Восхождение Губернатора - Роберт Киркман 15 стр.


Ник вошел первым, остальные забежали вслед за ним. Никто даже не заметил вывеску над дверью, на которой было написано: «Магазин игрушек Тома Тамба».

* * *

Передняя часть магазина была завалена хламом. Перевернутые полки растеряли весь ассортимент кукол, гоночных автомобилей и поездов, которые теперь валялись на кафельной плитке. Словно разрушительный торнадо пронесся по магазину. Там, где когда-то висел телефонный аппарат, теперь болтались провода, всюду были разбросаны пластиковые обломки наборов LEGO и самолетиков. Ветер катал по полу наполнитель из мягких игрушек.

Несколько минут все четверо стояли в вестибюле, разглядывая руины игрушечного магазина. Долгое время никто не двигался. Что-то в этих развалинах завораживало и не давало даже шевельнуться.

– Всем оставаться на месте, – наконец скомандовал Филип, доставая платок и обтирая лицо. Он обошел изуродованное чучело медведя и осторожно двинулся вглубь магазина. Вскоре он увидел необозначенный запасной выход – то ли дверь склада, то ли путь наружу.

Брайан осторожно опустил Пенни на пол.

– Когда я натолкнулся на это место, – сказал Ник, разыскивая что-то, – я думал, что здесь может быть что-нибудь полезное: гаджеты, портативные радиостанции, фонари… что-нибудь такое.

Он обошел стойку и сделал несколько шагов дальше, к кассовому аппарату.

– Что там сзади, Никки? – Филип указал пальцем на занавешенный дверной проем в задней части магазина. – Там проверял?

– Кладовка, наверное. Будь осторожен, Филли. Там темно.

Филип остановился перед занавеской, снял рюкзак и вытащил из него маленький тонкий фонарик, который хранил в боковом кармане. Через секунду Филип скрылся в темноте.

Потрясенная Пенни разглядывала сломанных кукол и выпотрошенных плюшевых медведей. Брайан наблюдал за ней. Он очень хотел ей помочь, но… что он мог поделать?

– Хочешь батончик?

– Не-а, – безжизненно ответила девочка.

– Уверена? У нас есть «Твинкиз», – сказал ей Брайан, пытаясь заполнить тишину, заставить девочку говорить, хоть как-то отвлечь ее. Но он и сам не мог сейчас думать ни о чем, кроме лица Филипа, искаженного злобой. Казалось, весь их мир рассыпается в прах.

– Угу, – ответила Пенни. Увидев маленький рюкзачок «Хелло Китти», лежавший в груде хлама, она подошла к нему, подняла и внимательно осмотрела. – Как ты думаешь, кто-нибудь рассердится, если я кое-что возьму себе?

– Ты имеешь в виду игрушки?

Пенни кивнула.

– Бери, конечно, – грустно ответил Брайан.

Девочка начала собирать части сломанных кукол и разорванных плюшевых зверюшек, заботливо укладывая их в рюкзачок. Брайан вздохнул.

В этот момент послышался голос Филипа. Брайан вскочил на ноги.

– Что он говорит?

– Я не знаю, не расслышал, – ответил Ник.

– Филип! – Брайан осторожно направился к занавеске. – Ты в порядке?

Послышались торопливые шаги. Филип вышел из-за занавески. На лице застыло удивление.

– Собирайте вещи! Мы, черт возьми, сорвали джек-пот!

* * *

Филип повел их вниз по узкому темному коридору, мимо полок нераспакованных игрушек и игр, за угол, через защитную дверь, очевидно, оставленную открытой во время поспешного массового бегства предыдущих обитателей.

– А теперь смотрите, что там, в другой части нашего магазинчика игрушек, – сказал Филип и толкнул пожарную дверь. – Наш билет на свободу.

Металлическая дверь распахнулась.

– Господи! – ахнул Брайан. – Это то, что я думаю?

* * *

В помещении было чисто и просторно. Армированные окна отполированы до блеска. Это демонстрационный зал. Казалось, что сюда зараза еще не добралась. В воздухе витал запах резины, кожи и холодной стали. На стенах висели погасшие неоновые вывески: «Кавасаки», «Дукати», «Ямаха», «Хонда», «Триумф», «Харлей-Дэвидсон» и «Судзуки». Филип был прав. Это джек-пот.

– Думаете, хоть один из них заправлен? – спросил Брайан, не отводя взгляда от сияющих корпусов мотоциклов.

– Найдем, братишка, не переживай, – радостно ответил Филип.

Пенни безучастно посмотрела на все это богатство. Рюкзачок «Хелло Китти» у нее за плечами интересовал ее куда больше. Она не понимала, что такого особенного в этих железяках на колесах.

У Брайана закружилась голова.

– Только одна проблема, – прошептал он.

Филип посмотрел на брата.

– Что еще за проблема, твою мать?

Брайан вытер рот.

– Я не умею ездить на мотоцикле.

* * *

Филип и Ник разразились дружным хохотом, что, конечно же, задело Брайана. Хоть Филип и пытался утешить его, уверяя, что это совсем не сложно и что «даже умственно отсталый научится за две минуты», Брайан расстроился. Еще несколько недель назад он и подумать не мог, что его жизнь будет зависеть от умения ездить на мотоцикле. У Филипа и Ника, в свою очередь, многолетний стаж вождения двухколесных машин. Здесь парни были в своей стихии.

Филип не придал значения словам брата. В конце концов, их четверо, Филип и Ник отлично водят мотоцикл, так что Брайан и Пенни могут ехать пассажирами.

– На этих красавицах мы быстро доберемся до аэропорта Атланты. Оружия у нас нет, так что пешком мы точно не пойдем. А на мотоциклах у нас есть неплохие шансы выжить, – сказал Филип, роясь в куче кожаной одежды для мотоциклистов. – Переоденьтесь. Через пять минут выдвигаемся. Брайан, помоги Пенни.

Они быстро переоделись. Дождь как раз прекратился. На углу улицы столпились мертвецы. Казалось, они их ждали.

– Видишь там кусак? Некоторые уже основательно подгнили, – сказал Ник, обращаясь к Филипу.

– И?

– Кто-то уже… сколько же?., три, четыре недели… как сдох.

– Это как минимум. – Филип задумался на секунду, переодевая мокрые джинсы. Нижнее белье практически прилипло к телу, и Филипу пришлось едва ли не отдирать его. Он отвернулся, чтобы Пенни не увидела его хозяйство.

– Все началось больше месяца назад… к чему ты клонишь?

– Они же гниют.

– И что?

– Подумай только, Филли. В обычных условиях труп полностью разлагается примерно за год.

– О чем ты, Ник? По-твоему, все, что нам нужно, – это подождать, пока черви не сделают свое дело?

Ник пожал плечами.

– Ну… вроде того… я просто подумал…

– Послушай, дружище, не неси ерунду. Они жрут живых, их становится все больше. Когда сгниют одни, на их место придут другие. Вспомни старика Чалмерса. Он превратился в одного из них, хотя его даже не кусали. Этот чертов мир скоро исчезнет, так что давай не будем строить глупые теории, а займемся делом.

– Эй, хорош… я все понял… остынь, Филли, – обиженно ответил Ник, опустив взгляд.

* * *

Они выбрали самых больших металлических коней. Двухцилиндровые «Харлей-Дэвидсон» – сине-желтый и иссиня-черный. Филип решил, что Пенни поедет с ним, а Брайан – с Ником.

Баки наполнили бензином, найденным в других мотоциклах, и осталось только упаковать вещи в багажники и найти шлемы нужного размера. Да поскорее. Толпа мертвецов снаружи росла.

– Давай, солнышко, запрыгивай. Прокатимся, – сказал Филип дочери.

Брайан помог девочке устроиться на заднем сиденье, обитом черной кожей. С одной стороны отсека был закреплен ремень безопасности. Брайан застегнул его вокруг тонкой талии девочки.

– Двигаемся на юг, а затем на запад, – скомандовал Филип, забираясь на железного монстра. – Никки, следуй за мной.

– Договорились.

– Все готовы?

Брайан подошел к двери и нервно кивнул.

– Готов.

Филип повернул ключ, двигатель взвыл, и темный демонстрационный зал заполнился едким выхлопным газом. Ник завел своего коня.

Брайан поднял ручной замок на двери и резко распахнул ее, впуская влажный ветер. Филип дал газу и покатился вперед. Брайан едва успел запрыгнуть на заднее сиденье Ника. С богом!

* * *

– Черт! Боже! Филип! Филип! Не гони! Потише, чувак! Филип, не гони!

Безумный вопль Брайана утонул в реве мотоциклов.

Они прорывались сквозь толпу мертвецов. От бамперов то и дело отскакивали чьи-то конечности. После крутого поворота налево они свернули на юг по Уотер-стрит, оставив зомби позади. Вдруг Брайан заметил искореженный труп, волочившийся по тротуару за байком Филипа.

Нижняя половина тела оторвана, кишечник, словно электрический провод, развевается на ветру, руки цепко схватились за мотоцикл и медленно подтягивают тело к пассажирам. Ни Филип, ни Пенни даже не догадываются о том, что опасность всего в нескольких сантиметрах…

– Догони их, Ник! Давай быстрее! – кричит Брайан.

– Я пытаюсь!

В этот момент Пенни заметила мертвеца и истошно завопила. Филип оглянулся и понял, что напугало девочку. Резким движением он схватил кусок арматуры, который предусмотрительно засунул между рулем и ветровым стеклом, прыжком развернулся в сидении и вонзил прут прямо в рот мертвеца.

Ник резко вильнул, чтобы не врезаться в гнилые останки.

Филип повернулся к рулю, убрал оружие и прибавил газу.

Ник резко вильнул, чтобы не врезаться в гнилые останки.

Филип повернулся к рулю, убрал оружие и прибавил газу.

Часть 3 Теория хаоса

Глава 17

В районе аэропорта Хартсфилд дождь перестал, хотя небо с низкими свинцовыми тучами оставалось все таким же мрачным. На 85-м шоссе было куда меньше заторов, чем на 20-м, и мертвецы встречались гораздо реже. Большинство придорожных зданий остались невредимы, окна и двери были крепко заколочены досками. Случайные мертвецы казались частью пейзажа: блуждая между оголившимися деревьями, они напоминали какой-то жуткий грибок, заразивший леса. Сама земля будто подхватила эту неведомую роковую болезнь и обреченно прощалась с жизнью, покрываясь язвами и чудовищными трупными пятнами. Города вымерли. Весь мир пришел в запустение.

Единственная проблема пока заключалась в том, что каждая заброшенная заправка и стоянка для грузовиков кишела кусаками, и Брайан начал всерьез опасаться за Пенни. Каждый раз, как они останавливались сходить в туалет или поискать еду и воду, ее лицо становилось все более замкнутым и безжизненным. Брайан боялся, что это обезвоживание. Черт, да у них у всех обезвоживание!

Без еды еще куда ни шло, но вот без воды… далеко они не уедут.

В десяти милях к юго-западу от Хартсфилда пейзаж понемногу превратился в мозаику сосновых лесов и бобовых ферм. Брайан уже стал задаваться вопросом, можно ли пить воду из радиаторов мотоциклов. Но в этот момент он увидел зеленый знак: «ЗОНА ОТДЫХА – 1 миля». Филип подал Нику знак, и они свернули на следующем съезде.

Брайан вздохнул с облегчением: еще издалека он увидел, что зона отдыха пустует. Никаких признаков зомби.

* * *

– Так что там на самом деле произошло, Филип? – спросил Брайан.

Он сидел на столике для пикников между гостиничными домиками. Филип расхаживал взад-вперед по траве, то и дело припадая к горлышку бутылки с минеральной водой, которую они добыли из разломанного автомата. Ярдах в пятидесяти от них Ник катал Пенни на старой карусели. Девочка сидела, нахохлившись, ничем не выдавая интереса к происходящему.

– Я же просил не приставать ко мне с этим, – проворчал Филип.

– Я считаю, что ты должен дать мне ответ.

– Я никому ничего не должен.

– Что-то произошло той ночью, – упорствовал Брайан. По какой-то непонятной причине он перестал бояться брата. Он понимал, что Филип может в любой момент задать ему взбучку, но его это больше не пугало. Что-то в характере Брайана изменилось.

– Что-то между тобой и Эйприл?

Филип замер и опустил взгляд.

– Какая теперь разница, твою мать!

– Большая! Для меня это важно! Мы отлично уживались с ними, пока что-то между вами не произошло. Я имею право знать, в чем дело!

Филип поднял взгляд. В его глазах горел огонек злобы и раздражения.

– Брось это, Брайан!

– Ты вообще знаешь, куда мы едем? У нас даже нет оружия! Нам даже защитить себя нечем! Куда ты нас ведешь?

Филип отвернулся и поднял воротник кожаного пиджака.

– Еще месяц-другой, и начнется зима. Я думаю, нам надо продолжать двигаться на юг… к Миссисипи.

– И?

Филип повернулся и смерил Брайана презрительным взглядом.

– Мы найдем место, где будем жить… постоянно… под солнцем… не знаю. Где тепло.

Брайан тяжело вздохнул.

– Легко сказать. Просто двигаться на юг.

– Предложи что-нибудь получше!

– Далеко идущие планы – это такая роскошь, о которой я даже не мечтаю.

– У нас все получится.

– Нам срочно нужно найти еду и воду, Филип. Я переживаю… за Пенни.

– Давай я сам буду беспокоиться о дочери.

– Она даже шоколадный батончик не съела. Представляешь? Ребенок, который не хочет сладкого.

– Она придет в норму. Она крепкая девчонка… как ее мать.

С этим Брайан не мог поспорить. В последнее время девочка демонстрировала настоящий бойцовский дух. Более того, Брайану приходило в голову, что Пенни и есть тот самый клей, который удерживает их всех вместе. Без нее они давно бы перебили друг друга. Или их убил бы кто-нибудь другой.

* * *

– Дядя Ник! – крикнула Пенни, поднимая голову. Лицо ее было напряжено и сосредоточено: похоже, карусель так и не смогла ее развлечь. Она называла Ника дядей уже давно, хотя и прекрасно знала, что на самом деле он ей не родственник. И от этого у Ника всегда подкатывал к горлу комок: очень хотелось быть кому-то дядей по-настоящему.

– Да, солнышко?

– Папа злится на меня? – спросила девочка. Ник обернулся и внимательно посмотрел на братьев Блейк. Те о чем-то ожесточенно спорили.

– Конечно, нет. Он вовсе не злится на тебя. О чем это ты? Как ты могла такое подумать?

– Он больше не разговаривает со мной, как раньше.

Ник осторожно остановил карусель.

– Послушай-ка. Я даю тебе честное слово: твой папочка любит тебя больше всего на свете.

– Я знаю.

– На нем сейчас лежит очень большая ответственность. Только и всего.

– Значит, ты думаешь, он не злится на меня?

– Ни за что на свете. Он безумно любит тебя. Поверь. Просто он… очень напряжен сейчас.

– Да… наверное, так.

– Как и все мы.

– Да.

– Да и никто из нас особо не разговаривал в последние дни.

– Дядя Ник?

– Да, детка?

– А как ты думаешь, дядя Брайан злится на меня?

– Боже, нет! С чего бы дяде Брайану злиться на тебя?

– Может, потому что ему приходится все время носить меня на себе?

Ник печально улыбнулся и погладил ее по щеке.

– Послушай меня. Ты сама храбрая малышка из всех, кого я встречал. Я серьезно. Ты настоящая Блейк… и этим стоит гордиться.

– Ты знаешь, что я собираюсь сделать? – спросила Пенни после секундного молчания.

– Нет, милая. Что же?

– Я починю всех сломанных кукол. Вот увидишь. Я их всех починю.

Ник умиленно улыбнулся.

– Отличный план!

* * *

Мгновением позже Брайан Блейк заметил что-то краем глаза с другой стороны зоны отдыха. Ярдах в ста от них, за детской площадкой, среди полуразрушенных надгробий, несмываемых опознавательных знаков и оборванных пластмассовых цветов, что-то двигалось.

Брайан не отрывал взгляда от трех далеких фигур, появившихся из тени деревьев. Неуклюже шаркая ногами, они приближались, как ленивые ищейки, почуявшие запах свежей крови. Сложно было сказать с этого расстояния, но они выглядели так, словно прошли через молотилку. Рты у всех троих были приоткрыты, как в беззвучном вопле.

– Пора уносить задницы, – сказал Филип и тяжелым механическим шагом направился к детской площадке.

Брайан поспешил следом, глядя на то, как идет его брат, прихрамывая и покачиваясь из стороны в сторону. Филип словно тащил на мускулистых плечах тяжесть всего мира. И Брайану на миг почудилось, что издали он легко может сойти за зомби.

* * *

Позади остались десятки миль. Путники огибали маленькие города, пустые и неподвижные, словно диорамы в огромных музеях. Пасмурное небо окрасилось сумеречной синевой, от ветра не спасали даже защитные маски. Объезжая заторы и брошенные трейлеры, четверо на мотоциклах продвигались на запад по 85-му шоссе. Брайан раздумывал о том, что необходимо где-то остановиться на ночлег.

Последние десять минут Брайан мечтал о… о спокойствии. О чашке чая, маленьком домашнем садике… о сочном стейке и картошке фри… Он бы многое отдал хотя бы за один день нормальной жизни. Почему он раньше этого не ценил?

В зеркале что-то промелькнуло. Показалось? Брайан оглянулся.

Странно. Он совершенно точно видел темное пятно в отражении и почувствовал что-то затылком – что-то похожее на поцелуй холодных губ. Должно быть, это просто игра воображения, но ему действительно показалось, что он видел в зеркале какой-то промельк. Лишь на мгновение. В тот момент, когда они повернули на юг.

Обернувшись еще раз, Брайан не увидел позади ничего, кроме пустых переулков, удалявшихся и исчезавших за поворотом. Он пожал плечами и вернулся к своим путаным мыслям.

По обеим сторонам дороги на мили и мили тянулись только разрушенные фермы вперемешку с бобовыми полями и валунами, гравием, песком и глиной. Это – старая земля, доисторическая, усталая, политая трудовым потом многих поколений. То там, то сям Брайану попадались на глаза остовы старой техники, погребенные в сорняках и грязи.


Филип взмахнул рукой, чтобы привлечь внимание Ника, и указал вправо. Брайан проследил за жестом брата и увидел какой-то дом. Похоже, Филип решил там заночевать.

Силуэт дома, словно вырезанный из черной бумаги, поднимался высоко над полями и неровной линией леса. Если бы Филип не указал на него, Брайан никогда бы его и не заметил. Но теперь он видит то, что так зацепило Филипа: дом похож на великолепный пережиток девятнадцатого, а быть может, и восемнадцатого столетия. Вероятно, это бывшая усадьба плантатора.

Назад Дальше