10. in: Many mighty warriors lost their lives in a vain struggle against Grendel.
11.
Catskin[114]
There was once a princess[115] whose mother died when she was born. She grew up very beautiful, with lovely golden hair. Her father wanted her to marry against her will.[116] So she thought of a plan to put off the wedding.[117] She asked to make her three new dresses. One was to be[118] golden like the sun, the second was to be silver like the moon, and the third must sparkle like the stars. She also asked for a fur cloak with a hood made of a thousand different skins from a thousand different animals. The princess said to herself, “It will be very difficult to make these clothes, and the wedding will be put off for a long time.”
But her father set all his best workers to make the three dresses, and his hunters took a tiny piece from the fur of a thousand different animals and a cloak with a hood was made. So the dresses and the cloak were soon ready and the wedding could not be put off much longer.[119]
At night the princess got up secretly and took from her jewel box a gold ring, a gold necklace and a gold brooch.
Then she took the golden dress like the sun and the silver dress like the moon and the dress that sparkled like the stars, and folded them. They were so light and so magic that she could pack all three into a nutshell.[120] She put on her fur cloak and pulled the hood over her golden hair, and rubbed soot on her face and hands so that no one would know who she was.[121] Then she left her father’s palace. She walked till she was tired, and when she came to a hollow tree she crept inside and fell asleep.
Next day the king of the neighbouring country was hunting, and his hunters found the girl in her fur cloak, asleep in the tree. When the dogs barked, she woke up and was very frightened. She said, “I am a poor girl and I have no parents. Please take me with you.”
“Yes, Miss Catskin,” said the hunters. “We shall take you with us and you can work in the kitchen.”
And they took her to the palace and showed her a little dark room under the stairs and said, “You can sleep there, Catskin.”
They thought it was quite a good room for a girl who had sooty hands[122] and a sooty face.
She had to work very hard in the kitchen. She fetched water and wood, looked after the fires and raked out the ashes. At night she often cried in her little dark room.
One day there was a feast in the king’s palace and she asked the cook, “May I go and watch the fine ladies and gentlemen?”
“You can go for just half-an-hour,” said the cook, “and then you must come back and rake out the ashes.”
So Catskin washed the soot off her face and hands, and went into her little room. She opened the nutshell, shook out her golden dress, and put it on. She went to the party and no one knew who she was. The king thought she was very beautiful and danced with her himself.
When the dance was over, she slipped away to her tiny bedroom, took off her golden dress, put on her fur cloak, and blackened her hands and face with soot. She began to rake out the ashes, but the cook, who wanted to have a look at the fine people herself, said:
“Heat up the king’s soup and don’t let even a hair fall in it[123] or you’ll be in trouble.”
So Catskin heated up the king’s soup, fetched her gold ring and put it at the bottom of the bowl.
When the king ate the soup, he liked it very much. Then he was surprised to find the gold ring lying at the bottom. He asked who made the soup.
“I did,” said the cook.
“That is not true,” said the king. “It tasted better than the soup you make.”
Then the cook said it was Catskin who had made the soup. So the king sent for Catskin and asked her who she was.
Catskin only answered that she was a poor orphan and was good for nothing but[124] to do dirty jobs in the kitchen.
He asked her if she knew how the gold ring got into the soup, but she shook her head.
Later on there was another feast at the palace and again Catskin asked the cook, “May I go and watch?”
“Yes,” said the cook, “but be back in half-an-hour to make the king’s soup because he likes the way you make it.”
So Catskin ran to her little room and washed herself carefully. Then she opened the nutshell, shook out the silver dress, and put it on. The king was very glad to see her again and they danced together. When the dance was over, she slipped away and dressed herself as Catskin again. Then she cooked the king’s soup and put her gold necklace at the bottom of the bowl.
Once again the king sent for her and asked her if she knew anything about the gold necklace. She answered as before that she was a poor girl who could only do dirty jobs in the kitchen, and knew nothing about the necklace.
Some time later the king ordered a third feast to be held. Catskin washed herself again, opened the nutshell and shook out the dress that sparkled like the stars and put it on. The king was so very glad to see her again that he held her hand very tightly as they danced, and when she was not looking, he slipped a gold ring on her finger.[125]
When she left the party, it was very late, and she threw her fur cloak over her fine dress, and she did not rub the soot properly on her face and hands. One finger was left white. She cooked the king’s soup and put her gold brooch at the bottom of the bowl.
When the king had finished eating his soup, and found the gold brooch at the bottom, he sent for Catskin. He soon noticed the one white finger with the ring he had put on it. He took her sooty hand in his, and when she tried to pull it away, the fur cloak slipped a little, and her dress sparkled like the stars.
The king took off her fur cloak and saw how beautiful she was with her golden hair and her shining dress. He fell in love with her at once. Then she washed the soot off herself so that she looked even more beautiful than before. Everyone saw that she was a real princess. So Catskin told her story to the king. In a few days they were married and lived happily ever afterwards.
Упражнения
1. Выберите правильный вариант:
1. The queen puts on the catskin coat and runs away, disguising herself as a peasant woman.
2. The princess puts on the catskin coat and runs away, disguising herself as a peasant girl.
3. The princess puts on the golden coat and runs away, disguising herself as a rich girl.
4. The girl puts on the royal coat and runs away, disguising herself as a proncess.
2. Where did the girl sleep?
1. in the bed
2. on the grass
3. in a hollow tree
4. in the bedroom
3. How many dresses did she ask to make her?
1. 2
2. 3
3. 4
4. 5
4. Why did the hunters take the girl with them?
1. Because they liked girls.
2. Because she was sleeping.
3. Because they wanted to eat her.
4. Because she asked them.
5. What is a kitchen?
1. a room for personal hygiene
2. a room for relaxing and socializing
3. a room used for cooking and food preparation
4. a room where people sleep
6. Who is an orphan?
1. a child whose parents are dead
2. a recipient of health care services
3. a poor child without food
4. a good friend
7. Выберите правильный вариант:
1. When she left the party, it was very early.
2. When she left the party, it was very late.
3. When she left the party, it was cold.
4. When she left the party, it was hot.
8. What does it mean, “good for nothing”?
1. a person that is competent with many skills
2. a person that has difficulty with mimesis and imaginative play
3. one who is industrious
4. a person of little worth or usefulness
9. What happened when she washed the soot off herself?
1. She looked even more beautiful than before.
2. She began to dance.
3. She looked even uglier than before.
4. She played harp music.
10. Выберите нужный глагол:
He asked her if she _____________ how the gold ring got into the soup.
1. knew
2. knows
3. will know
4. knowing
11. Выберите нужные глаголы:
The king thought she _____________ very beautiful and _____________ with her himself.
1. is, danced
2. was, dancing
3. was, danced
4. is, dance
12. Выберите нужный предлог:
Catskin opened the nutshell and shook _____________ the dress that sparkled like the stars and put it _____________.
1. onto, out
2. by, at
3. out, on
4. out, in
13. Ответьте на вопросы:
1. How many persons are mentioned in the story?
2. What is the name of the girl?
3. What have you learned about the king?
4. What do you like and what don’t you like in the king?
5. What would you do if you were the main character of the story?
6. What is the end of the story?
7. Retell the story.
14. Заполните таблицу:
ОТВЕТЫ:1. The princess puts on the catskin coat and runs away, disguising herself as a peasant girl.
2. in a hollow tree
3. 3
4. Because she asked them.
5. a room used for cooking and food preparation
6. a child whose parents are dead
7. When she left the party, it was very late.
8. a person of little worth or usefulness
9. She looked even more beautiful than before.
10. knew: He asked her if she knew how the gold ring got into the soup.
11. was, danced: The king thought she was very beautiful and danced with her himself.
12. out, on: Catskin opened the nutshell and shook out the dress that sparkled like the stars and put it on.
14.
Англо-русский словарь
A
abandon покидать
able способный
about о, об; около
above над
accordance согласие; соответствие
across через
adventure приключение
adventurer искатель приключений
afar далеко
afraid испуганный
after после
afterward потом; впоследствии; позже
again опять
against против
aged старый; пожилой
ago тому назад
agree соглашаться
aid помощь
alive живой
all все, всё
almost почти
alone один, одинокий
along вдоль
aloud вслух
already уже
also также
always всегда
among среди; между, из числа; в числе
amuse забавлять; развлекать
and и, а
angry сердитый
animal животное
another другой, ещё один
answer ответ; отвечать
any какой-либо, какой бы то ни было; любой
anybody кто-нибудь; кто-либо
anything что-нибудь; что-либо
appear показываться, появляться
apron передник; фартук
arise (arose, arisen) подниматься
arm рука
armour доспехи; кольчуга
army армия
arose поднялся (рast от to arise)
around вокруг
arouse пробуждать
as как
ash зола; пепел
ashore на берегу; на берег
ask спрашивать; просить
asleep спящий
associate связывать; ассоциировать
astonishment удивление
at у, при
ate ел (past от to eat)
attack нападение; нападать
avenge мстить
awake (awoke, awoken) пробудить, просыпаться
away прочь
awful ужасный
axe топор
B
babe ребёнок
back спина; назад
bad плохой
badly очень
bag мешок; сумка
ballad баллада
bank берег
banner знамя; флаг
banquet пир, банкет
bard бард; певец
banquet пир, банкет
bard бард; певец
bargain заключать сделку; торговаться
bark лаять
barley ячмень
barrow холм
batter многократно ударять; бить
battle битва, сражение
be (was / were, been) быть
bear медведь
bear (bore, borne) нести, выносить
beast животное
beastly ужасный; противный
beautiful красивый
beauty красота
became становился, стал (рast от to become)
because потому что
become (became, become) становиться
bed кровать
bedroom спальня
been p. p. от to be – быть
befell past om to befall – приключаться; происходить
before раньше, прежде; перед
beg просить
began начал (past oт to begin)
beggar нищий
begin (began, begun) начинать
behead обезглавливать
behind позади, сзади
being существо
belly живот; брюхо
belong принадлежать
belt пояс, ремень
bench скамья
bend (bent, bent) сгибать(ся)
beneath вниз; ниже
bent past и p. p. oт to bend – cгибать(ся)
beside рядом; около
best лучше всего; лучший
bestow даровать; награждать
better лучше
between между
bid (bade, bidden) предлагать
big большой
bind (bound, bound) связывать, перетягивать
bird птица
bit кусок, кусочек; чуть-чуть
bite (bit, bitten) кусать
bitter горький
black чёрный
blacken делать чёрным, тёмным; чернить
blade лезвие, клинок
blew дул (past oт to blow)
blood кровь
blood-stained с пятнами крови
blow (blew, blown) дуть
boat лодка
bob подпрыгивать, биться
body тело
bodyguard личная охрана; телохранитель
boil кипение; кипятить(ся); варить(ся)
bold смелый
bondage рабство; зависимость
bone кость
bonny красивый, хороший, дивный
border граница
bore принёс, вынес (past oт to bear)
born рождённый
both оба
bottle бутылка
bottom дно
bought past и p. p. от to buy – покупать
bow поклон; кланяться
bower замок
bowl чаша; шар
box ящик, коробка
boy мальчик
brain мозг
branch ветвь
brave храбрый, смелый
bread хлеб
break (broke, broken) ломать
breakfast завтрак
breast грудь
breastbone грудная кость; грудина
bride невеста
bridge мост
bright светлый, яркий
bring (brought, brought) приносить
broil жарить
broke сломал (past от to break)
brooch брошь
broom метла
brother брат
brought past и p. p. от to bring – приносить
brown коричневый
build (built, built) строить
burn жечь
burst (burst, burst) взрываться
bury хоронить
busy занят
but но
buy (bought, bought) покупать
by посредством, около, у
C
call звать, называть
came пришёл (past от to come)
can (could) мочь
cannot отрицательная форма от can
cap шапка
captive пленник
care заботиться
careful осторожный
carefully осторожно; внимательно
carry нести
castle замок
catch (caught, caught) ловить
cattle крупный рогатый скот
caught past и p. p. от to catch – ловить
cause причина; быть причиной; вызывать (что-л.)
cave пещера
cavern большая пещера
cease прекращать
celebrate праздновать
cellar погреб, подвал
chair стул
champion воин-победитель
change менять
cheek щека
cheer восторженный крик; подбодрять
cherry вишня
child ребёнок
children дети (pl от child)
choose (chose, chosen) выбирать
clear ясный; прояснять
clench захватывать; зажимать; сжимать
clever умный
cleverly умно
cliff утёс, скала
climb влезать
cloak плащ
close близко
closed закрытый
clothes одежда
cloud облако
club дубинка
coach карета
coal уголь
coat плащ
coin монета
combat бой
come (came, come) приходить
comfortable удобный, уютный
companion товарищ
company обществo
complain жаловаться
compose составлять; сочинять
conquer завоёвывать; захватывать; побеждать
conqueror завоеватель
construct строить; сооружать
contain содержать
continue продолжать(ся)
cook повар; готовить еду
copper медь
corner угол
cornmeal кукурузная мука
could мог (past от can)
country страна
countryman крестьянин
courage храбрость, смелость, мужество
course ход, течение
court (королевский) двор
cover покрывать
cow корова
crack трещать
creep (crept, crept) ползать
crept рast и p. p. от to creep – ползать
cross пересекать
cruel жестокий
cry крик; кричать, воскликнуть
cunning хитрый
cup чашка
curl локон; завиток; завивать
curse проклинать
cut (cut, cut) резать
D
dam дамба, плотина
dance танец; танцевать
danger опасность
dangerous опасный
Danish датский
dare отваживаться; осмеливаться
dark темнота; тёмный
dash кидать(ся)
daughter дочь
dawn рассвет
day день
dead мёртвый
dear милый, дорогой
dearly очень; чрезвычайно
death смерть
decide решать
deck палуба
deed действие, поступок
deep глубокий
defeat поражение
delicate изысканный
delight радость; доставлять наслаждение
demon демон, дьявол
den притон; вертеп
Denmark Дания
descend спускаться
descendant потомок
desert оставлять, покидать
desert пустыня
desire желание, стремление; желать
despair отчаяние; отчаиваться
destroy разрушать; разбивать; истреблять; уничтожать
detect находить; замечать
determination решительность
devour пожирать
did делал (past от to do)
die умирать
different различный
difficult трудный
dinner обед; ужин
dire ужасный; страшный
dirty грязный
disappear исчезать; пропадать
discard отбрасывать
discover находить; открывать; обнаруживать
dismay испуг, тревога; пугаться, тревожиться
display показывать, проявлять
distress огорчение; горе
distribute распределять; раздавать
disturb беспокоить, мешать
divide делить
do (did, done) делать
dog собака
doleful скорбный
done p. p. от to do – делать
door дверь
down внизу, вниз
doze дремать
drag тащить, волочить
dragon дракон
drank пил (past от to drink)
draw (drew, drawn) тащить
drawbridge разводной мост
dreadful ужасный
dress платье; одеваться
drew вытащил (past от to draw)
drift плыть
drink (drank, drunk) пить
drive (drove, driven) вести, тащить
drop ронять, уронить
drown тонуть; топить
dug past и p. p. от to dig – копать
duke герцог
dull тусклый, скучный
during в течение; во время
dwell жить, обитать
dwelling дом; жилище
dwelt обитал (past от to dwell)
dynasty династия
E
each каждый
early ранний; рано
earth земля
easily легко