- Где ты его нашла? - спросил он.
- Здесь. Это Алкивиад уронил.
Грязный шутник, подумал Холбрук. Вслух он спросил:
- Ну и что ты скажешь?
- Он спелый. Пора обирать эту рощу, правда? - Наоми сжала плод рукой, и Холбрук почувствовал, как вспыхнуло его лицо. - Погляди, сказала она и бросила ему плод.
Она была права: дней через пять в секторе Д можно было собирать урожай. Это не доставило ему радости: налицо был еще один признак болезни, про которую он и так уже знал.
- Что случилось? - спросила Наоми.
Он прыжком преодолел разделяющее их расстояние и подобрал пучок листьев, срезанных с Платона.
- Видишь эти пятнышки? Это ржавка. Бич джутовых деревьев.
- Нет!
- Последние пятьдесят лет она поражает систему за системой. Вот она дошла и сюда вопреки всем карантинам.
- Что происходит с деревьями?
- Ускоряется обмен веществ, - ответил Холбрук. - Поэтому фрукты и стали падать. Деревья ускоряют все свои процессы, пока не начинает проходить год за пару недель. Они становятся стерильными. Они сбрасывают листву. Шесть месяцев спустя они умирают. - У Холбрука опустились плечи. - Я начал подозревать это уже два или три дня назад. Теперь знаю наверняка.
Она выглядела заинтересованной, но не более.
- Что ее вызывает, дядя Зен?
- Начинается все с вируса, который меняет столько хозяев, что я даже не назову тебе всю цепочку. Тут существуют очень сложные взаимосвязанные отношения. Вирус поселяется в растениях и попадает в их семена, съедается грызунами, попадает в их кровь, дальше его переносят кровососущие насекомые, от которых он попадает к млекопитающим... а, черт, на что нужны эти подробности? Восемьдесят лет уйдет только на то, чтобы проследить всю эту последовательность. Главная беда в том, что не удается изолировать ни одну планету от этой чумы. Она вдруг где-то проскальзывает, приживается на какой-то форме жизни. Теперь она добралась и сюда.
- Я полагаю, ты будешь опрыскивать плантацию?..
- Нет.
- ...чтобы убить ржавку. А как от нее лечат?
- Никак, - ответил Холбрук.
- Но...
- Знаешь, мне надо вернуться домой. Ты сможешь заняться чем-нибудь без меня?
- Ну, конечно, - она показала на мясо. - Я еще не кончила их кормить. Сегодня они что-то особенно голодны.
Он хотел было сказать ей, что теперь-то уж нет никакого смысла кормить деревья, что все они к вечеру будут мертвы. Но инстинкт предостерег его от этого: слишком сложно было бы объяснить все сейчас. Он выдавил быструю безрадостную улыбку и побрел к жуку. Когда он оглянулся, она бросала здоровенный кусок мяса Генриху VIII, стремительно схватившему его и отправившему в рот.
Ответ лаборатории выскользнул из прорези в стене примерно часа через два и только подтвердил страшную догадку Холбрука: ржавка. Весть разнеслась по всей планете, и очень скоро у Холбрука собралось с дюжину гостей. Для планеты с населением менее четырех сотен человек это многочисленная компания. Губернатор округа, Фред Лейтфрид, не поленился прийти первым. Следом за ним явился земельный комиссар, которого тоже звали Фред Лейтфрид. Появилась делегация Союза производителей Сока в количестве двух человек. Пришел Мортенсен, человек с резиновым лицом, владеющий перерабатывающими заводом. Химскерк с экспертной линии, представитель банка и страховой агент. Немного позже появились двое соседей. Они сочувственно улыбались, дружески похлопывали его по плечу, но под их сочувствием, если копнуть поглубже, пряталась скрытая враждебность. Конечно, они никогда не сказали бы этого вслух, но Холбруку не надо было быть телепатом, чтобы прочитать их мысли: "Избавляйся от этих деревьев, пока они не заразили всю эту чертову планету".
На их месте и он думал бы точно так же. Хотя зараза и достигла планеты, дела обстояли не так уж и плохо. Все еще можно было поправить; соседние плантации можно было спасти, да и его собственные деревья, не тронутые заразой, тоже... Если только он не будет сидеть сложа руки. Если бы у его соседа появилась ржавка, вряд ли он вел бы себя терпеливее этих двоих.
Фред Лейтфрид, высокий бледнолицый мужчина с голубыми глазами, имеющий подавленный вид, даже если происходило что-то радостное, теперь вообще, казалось, был готов удариться в слезы. Он сказал:
- Зен, я объявил общепланетную тревогу. Минут через тридцать биологи будут готовы начать обрыв цепи переносчиков. Мы начнем с твоей плантации и пойдем по все увеличивающемуся радиусу, пока не изолируем весь квадрат. После этого можно будет надеяться на лучшее.
- Кого же вы собираетесь уничтожать в первую очередь? - спросил Мортенсен, покусывая нижнюю губу.
- Прыгунов, - ответил Лейтфрид. - Они тут самые большие, за ними легче всего охотиться, и мы знаем, что они - потенциальные переносчики ржавки. Если они еще не подцепили вирус, мы сможем оборвать цепь и, возможно, чума нас минует.
Холбрук произнес лишенным выражения голосом:
- Речь идет об уничтожении примерно миллиона особей.
- Я знаю, Зен.
- Вы думаете, что вам удастся это сделать?
- Мы должны будем это сделать. Кроме того, - добавил Лейтфрид, планы на этот случай давным-давно разработаны, так что все готово. Еще до вечера мы накроем полпланеты смертельным для прыгунов облаком.
- Этот чертов стыд, - пробормотал представитель банка. - Они ведь такие миролюбивые существа.
- Но теперь они опасны, - возразил один из фермеров. - Поэтому лучше от них избавиться.
Холбрук нахмурился. Он любил прыгунов. Это были крупные кроликоподобные животные размером почти с медведя, пасущиеся в никому не нужном кустарнике и не причиняющие никакого вреда человеку. Считалось, что они могут переносить вирус, а из опыта других планет было известно, что уничтожение одного из основных звеньев цепи, по которой шло продвижение вируса, могло остановить распространение ржавки. Вирус погибал, если не мог найти подходящего хозяина для очередной ступени своего жизненного цикла. Наоми без ума от прыгунов, подумал он. Она сочтет нас ублюдками, если мы их уничтожим. Но мы должны спасти деревья. Будь мы настоящими ублюдками, мы выбили бы прыгунов еще до того, как здесь появилась ржавка, просто для того, чтобы на всякий случай обезопасить себя.
Лейтфрид повернулся к нему.
- Ты знаешь, что тебе надо делать, Зен?
- Да.
- Тебе нужна помощь?
- Лучше я сделаю все сам.
- Я могу дать тебе человек десять.
- Когда ты начнешь? - спросил Борден, фермер, чья плантация граничила с землями Холбрука на востоке. Их владения разделало пятьдесят миль кустарника. И нетрудно было догадаться, почему сосед так беспокоится о защитных мерах.
Холбрук ответил:
- Ну, я думаю через час начать. Я сделаю все сам. Я _должен_ это сделать. Это мои деревья. Но я должен сперва немного посчитать. Фред, ты не поднимешься со мной помочь мне определить зараженную зону?
- Конечно.
Вперед выступил представитель страховой компании.
- Пока вы не ушли, мистер Холбрук...
- Да?
- Я только хотел сказать, что мы полностью вас поддерживаем. Мы всегда с вами.
"Идите вы к черту! - мысленно выругался Холбрук. - Для чего же существуют страховые компании, как не для поддержки?" Но вслух он пробормотал слова благодарности и изобразил на лице дружескую улыбку.
Представитель банка не произнес ни слова. Холбрук был благодарен ему за это. Позднее придет время поговорить об обеспечении, новых векселях и тому подобных вещах. Сперва надо будет посмотреть, что уцелеет от плантации после принятия требуемых мер безопасности.
Они зажгли все экраны инфоцентра. Холбрук отметил сектор Д и вынул результаты моделирования на компьютере. Ввел в машину ответ из лаборатории.
- Вот зараженные деревья, - сказал он, рисуя на экране круг световым карандашом. - Их около пятидесяти. - Он начертил больший круг. - Это зона возможного заражения; еще восемьдесят-сто деревьев. Что ты на это скажешь, Фред?
Губернатор округа взял у Холбрука световой карандаш и коснулся экрана. Он очертил третий круг, захвативший почти весь сектор.
- Эти тоже, Зен.
- Здесь четыре сотни деревьев.
Лейтфрид пожал плечами.
- Тысяч семь-восемь. Ты хочешь потерять и все остальные?
- О'кэй, - согласился Холбрук. - Тебе нужна полоса безопасности вокруг зараженной зоны. Стерильный пояс.
- Да.
- Что толку? Если вирус может падать с неба, стоит ли беспокоиться...
- Не говори так, - перебил его Лейтфрид. Его лицо все более вытягивалось, воплощая печаль и отчаяние всей Вселенной, крушение всех надежд вообще. Его вид соответствовал глубоко удрученному состоянию души. Но когда он заговорил, голос его прозвучал твердо.
- Зен, у тебя два пути. Либо ты пойдешь в рощу и сожжешь ее, либо ты сдашься, и пусть ржавка жрет все подряд. Бели ты выберешь первое, ты спасешь большую часть того, что имеешь. Если ты сдашься, будем жечь мы, чтобы спасти себя. Мы ведь не остановимся на четырехстах деревьях.
- Зен, у тебя два пути. Либо ты пойдешь в рощу и сожжешь ее, либо ты сдашься, и пусть ржавка жрет все подряд. Бели ты выберешь первое, ты спасешь большую часть того, что имеешь. Если ты сдашься, будем жечь мы, чтобы спасти себя. Мы ведь не остановимся на четырехстах деревьях.
- Я иду, - проговорил Холбрук. - Не беспокойся за меня.
- Я и не беспокоюсь. Совершенно.
Пока Холбрук отдавал приказания роботам и готовил необходимое оборудование, Лейтфрид нажимал клавиши пульта, осматривая всю плантацию. Через десять минут Холбрук был готов.
- Там, в зараженном секторе, девушка, - сказал Лейтфрид. - Твоя племянница.
- Да, Наоми.
- Хорошенькая. Сколько ей лет, восемнадцать, девятнадцать?
- Пятнадцать.
- Ну и фигурка у нее, Зен.
- Что она делает? - спросил Холбрук. - Все еще кормит деревья?
- Нет, она лежит под одним из них. Похоже, разговаривает. Может, рассказывает им сказочку? Я включу звук?
- Не надо. Она любит играть с деревьями. Знаешь, она дает им имена и воображает, что у них есть индивидуальности. Чепуха всякая.
- Конечно, - согласно кивнул Лейтфрид. Глаза их на мгновение встретились. Холбрук уставился в пол. Деревья _обладали_ индивидуальностями, и каждый, кто имел дело с соком, знал это. Наверное, было не так уж мало фермеров, которые относились к деревьям лучше, чем к людям. Чепуха? Просто о некоторых вещах не говорят вслух.
Бедная Наоми, подумал он.
Он оставил Лейтфрида в инфоцентре и вышел через задний ход. Роботы сделали все так, как он велел: в кузове грузовика, с которого он обычно опрыскивал деревья, вместо бака с химикатами стоял огнемет. Пара блестящих маленьких аппаратов шныряла рядом, ожидая, что он позволит им запрыгнуть в кузов. Он отогнал их прочь и сел за пульт управления. Холбрук включил приборы, и на щитке зажегся небольшой экран; сидящий в инфоцентре Лейтфрид помахал ему рукой и переключил экран на изображение рощи с тремя концентрическими окружностями, показывая ему зараженные деревья, те, у которых мог сейчас быть инкубационный период, и те, которые надлежало выжечь, чтобы создать зону безопасности.
Грузовик покатил к роще.
Была середина дня, который, казалось, тянулся уже вечность. Солнце, большее по размерам и слегка более оранжевое, чем то, под которым он родился, неподвижно висело над головой и, похоже, совсем не собиралось заглядывать за горизонт. День был жарким, но чем ближе к роще, где сплошной покров смыкающихся ветвей укрывал почву от яростного жара, тем в кабине становилось прохладнее. Во рту у него пересохло. Левый глаз нервно дергался, и он ничего не мог с этим поделать. Холбрук вел грузовик вручную, объезжая рощи секторов А, Б и Ц. Деревья, видя его, тихо шевелили конечностями. Они приглашали его выйти из кабины, походить среди них, похлопать по их стволам, приговаривая, что все они отличные ребята. Но сейчас у него просто не было на это времени.
Пятнадцатью минутами позднее он во второй раз сегодня был на северной стороне сектора Д. Он остановил грузовик у края рощи; оттуда его не было видно, не было видно и огнемет. Совершенно не видно.
Он въехал в обреченную рощу.
Наоми куда-то пропала. Он хотел поговорить с ней до того, как приступит к делу. Еще он собирался сказать прощальную речь. Холбрук вылез из кабины и медленно пошел по центральной аллее.
Как прохладно было здесь, несмотря на полуденный зной! Как сладко пах здешний воздух! Почва под ногами была густо покрыта плодами. За последнюю пару часов их нападало огромное количество. Он подобрал один. Зрелый. Холбрук профессиональным движением разломил его пополам и поднес к губам спелую мякоть. В рот брызнул сок, густой и сладкий. Он перепробовал за свою жизнь достаточно плодов, чтобы сразу же определить: продукция первого класса. То, что он выпил, было гораздо меньше галюциногенной дозы, однако дало ему состояние слабой эйфории, достаточное, чтобы пройти через предстоящий кошмар.
Он взглянул на кроны деревьев. Все они были туго сжаты. Деревья выглядели встревоженными.
- У нас беда, ребята, - сказал Холбрук. - Ты, Гектор, уже знаешь. В рощу пришла болезнь. Вы и сами, наверное, это чувствуете. Помочь вам нельзя. Все, на что я надеюсь, это спасти остальные деревья, те, которые еще не подхватили ржавку. О'кэй? Вы все поняли? Платон? Цезарь? Я вынужден это сделать. Я отниму у вас всего лишь несколько недель жизни, но это может спасти тысячи других деревьев.
Яростный шелест ветвей. Алкивиад презрительно растопырил конечности. Верный и честный Гектор выпрямился, готовясь принять удар. Сократ, приземистый и корявый, казалось, тоже был готов к неизбежному концу. Цикута или огонь, какая разница? Крито, я должен петуха Асклепию. Цезарь, похоже, был в ярости. Платон словно собирался пасть в ноги. Они все все поняли. Он ходил по роще, похлопывая их по стволам, поглаживая их шершавую кору. Он начинал с этой рощи. Он надеялся, что эти деревья переживут его.
Наконец, он сказал:
- Я не буду говорить долго. Все, что мне остается сказать, это: "Прощайте". Вы были отличными ребятами и принесли много пользы. Теперь пришло ваше время, и мне чертовски вас жаль. Вот и все. Хотел бы я, чтобы этой необходимости не было, - он обвел рощу взглядом. - Конец речи. Прощайте.
Он повернулся и медленно побрел к грузовику. Залез в кабину, соединился с инфоцентром и спросил Лейтфрида:
- Где сейчас Наоми?
- К югу от тебя, в соседнем секторе. Она кормит деревья, - он переключил изображение на экран Холбрука.
- Выключи звук.
Когда это было сделано, Холбрук обратился к племяннице:
- Наоми, это я, дядя Зен.
Она оглянулась, остановившись в тот самый момент, когда собиралась бросать кусок мяса.
- Подожди чуть-чуть, - сказала она. - Екатерина II голодна, а она не простит, если я забуду про нее. - Мясо взмыло вверх, было схвачено и отправлено в рот. - О'кэй, - сказала Наоми. - Что там такое?
- Я думаю, тебе лучше было бы вернуться домой.
- Я еще не покормила столько деревьев!
- Покормишь потом.
- Дядя Зен, а что случилось?
- Мне надо сделать кое-какую работу, и лучше бы тебе на это время уйти.
- А ты где сейчас?
- В секторе Д.
- Может, я помогу тебе? Я ведь сейчас совсем рядом и быстро приду.
- _Нет_. Отправляйся домой, - вылетевшие слова прозвучали резким приказом. Он никогда раньше так с ней не разговаривал. Она была удивлена, однако послушно села в своего жука и поехала к домику. Холбрук следил за ней, пока она не исчезла с экрана.
- Где она? - спросил он Лейтфрида.
- Едет домой. Вон она на дороге.
- О'кэй, - отозвался Холбрук. - Займи ее, пока все не кончится. Я начинаю.
Он повел огнеметом, направляя его куцый ствол в середину посадки. В его приземистом корпусе в магнитной ловушке висел кусочек вещества солнца, энергия которого могла сжечь сотни таких рощ. Огнемет вообще не имел ничего общего с оружием, поскольку он не конструировался как таковое. Пора, впрочем, было начинать. Ему нужна была крупная цель. Он выбрал Сократа, стоящего на опушке, навел огнемет, немного поколебался, соображая, как бы лучше сделать то, что ему предстояло, и положил палец на спусковую кнопку. Нервный центр дерева находился в кроне, за ртом. Один выстрел...
В воздухе зашипела дуга белого пламени. На мгновение уродливая крона Сократа вспыхнула ярчайшим светом. Быстрая смерть, легкая смерть, лучше, чем гнить от ржавки. Теперь Холбрук повел огненную линию вдоль ствола мертвого дерева. Древесина оказалась прочнее, чем он думал. Он водил и водил излучателем, а конечности, ветви и листья скручивались и падали наземь, пока не остался один лишь ствол. Над рощей поднялись маслянистые клубы дыма. Блеск луча перечеркивал черноту обнаженного ствола, и Холбрук удивился тому, насколько мощным оказался ствол старого философа, лишенный ветвей. Теперь он был лишь головешкой, вот он сжался, и только пепел закружился по роще.
Деревья отозвались страшным стоном.
Они знали, что среди них появилась смерть, и они почувствовали боль Сократа своими корнями-нервами. Они кричали в страхе, муке и ярости.
Холбрук навел огнемет на Гектора.
Гектор был большим деревом, бесстрастным, стойкими не нытиком и не жалобщиком. Холбруку хотелось, чтобы смерть его была легка, он заслужил это, но желанию его не было суждено сбыться. Первый луч прошел в футах восьми выше мозгового центра, и страшный вопль соседних деревьев возвестил о том, что должен был чувствовать Гектор. Холбрук увидел бешено колотящие воздух конечности, открывающийся и закрывающийся в невыносимой муке рот. Второй выстрел положил конец мучениям Гектора. Холбрук был почти спокоен, завершая уничтожение этого благородного дерева.
Он был снова готов открыть огонь, когда в его грузовик чуть не врезался жук, из которого выскочила Наоми - с раскрасневшимися щеками, широко раскрытыми глазами, близкая к истерике.
- Не надо! - закричала она. - Не надо, дядя Зен! Не убивай их!