Александр Николаевич Драгункин Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)
О МОЕЙ «РУСИФИЦИРОВАННОЙ ТРАНСКРИПЦИИ»
В этой книге (как и в остальных моих работах) я пользуюсь так называемой «русифицированной транскрипцией», то есть звучание английских слов я передаю русскими буквами.
Я был первым, кто сделал это в России в наше время… Это произошло ещё в 1998 году, когда в прекрасном калиниградском издательстве «Янтарный сказ» я выпустил свою самую первую книгу «СуперРуководство для умных лентяев».
Тогда эта моя транскрипция вызвала просто шквал нареканий и недовольства — и что же?!
Теперь — с моей лёгкой руки — русифицированной транскрипцией пользуется всё больше и больше различных достойных авторов и составителей словарей — и всё в порядке!
Однако с тех пор контингент моих читателей значительно расширился, и — соответственно — в связи с более высоким общим уровнем их англознаний, в этой и в последующих своих (= моих) работах для более точной передачи англозвуков я пользуюсь уже следующим вариантом своей транскрипции — комбинированным — то есть особыми (общепринятыми) зна(ч)ками международной транскрипции я передаю те англозвуки, которым нет аналогов в русском произношении, и которые могут играть смыслоразличительную роль.
Этих «особых знаков» 4, плюс «обычное» английское «w» — и вот примерные «правила» их произношения:
æ — гласный звук.
Для его произношения приготовьте ротик
к произношению «i» но скажите [а];
œ — гласный звук. Иногда похож на наше [ё],
но таковым не является.
Для его произношения приготовьте ротик
к произношению «i» но скажите [о];
θ — «глухая» согласная.
Для её правильного произношения высуньте язык подальше между зубами и выпускайте воздух (но только здесь!!!) БЕЗ ГОЛОСА!!!
Звук иногда похож на наше [с], а иногда на наше [ф ];
ð — «звонкий» звук.
И здесь нужно высунуть язык между зубами и тоже выпускать воздух (и тоже только здесь!), но уже С ГОЛОСОМ!!!
Звук может быть похож (но не более!!!) на наше [з], но таковым НЕ является!!!;
w — это как [м], но произносимое
НЕСОМКНУТЫМИ,
НЕСЖАТЫМИ,
НЕВЫПЯЧЕННЫМИ губами!!!
Иногда этот звук похож на наше [у], а иногда — на наше [в].
____________________
Ударение в транскрипции я показываю, «делая» ударную гласную жирной, НЕ выделяя её курсивом, и подчёркивая её, например:
city [сити] = город.
____________________
ОЧЕНЬ ВАЖНО!!!
В обязааательнейшем порядке Вы должны соблюдааать дооолготууу глааасных, так как от долготыыы гласной может зависеть даже смыыысл слова !
Причём, учтите, что англоязычные слышат эту разницу между дооолгой и краткой гласными!!!
И — повторяю — непривычная для нас долгота гласной может кардинально изменять смысл английского слова:
Слово с краткой гласной:
Слово с такой же, но дооолгой гласной:
full [фул] = наполненный
fool [фуул] = дурак,
shit [шьит] = дерьмо,
sheet [шьиит] = лист (бумаги),
bitch [битч] = сука,
beach [биитч] = пляж.
Но доолгие гласные — это НЕ «а+а» и НЕ «о+о» - то есть это НЕ два «а» и НЕ два «о», произнесённые одно за другим и отдельно — нет!!!
Это — ОДИН ЗВУК, просто этот звук проотяянуут…
И именно на него почти всегда падает ударение!!!
То же самое — то есть доолготуу звуукаа — показывает «-у» в «юу».
____________________
NB!
ОСОБОЕ внимание обратите и на то, что в своей транскрипции я зачастую даю слитное произношение артиклей с существительными (или с их определениями), а частицы «to» — с глаголами, то есть так, как это и есть в реальной жизни!
____________________
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Сначала прочтите весь текст «Прыжка» на одном дыхании, разметьте его маркером, выделив самые важные для Вас места. Убедитесь, что в тексте имеются ответы почти на все вопросы, которые могут у Вас возникать по мере чтения этого пособия.
Учите английские слова сразу же прямо в составе примеров/образцов и по мере чтения этого пособия, и сразу же после первого прочтения, поскольку эти слова Вам всё равно очень нужны…
Старайтесь запоминать и их произношение, и их написание!!!
Также заучивайте наизусть и сами примеры/образцы, так как они являются для Вас прототипами, в которых Вы позднее с/можете просто заменять одни английские слова на другие, получая таким образом массу разнообразных предложений.
Учтите, что я не могу влиять на то, с какой скоростью Вы будете заучивать новые английские слова, но зато это пособие даст Вам моментальную возможность строить из любых английских слов любые по сложности правильные английские предложения.
Поэтому отнеситесь к этой книге не как к сокращённому экскурсу в английский язык, а как к полноценному учебному пособию, после которого Вам на 80 % нужно будет только учить английские слова !!!
____________________
СТРОГАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ.
Учите ВСЁ и СРАЗУ ещё и потому, что в этом компактном пособии нет места для повторов, тем более, что информация, даваемая в этом пособии, является конечной и самодостаточной для достижения суперанглорезультата. Поэтому, не майтесь дурью, нацельтесь на результат.
и «От добра добра не ищите»..!
____________________
Начало. «Высокий старт»
(Первые 3 этапа — 65 минут).
ЗАДАНИЕ: знакомство со 127 словесными единицами + с 3-я (одинаковыми!!!) окончаниями.
ЦЕЛЬ: достигнутая в результате «3-х этапов» (или за 65 минут) техническая возможность сказать по-английски 70–80 % того, что Вы обычно говорите по-русски.
БАЗА. Выявленные мною:
а) факт наличия в английском языке достаточного количества вообще НЕизменяемых слов,
б) феномен частой НЕизменяемости даже изменяемых английских слов,
б) феномен частой НЕизменяемости даже изменяемых английских слов,
в) новые зависимости внутри языка и
г) новые взаимоотношения между словами, а также выделенные мною
д) новые «группы»/категории слов, объединённые единым/-и признаком/-ами.
ВРЕМЯ на ознакомление:
Первый этап: «Разбег» — 20 минут.
Второй этап: «Толчок» — 15 минут.
Третий этап: «Полёт» — 30 минут.
____________________
1. «Разбег»
Информационная подготовка
(Первый этап — 20 минут чтения).
А) Первое изменение английского слова = «Правило + S»:
при необходимости (или: по Вашему желанию) к концу практически любого (кроме всего-то 27 штук смотри «Справочную часть» ) существительного, взятого Вами прямо из любого словаря, Вы будете прибавлять окончание «+ S», чтобы поставить это слово/ существительное
во → множественное число!!!
table → tableS = стол → столЫ.
[тэйбл тэйблЗ]
+ См. стр. 32!
НЮАНС!!!
Однако в английском есть и выделенная мною группа «не-правильных» слов — в том числе и существительных — то есть слов, не подчиняющихся общим для остальных слов этого класса правилам.
Таких слов — всего 4 вида:
1) «НЕ-правильные» существительные = 27 штук (стр. 144):
2) «НЕ-правильные» глаголы = 178 штук (стр. 93);
3) «НЕ-правильные» числительные = 7 штук (стр.139);
4) «НЕ-правильные» определения = 10 штук (стр. 142).
Все эти «не-правильные слова» не изменяются по сегодняшним правилам — и все их готовые формы (то есть просто слова) Вам нужно постепенно заучить наизусть;
____________________
Б) Знакомимся с 43 НЕизменяемыми английскими словами + с любым количеством слов изменяемых, и ни … с ними не делаем!!! — то есть вообще их никак НЕ изменяем — так как в английском НЕТ ни родов, ни падежей..!!!
Мы только складываем слова со словами!!!!!!;
____________________
В) Даю информацию, что любой (обязательный) определитель (↓) из 21 штуки, данной далее на стр. 16 (например: «my» [май] = «мой»),
можно сочетать с любым неизменённым СЛОВОМ/ существительным, взятым нами прямо из любого словаря,
или
(сообразно здравому смыслу кроме «определителей» «this», «that», «such a», «an/a»)
СО СЛОВОМ, поставленным нами во множественное число (= «+S»!), так как сами определители НЕ изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам — то есть НИКАК !!!
Значит (выучив эти обязательные определители = 21 штуку), мы уже с/можем сказать:
(= сложить любой определитель (стр. 16) с любым существительным, стоящим в любом числе!!!):
Русский определитель — изменяется Английский определитель — неизменяется Моя рука MY hand [май хæнд] Мой стол MY table [май тэйбл] Моё солнце MY sun [май сан] Мои рукИ MY handS [май хæндЗ]
И даже:
Моих рук MY handS [май хæндЗ](Ведь падежей-то в английском НЕТ !!!)
Моим рук MY handS [май хæндЗ] Моими руками MY handS [май хæндЗ]А также
Моей руки MY hand [май хæнд] Моей рукой MY hand [май хæнд] Моей руке MY hand [май хæнд]и т. д.
____________________
ЛОГИКА:
Функция неизменяемых «определителей» (стр. 16) = «определять» обслуживаемое слово — значит, «определители» являются и «определениями», — значит, и все другие определения тоже НЕ изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам, и тоже абсолютно неизменёнными могут сочemаться/ использоваться с ЛЮБЫМ существительным из любого словаря (и стоящим в любом числе)!!!
Значит:
выучиваем этот 21 «определитель», ставим после
любого из них
любое другое неизменённое определени-е/-я +
любое существительное прямо из словаря (или во множественном числе = «слово+ S») — и мы уже можем сказать:
Моя чистая, белая и нежная рука =
MY clean, white and tender hand.
[май клиин waйт æнд тэндэ хæнд]
Или даже:
Мои чистые, белые и нежные рукИ =
MY clean, white and tender handS.
[май клиин waйт æнд тэндэ хæндЗ]
ВИДИТЕ,
«изменилось» только существительное (=→ hand+S), но и определитель (MY), и все определения остались НЕизменёнными!!!
____________________
СТИМУЛ
(чтобы у Вас сразу же аж ручки задёргались!).
Возьмём, например, русское предложение
Я + уважаю + мою / свою + красивую и умную + сестру.
Чтобы сказать то же самое (↑) по-английски, нам нужно только взять словарь, открыть его, найти все нужные нам (английские!) слова и,
ВООБЩЕ НИ ОДНО ИЗ НИХ НЕ ИЗМЕНЯЯ (то есть НИЧЕГО с ними НЕ делая!!!),
«составить» их в правильное и нормальное английское предложение:
I + respect + my + beautiful and clever + sister.
[ай риспэкт май бьюутифул æнд клевэ систэ]
Если же Вы «уважаете Ваших сестЁР»