Хея. Когда вернемся домой, я вам все-все расскажу, — пообещала Мэгги и снова взглянула на кузена: — Спасибо, Рейф.
Тот кивнул.
— Вчера ночью на дальнем летнем пастбище нас ограбили, — обратился к Рейфу Фин. — Убили двоих пастухов и их собак, увели стадо овец. Я уверен, налеты будут продолжаться. Смотри в оба.
— Овец можно завести новых, а вот людей и собак — нет, — сказал Рейф, печально покачав головой. — И ведь будет только хуже. Путников все меньше и меньше, а это всегда тревожный знак. Ходят слухи, что король Генрих заберет вашу малышку-королеву Марию, чтобы выдать ее за своего сына, принца Эдуарда. Он из тех, кто не принимает в качестве ответа «нет».
— Я подозреваю, что французская Мария планирует для своей дочери французский брак, с наследником короля Франции. Она будет держаться старого альянса, Рейф.
— Да поможет нам Бог по обеим сторонам границы, — сказал Рейф Керр.
Они расстались. Мэгги и Фин повезли сыновей домой. Пока они отсутствовали, кормилица принесла из деревни их дочь. Аннабель Стюарт было почти три месяца, и Фина просто очаровала эта крохотная черноволосая копия жены. Его сильно тревожили рассказанные Рейфом новости. Он держал свою крохотную девочку на руках и еще сильнее ощущал великую ответственность за Брег-Ашер. Нельзя подвести семью, клан и лэрда.
Лето шло своим чередом, а новости становились все ужаснее. Подписание мирного договора между Англией и Шотландией все откладывалось. Еще один договор, согласно которому королеву Марию по достижении ею десяти лет отсылали в Англию как невесту принца Эдуарда, тоже ждал подписания. Но заносчивость Генриха Тюдора все сильнее ослабляла проанглийскую фракцию в Шотландии. Любой ребенок, рожденный от брака Марии и Эдуарда, унаследовал бы шотландский трон. Английский король относился к Шотландии не как к равному государству, а как к своему вассалу.
Кардинал Битон, выпущенный из заключения, приветствовал возвращение из добровольного изгнания во Франции аббата Пейсли, сводного незаконнорожденного брата графа Аррана, и графа Леннокса. С возвращением этих двоих профранцузская фракция стала набирать силу. Чувствуя себя увереннее, чем все прошедшие месяцы, королева-мать перевезла свою дочь-инфанту из Линлитгоу в более укрепленный замок Стерлинг. Во время путешествия их охраняли две с половиной тысячи кавалеристов и тысяча пехотинцев.
Девятого сентября 1543 года малютку Марию, сидевшую на коленях у матери, официально короновали. Она стала королевой Шотландии. Г од подходил к концу, а английский парламент так и не утвердил мирный договор между двумя странами. Не утвердили они и брачное соглашение, которое должно было объединить обе страны. Именно в это время шотландцы, направляемые кардиналом Битоном и королевой-матерью, предложили обвенчать королеву, которой исполнился год, с двадцатишестилетним графом Ленноксом, ставшим вторым после графа Аррана претендентом на трон.
В Брег-Ашере, за исключением нескольких успешно отраженных налетов, все было спокойно. Население ожидало мести Генриха Тюдора. Граф Арран, наследник маленькой королевы, ничуть не обрадовался тому, что на ней женится граф Леннокс, однако из этого предложения ничего не вышло. Граница затаилась в ожидании следующего шага в драме своих правителей.
Наступила осень, за ней пришла зима. Аннабель Стюарт научилась ходить и теперь бегала по всей крепости за своими братьями. Дэйви и Эндрю уже самостоятельно ездили верхом. Фин очень удивился, в один прекрасный день наткнувшись на свою жену, обучавшую сыновей основам владения мечом. Мальчики сражались деревянными мечами, сделанными им по размеру. Фин зачарованно следил за тем, как они наносили и отражали удары.
Увидев, что он за ними наблюдает, Мэгги сказала:
— Скоро тебе придется учить их самому. Я подумала, что им уже пора начать учиться. В конце концов, они живут не в Эдинбурге.
И широко улыбнулась.
— Скажи, когда они будут готовы, — ответил Фин.
— Посмотри на меня, па! — закричал Дэвид, размахивая деревянным мечом.
— Нет, на меня! — еще громче крикнул Эндрю.
Снова пришла весна, а вместе с ней началось грубое сватовство Генриха Тюдора, домогавшегося обручения шотландской королевы со своим сыном. Дядя принца Эдуарда, Эдуард Сеймур, граф Хетфорд, явился в Шотландию с шестнадцатью тысячами солдат и высадил своих людей на берег Ферт-оф-Форт. Вторая английская армия, численностью превышавшая войско Сеймура, пересекла реку Твид и двинулась вперед, уничтожая все на своем пути.
Только что засеянные поля с молодой порослью были безжалостно вытоптаны. Скот бесцельно зарезан или конфискован, чтобы кормить две огромные армии. Фермы и деревни выжжены дотла, их обитатели — мужчины, женщины, дети, старики — убиты. Больше всего страдали женщины, которых жестоко насиловали с попустительства английских командиров.
Английские захватчики не пощадили на своем пути ничего, включая церковь. Вдоль границы располагались самые крупные шотландские аббатства — Келсо, Драйбург, Мелроз и Джедбург. Их ограбили и сожгли; монахов безжалостно убили. Эдинбургский порт Лейт превратился в руины. Эдинбург атаковали, и часть города сгорела за два дня. Сам замок взять не смогли, но англичане разграбили аббатство Холируд и примыкавший к нему дворец.
Мария де Гиз быстро перевезла маленькую королеву из Стерлинга на север, в Пертшир, избрав резиденцией замок Дункельд. Англичане, наступавшие на Стерлинг, остановились, поняв, что добыча от них ускользнула. Они вернулись в Англию, оставив юго-восток Шотландии в шоке, скорби и руинах.
Весть о трагедии добралась до Брег-Ашера нескоро, но отсутствие путников в обе стороны прохода говорило само за себя. Фин удвоил охрану и перевел коров и овец поближе к крепости. Только когда в конце июля представитель банкирской семьи Кира прибыл из Эдинбурга, чтобы перейти на юг, в Англию, они с Мэгги узнали о масштабе происшедшего.
— Мы живем не в южной части города, пострадавшей сильнее всего, — сказал банкир. — Слава Господу за Ашер-нам-Брег, потому что мне необходимо попасть в Лондон и сообщить семье о случившемся. Разумеется, мы должны и дальше работать для наших клиентов, но теперь это очень опасно, а станет еще опаснее.
— Началось, и да поможет нам Бог, — произнес Фингел Стюарт. — Вряд ли мы сумеем избежать ужасов войны, которая и не война вовсе. Я прикажу держать мост все время поднятым, как делал Хей. Стало слишком опасным опускать его.
— На нас пока никто не нападал, — возразила Мэгги.
— Война вокруг нас, моя Мэгги, — ответил Фин. — Ни к чему ждать нападения, но мы должны быть готовы, когда оно случится — а оно непременно случится.
И в первый раз в своей жизни Мэгги Керр испугалась. Она боялась не за себя; она боялась за своих сыновей, за дочь и того младенца, которого, как ей казалось, она ожидала. Если мастеру Кира можно верить, англичане не щадят никого, даже самых маленьких детей. При мысли об их появлении в Брег-Ашере она разволновалась. Мэгги пошла в небольшой арсенал крепости, взяла свой палаш и тщательно наточила его потускневшее лезвие. Если англичане придут в Брег-Ашер, Безумная Мэгги Керр будет готова их встретить.
Глава 19
Юан Хей вернулся домой и обнаружил, что старший брат не особенно рад его видеть.
— Тебе выпал шанс, — сказал лорд Хей, — но ты его упустил.
— Так ее муж вернулся! — захныкал Юан. — Что, черт возьми, я мог поделать?
— Да, муж вернулся, но тебя перехитрили. Бьюсь об заклад, ты до сих пор не выяснил, как он попал в крепость. Наверное, там есть потайной ход, но ты не сделал ни малейшей попытки подружиться с Керрами. Наоборот, окружил себя своими людьми и не завел ни одного союзника, — отрезал старший брат. — Ты болван, но я всегда это знал. И в Хейдоне тебе делать нечего!
— И куда же мне идти? — возмутился Юан.
Будь проклята Безумная Мэгги Керр и ее муж! Это из-за них у него все пропало. Ничего, он им еще отомстит.
— Отправляйся в Англию, — посоветовал лорд Хей.
— Что? — Слова брата потрясли Юана. — Чего это мне делать в Англии? — разозлился он.
— Зарабатывать монеты для своего кошеля, осел, — сказал лорд Хей. — Король Генрих твердо вознамерился заполучить нашу королеву для своего сына. В Шотландии существует сильная проанглийская партия, и за то, что они поддерживают этот брак, им платят звонкой монетой.
— А ты это откуда знаешь, братец?
Лорд Хей насмешливо улыбнулся:
— Ты, Юан, можешь стать одним из доверенных шотландцев, как их называют англичане. Отыщи графа Хетфорда и скажи ему, что ты мой брат, что я послал тебя к нему. Тебя хорошо встретят, и я уверен, что твои знания об Ашер-нам-Бреге очень его заинтересуют.
— А могу я взять Балтэра и своих людей? — спросил брата Юан.
Лорд Хей пожал плечами.
— Если можешь им платить, они твои, — согласился он.
Так что Юан Хей взял своего капитана и остальных людей и перебрался через границу в Англию, где его в самом деле очень приветливо встретили англичане. Тем ужасным летом он принимал участие в разорении границы, но не стал сразу рассказывать о том, что знает про Ашер-нам-Брег, а для начала решил завоевать репутацию безжалостного воина и надежного союзника. Наступит час, когда эти сведения принесут ему не только золото, а сам он сумеет отомстить Керрам из Брег-Ашера.
Юан постепенно учился терпению. И компания ему подобралась подходящая. Мэттью Стюарт, граф Леннокс, второй претендент на королевский трон, перешедший на сторону Англии, поклявшийся в своей преданности королю Генриху. Именно он превратил замок Думбартон и остров Бьют в базы для английских войск. Король назначил его лейтенантом над всей северной Англией и южной Шотландией. Кроме того, красивый двадцатисемилетний граф женился на племяннице Генриха, леди Маргарет Дуглас, дочери Маргарет, покойной сестры Генриха, от второго мужа, Арчибальда Дугласа, графа Ангуса.
Однако это предательство только укрепило положение королевы-матери. Простой народ восхвалял то, как отчаянно она обороняла Шотландию от имени маленькой королевы.
Ее ближайшего советника, кардинала Битона, обвиняли в ужасном разрушении юго-востока. Когда он проезжал по улицам, в него швыряли камни. Простой народ не знал, что кардинал был величайшим дипломатом. Люди знали только, что живет он по-королевски, что у него несколько любовниц и более двадцати детей. Шотландия пылала, когда кардинал пировал со своими аристократическими шлюхами, англичане продолжали налеты на границу, и шотландцам приходилось защищаться. В это же время король Генрих развязал войну с Францией, но ее союзница, Шотландия, ничем не могла ей помочь.
Готовилось очередное вторжение на юго-запад Шотландии. Юан Хей наконец-то увидел шанс, которого так долго ждал. Заработанная им репутация позволяла ему получить аудиенцию у графа Леннокса. Мэттью Стюарт, высокий, красивый мужчина, чья жена только что родила своего первого ребенка, мальчика, которого назвали Генрихом в честь его дядюшки, нетерпеливо помахал Юану Хею, подзывая к себе.
— Мне сказали, ты хочешь поговорить со мной, — произнес граф.
— Мне сказали, вы обдумываете вторжение на юго-запад, — дерзко ответил Юан. — Возможно, у меня имеются кое-какие сведения, которые могут быть вам полезны, милорд.
Леннокс даже не пригласил Юана Хея сесть.
— Говори, — приказал он.
— Вы знаете что-нибудь про Ашер-нам-Брег, милорд? — спросил Юан.
— Нет, — ответил граф.
— Это узкий проход через приграничные холмы, он многие столетия находится под контролем одной и той же семьи. Керры из Недердейла контролируют ту часть прохода, что расположена в Англии. Керры из Брег-Ашера управляют шотландской частью прохода. По традиции эта дорога используется только в мирных целях — по ней идут семьи, гонцы, торговые караваны. Ни одна из сторон ни разу не отклонилась от этого неписаного правила.
— И ты предлагаешь, чтобы мы провели свою армию через этот проход, Хей? — уточнил граф.
— Нет, милорд, для этого он слишком узок.
— Тогда в чем смысл твоего рассказа, Хей? — нетерпеливо спросил Мэттью Стюарт.