Я не выдержала, закатила глаза. А он улыбнулся и подарил нежданный поцелуй в шею. И вот странность — когда целовал губы, я держалась, хоть и не без труда, а тут ахнула и едва не растаяла. Благо Дантос всё-таки отпустил.
— Есть хочешь? — тихо спросил он.
Я отрицательно качнула головой.
— А пить?
А вот жажда в самом деле присутствовала, но я опять головой качнула, сказала:
— Дневники твоего прадеда хочу. Сейчас.
Спорить или напоминать о том, что дневники «зашифрованы», герцог Кернский не стал. Молча кивнул и поспешил в соседнюю комнату.
Я не сомневалась, что двери он запер, так что внезапных свидетелей не боялась. Уверенно шагнула к гардеробной, сняла с вешалки первую попавшуюся рубашку и сбросила полотенце.
Рубашка оказалась столь же широкой и длинной, как предыдущая, этакое жутко неприличное платье, но Дану оно понравилось — увидев меня, блондин замер на мгновенье и нервно сглотнул. А потом прошествовал к кровати и высыпал на покрывало свитки, которые прежде прижимал к груди…
Ощущение ловушки? Да, есть такое дело. Но я всё равно приблизилась, села на постель и принялась просматривать пожелтевшие от времени бумаги.
— Я голову рядом с тобой теряю, — неожиданно признался герцог Кернский. А я столь же неожиданно смутилась.
Вот вообще не собиралась! И не должна была! А тут и румянец, и жар в груди, и вообще…
— У тебя совесть есть? — пробормотала хмуро.
— Это моя реплика. — В голосе Дана прозвучала улыбка. К счастью, он тут же посерьёзнел, спросил совершенно иным тоном: — Ты что-нибудь понимаешь?
Речь, разумеется, о дневниках шла. И хотя признаваться не хотелось, я кивнула.
— Всё понимаю.
— Думаешь, там есть сведения о кортике?
— Если бы их не было, леди Жанетт вряд ли бы этими бумагами заинтересовалась.
— Что?
Хм… да, про интерес «солнышка» к дневникам я сказать забыла. Неужели тоже голову в присутствии Дантоса теряю? Нет. Точно нет.
— Дан, а как так вышло, что Вернон… — Я нахмурилась и замолчала, подбирая слова. Потом взглянула на блондина, тот выглядел напряжённым. — Вернон на задании был в глубокой конспирации. Как тебе удалось с ним связаться?
— Удалось, — пожав плечами, ответил Дан. — Правда, я не знал, в каком он положении. Знал бы, рискнул обратиться к другому. А Вернон… он в курсе, что по пустякам беспокоить не стану, вот и примчался.
Я мысленно окрестила брюнета безрассудным и вернулась к дневникам. Записи просматривала по диагонали, но очень медленно — за семь лет совершенно отвыкла от чтения, да и ведейский язык не так прост. Дан стоял рядом, сложив руки на груди. Наблюдал и ждал.
Ровно в тот момент, когда мой взгляд зацепился за слово «кинжал» (просто слова «кортик» в ведейском нет), герцог отошёл к двери и защёлкнул замок. Мне внезапно очень жарко стало, но я не позволила себе отвлечься.
— Кажется, нашла.
— И что там?
Я отложила лист, отыскала следующий — благо они пронумерованы были, пробежала глазами по тексту и принялась читать вслух:
«Кинжалу, добытому во время второго доранского похода, я значения не придавал. Но спустя два года получил письмо от Терна-младшего — тот просил о встрече. Несмотря на то что отношения с его отцом всегда были напряжёнными, причин отказать сыну я не видел. Я принял его через неделю в малой библиотеке.
Терн-младший вёл себя сдержанно и приветливо. Он долго ходил вокруг, а когда я спросил напрямую, ответил, что хочет выкупить кинжал, привезённый мной из Дорана. Учитывая, какой ценой досталась мне эта находка, соглашаться я не спешил.
Я притворился, что совершенно не понимаю, о чём речь. И тогда Терн-младший рассказал — в пещере, где хранился этот артефакт, остался след моей ауры. У Терна и его приятелей нет ни малейших сомнений в том, что кинжал находится у меня, и они готовы действовать жестко. Разумеется, я выгнал младшего Терна взашей.
Я уже не надеялся разгадать тайну этого кинжала, однако визит малолетнего выскочки привёл к интересному итогу. Той же ночью мне приснился мужчина с лысой головой, украшенной рисунком на манер тех, что наносят драхи. Он назвал себя хранителем кинжала и рассказал, что к чему.
Признаюсь, отныне я сомневаюсь в собственном психическом здоровье, но я искренне верю в то, что услышал: с помощью этого кинжала можно забрать чужую магию. Именно так поступали жрецы сильнейшего некогда храма — храма Лунного блага. Так же свойства кинжала объясняют назначение хранилища крови, о котором говорят летописцы.
Одно неясно — что именно известно младшему Терну? Что было известно Терну-старшему? Я не удивлюсь, если эти двое знают всё. Я, видимо, слишком ленив и недостаточно тщеславен, чтобы воспользоваться кинжалом. И слишком труслив, чтобы вложить кинжал в чужие руки. Я понимаю, что сила кинжала может быть полезна, но я осознаю риск. Я не готов положиться на человеческую порядочность. Поэтому склоняюсь к тому, что артефакт следует уничтожить.
Если уничтожить его не получится, постараюсь спрятать как можно лучше. Иного выхода я не вижу».
На этом рассуждения о кортике заканчивались, прадед Дантоса переходил к рассказу о встрече с императором, поэтому я замолчала.
— Хранилище крови? — переспросил блондин. — При храме Лунного блага?
— Я про этот храм впервые в жизни слышу. Но, как понимаю, хранилище действительно было. И если учесть, что магия именно в крови содержится, ничего удивительного тут нет.
— Можно вонзить кортик в тело, а можно просто опустить в сосуд с кровью, — продолжил мои размышления Дан. — И если в мирное время сильные маги не нужны, то в случае нападения на храм наличие подобного хранилища — отличный способ получить непобедимую армию. Причём быстро.
В спальне повисла тишина. Не знаю, о чём думал герцог Кернский, а мне рассказы о фанатиках из братства Терна вспоминались. Сведения, изложенные в дневниках, давали все основания предполагать, что о свойствах кортика в братстве знали, но…
— Согласно документам, которые мы нашли в Рассветном, на момент нападения в братстве Терна состояло порядка трёх сотен человек, — сказал Дантос. — Я глубоко сомневаюсь, что все они были посвящены в тайну. Да и не было в замке никаких намёков на какой-то ключевой артефакт. Только формулы, склянки, реактивы и списки потенциальных жертв. Все последующие экспертизы показали — последователи Терна пытались составить некий эликсир абсолютной магии, и у них даже что-то получалось. Но если рассуждать здраво, эта работа могла быть обычным прикрытием. Как изготовление зелий и амулетов в банде, в которую внедрился Вернон. Почерк в любом случае похож.
— По-твоему, всех этих магов… использовали? — осторожно спросила я. — Думаешь, в действительности они просто собирали коллекцию крови для… А для кого?
Губы Дантоса изогнулись в горькой усмешке.
— Для верхушки, разумеется. Для тех, кто знал о кортике, и тех, кто пытался этот артефакт найти.
Блондин замолчал и отвёл глаза, а я вдруг поняла…
— Все эти годы твоя семья была под прицелом?
— Да, — нехотя сказал он. — И лишь теперь я понимаю причины некоторых событий.
— Каких?
— Например, теперь мне ясно, почему регент вскрывал саркофаги в семейном склепе.
— Вскрывал что? — изумилась я.
Герцог Кернский от вопроса отмахнулся.
— Много чего было, Астра. Всего и не перечислить.
— Не хочешь говорить?
Собеседник отрицательно качнул головой, пояснил:
— Не люблю оглядываться назад, предпочитаю смотреть вперёд.
Я не могла не улыбнуться — хорошая позиция, я тоже так хочу, но получается не всегда. А временами «смотреть вперёд» куда неприятнее, чем вспоминать даже самые ужасные картины прошлого. И нынешний случай как раз из таких.
— Думаешь, маги, которые подослали леди Жанетт, имеют отношение к братству? — спросила я.
— Не думаю, уверен, — отозвался Дан.
— Если так, то почему они до сих пор не явились за кортиком?
— Понятия не имею. Но придут, это несомненно. — Взгляд блондина стал стократ жестче, губы сжались в тонкую, тугую линию. — Мне придётся просить тебя опять обернуться драконом. И… ты временно переедешь во дворец.
Первое меня не смутило, а вот второе… я даже свиток, который по-прежнему в руках держала, выронила.
— Не волнуйся, дети беспокоить не будут, — сказал Дантос. — Я договорюсь.
— А ты?
— А я останусь. С Верноном и его ребятами.
С этими словами герцог Кернский вынул из-за пазухи амулет связи, который Вернон ещё там, в приспособленном под лабораторию подвале, выдал, вот только вызвать друга не успел.
В звенящей тишине прозвучал лёгкий щелчок — именно таким сопровождается разблокировка внутренних замков, а в следующий миг… в следующий миг много чего случилось.
— Под кровать, быстро! — бросил Дантос.
— Под кровать, быстро! — бросил Дантос.
Я послушно упала на пол.
Сам блондин стремительно рванул к изголовью кровати — именно там, на одном из столбиков, ножны с мечом висели.
Дверь в спальню распахнулась, с грохотом ударившись о стену, и пространство прорезал рык:
— Не двигаться!
Не знаю, как Дантос, а я замерла. И хотя ничего не видела — проём был совершенно пуст, что-то подсказывало — я умру, если шевельнусь.
— Брось меч! — Уже не рык, просто приказ, но от этого ничуть не легче.
Я услышала стук — это Дантос ножны на пол положил. Потом, по всей видимости, отпихнул ногой. По крайней мере, иных причин для тихого «Вот и славно…» не было.
А следом новый приказ прозвучал:
— Баба! Встала!
Жаль, это не тот случай, когда можно обидеться и начать объяснять разницу между бабой и женщиной. Конечно, я встала. Медленно, осторожно, чтобы тот, кто замер на пороге, видел — всё как приказано, без глупостей.
Зато когда поднялась, не сдержалась и бросила взгляд на Дантоса. Блондин был неподвижен, но предельно зол. На белом шёлке рубашки отчётливо выделялся пурпурный овал амулета связи…
— Амулет снял! — скомандовал невидимка.
Я опять к проёму повернулась, но, как и прежде, никого не увидела — вот он, главный минус истинной формы! В истинной форме я к наведённой магии очень даже восприимчива. Зато герцог Кернский, со своим иммунитетом, говорившего точно видел… Впрочем, моя слепота тоже недолго длилась.
Сперва я услышала стук сапог, который подсказал — гость не один. Затем будто сама собой закрылась дверь. Ну а после этого они один за другим дезактивировали амулеты отвлечения, и я пришла к выводу, что восприимчивость к «магии обмана» — это не так уж и плохо: когда не видишь, не так страшно.
Их оказалось четверо. Никаких форменных курток, никаких опознавательных амулетов, которые по закону всем магам положены, и никакого сочувствия во взглядах. Двое — старшие и по возрасту, и, несомненно, по положению — стояли почти расслабленно. Ещё двое, помоложе, держали взведённые арбалеты. Целились в Дана…
— Девочку отпустите, — сказал герцог Кернский. — Она ни при чём.
Один из «старших» — блондин с длинными залысинами, он стоял ближе всех — отрицательно покачал головой, бросил через плечо:
— Рис, проверь, тут должен быть дракон.
Второй «старший» — тоже блондин, только с короткой стрижкой — шагнул вперёд и окинул спальню цепким, холодящим душу взглядом. Это было показательное выступление — уж что-что, а спальню он давно осмотрел… Теперь настала очередь ванной комнаты.
Пока «второй» проверял ванную, все молчали. Тишину нарушало лишь разъярённое сопение Дана.
— Дракона нет, — сообщил маг.
— Ладно, — отозвался «первый». — Значит, где-то в доме. Найдётся.
Тот факт, что они даже не пытаются понизить голоса, намекал на… жуткое.
— Роззи… — выдохнула я. Уж не знаю почему, но в этот миг именно о ней, о грузной кухарке вспомнила.
И тут же удостоилась холодного взгляда «первого». На кончиках пальцев его правой руки блестели искры заклинания, явно боевого. И если Дантосу подобная магия повредить не способна, то мне — очень даже.
— Роззи жива, — выдержав зловещую паузу, произнёс маг.
— А… — начала было я, но запнулась.
Меня одарили ещё одним взглядом, но уже не просто пристальным, а липким и откровенным. Я резко вспомнила, что на мне неприлично короткая рубашка, и только. Пожалуй, после этого мне следовало испугаться ещё сильней, ну и смутиться заодно, но… ни того, ни другого не случилось.
— Все живы. — «Первый» делал вид, что обращается только ко мне. — И все останутся живы, если… — а вот теперь он обратил внимание на светлость, — …твой любовник отдаст то, что нам нужно.
Я не поверила! Вернее, в том, что прислуга всё-таки жива, ни малейших сомнений не возникло — слуг можно усыпить, и это не так сложно, если владеешь магией. А в то, что мы с Даном выживем…
— Отдам, — сказал герцог Кернский. — Только сперва вы отпустите Астрид.
Понимаю, что не место и не время, но я всё равно вздрогнула. Как он узнал? Я же не называла своего имени!
— Вы не в том положении, ваша… светлость.
Последнее было произнесено с особой, подчёркнутой издёвкой, но Дантос будто не заметил.
— Девочку отпустите, — непримиримо повторил он.
— Сейф открой, — столь же непримиримо сказал «второй». Пока «первый» запугивал, этот успел подобрать и меч, и амулет связи, от которого герцогу пришлось избавиться. — А «девочка» бумаги для нас соберёт. Верно?
Дан бросил на меня хмурый, исполненный бессильной ярости взгляд. Я же ободряюще кивнула и села на кровать, просто наклоняться за свитками в такой рубашке — верх идиотизма. Хотя… может, зря я этот вариант забраковала? Ведь лучшего отвлекающего манёвра в нашей ситуации не найти.
— И без глупостей, — прогрохотал «первый».
Нет, наклоняться всё-таки не буду… Вряд ли маги настолько глупы. Да и не умею я соблазнять, если честно.
Шелест бумаг смешался с тихими, размеренными щелчками — Дан комбинацию набирал. После прозвучал ещё один, куда более громкий, щелчок, и я оглянулась, чтобы увидеть, как распахивается дверца скрытого за картиной сейфа.
Кортик из рук светлости принял «второй», а первый в это время злобно таращился на меня. Ну да, нерасторопная я сегодня… Зато усердная! Я старательно впихивала свитки одни в другой — чтобы нести удобнее было. Когда закончила, передала объёмный, норовящий рассыпаться свёрток «второму» и встала.
— Что, даже не спросишь, как нам удалось сохранить братство? — В голосе «первого» столько яда было и столько превосходства, что я невольно скривилась. И хотя реплика адресовалась Дантосу, очень захотелось ответить.
Сказать что-нибудь едкое! Что-нибудь безрассудно обидное! Чтобы подавились своим превосходством!
Но у меня хватило ума сдержаться…
— Нет. Не спрошу, — отозвался герцог Кернский.
Медленно, явно опасаясь спровоцировать магов, приблизился ко мне и обвил рукой талию. Причём встал так, чтобы можно было в любой момент от гостей закрыть. Собственным титулованным телом, разумеется.
— И о том, что намерены делать с этим ножичком, узнать не хочешь? — ухмыльнулся «первый».
Он неспешно приблизился ко «второму», забрал артефакт. Украшенные рубинами ножны были сняты, лезвие, несмотря на умеренное освещение, тускло блеснуло.
— Чем меньше мы знаем, тем больше шансов на спасение, — парировал Дантос. — Разве нет?
Губы «первого» дрогнули в улыбке, которую лично я назвала бы истерической. А ответ прозвучал неоправданно весело:
— Нет. Нет у вас шансов.
— Причины?
— Не притворяйтесь идиотом, герцог.
Дантос совету не внял, что неудивительно — в нашей ситуации каждая секунда на счету. И плевать, что помощи ждать неоткуда! Жить всё равно хочется. И до того сильно, что даже страх отступает.
— Ну неужели ты думаешь, будто мы способны отпустить того, чьими стараниями была уничтожена лучшая коллекция магии в истории? — С ухмылкой пояснил «первый».
А мне вдруг… лучшая в империи коллекция солдатиков из глаэйского стекла вспомнилась, и я пришла к выводу, что тоже вот-вот истерить начну. По крайней мере, первые признаки истерики налицо.
— То есть всё-таки месть? — Голос Дантоса прозвучал так ровно, словно… словно мы за утренним чаем беседуем. Или за бокалом вечернего вина.
— Не только, — озвучил очевидное «второй». — Ваша кровь, герцог Кернский.
Дан понятливо ухмыльнулся, «первый» — тоже.
— Ах, ну если кровь… тогда, пожалуй, у меня всё-таки есть вопрос.
— Хочешь спросить, почему твоей семьи не было в списках людей, наделённых особым магическим талантом?
— Как вы догадались?
Оба «старших» расплылись в улыбках, но ответить никто не потрудился. Вместо этого «первый» развернулся и шагнул к одному из арбалетчиков. Лезвие зажатого в его руке кортика блеснуло как-то особенно зловеще.
— Пришло время послужить братству, — сказал маг. Произнесено было предельно серьёзно и очень тихо, но мы услышали.
В следующий миг случилось то, что ничем, кроме слепого фанатизма, объяснить невозможно: арбалетчик опустил оружие, встал на одно колено и покорно запрокинул голову. Взмах рукой, всё тот же зловещий блеск лезвия, и сталь вошла в незащищённое горло.
Я не выдержала. Не могла выдержать. Завизжала.
Завизжала, чтобы тут же почувствовать невероятно сильные руки, которые жестко сжимают моё тело. И пальцы Дантоса в своих волосах ощутила — он прижимал мою голову к своей груди, чтобы не видела, чтобы не смогла взглянуть на сцену убийства, даже если захочу.
— Тише, — прошептал герцог Кернский. — Тише…
На фоне булькающих звуков и последующего грохота упавшего тела эти слова звучали странно. Ещё более странным было то, что парень умирал молча. И молчание второго арбалетчика… это что-то невыносимое. Невозможное. Пробирающее до костей!