- Но нас получается восемь, не считая Скампера. И я хотел бы знать, кто же был восьмым?
Они посчитали еще раз. Да, Джек прав. Получалось не семь, а восемь. Каждый тут же сказал, что не прятался в пещеру прежде, чем его обнаружил Джек.
- Кто же тогда был этим первым, если не один из нас? - недоумевал совсем сбитый с толку Джек. - Говорю же вам: я видел, как в пещеру кто-то вошел еще до того, как я нашел всех вас. Кто же это был?
Все начали беспокойно оглядываться вокруг. Питер оттянул занавес насколько возможно, и солнечный свет залил пещеру, не проникая только в самый дальний ее конец.
- Здесь больше никого нет, - сказала Пэм. - Ой, Джек, неужели ты думаешь, что это Сьюзи?
- Не знаю, - ответил Джек. - Я видел кого-то, но кто это был, не имею представления. Послушайте, он, должно быть, все еще здесь! Я же сразу после этого нашел Пэм, и она побежала в пещеру. Ты ведь никого здесь не видела, Пэм?
- Конечно, нет, - ответила та. - Если бы я увидела Сьюзи, я бы так на нее накинулась!
Питер взял с полки фонарик, включил его и посветил в темноту в конце пещеры.
- А ну выходи! - сказал он загробным голосом. - Выходи, незваный гость!
Однако никто не появился. Дальние уголки пещеры, ярко освещенные фонариком, были пусты.
- Странно, - нахмурился Джек. - Очень странно. Дай-ка мне фонарик, Питер. Пойду посмотрю - нет ли там какого-нибудь углубления или провала, которого мы не заметили.
- Нет там ничего такого, - ответил Питер, передавая ему фонарик. - Мы с Дженет все как следует осмотрели, когда нашли пещеру.
Тем не менее Джек направился в дальний конец пещеры и досконально его обследовал, посвечивая фонариком. Спрятаться там, казалось, было негде.
Он вернулся, все еще пребывая, однако, в полнейшем замешательстве.
- Выше голову, - сказал Питер. - Тебе, Джек, наверное, померещилось. Неужели кто-то средь бела дня явился бы сюда, когда мы все здесь?
- В том-то и дело, что нас тогда не было, - возразил Джек. - Мы ведь играли в прятки, не издавая ни звука, и все, кроме меня, затаились. И приди кто-то в тот момент, он бы никого не увидел и не услышал, а значит, подумал бы, что здесь пусто.
- Я понял, что ты имеешь в виду, - сказал Питер. - Но все равно, здесь никого нет. Так что ты, Джек, забудь об этом, и давайте продолжим игру. Теперь моя очередь водить. Идите прячьтесь!
ТАИНСТВЕННЫЕ ПРОПАЖИ
Больше о человеке, якобы проскользнувшем в пещеру, не говорили. Джек начал думать, что ему и в самом деле померещилось. Может, это тень скользнула от облачка или чего-то другого? Они продолжали играть в прятки, и никто больше не видел никаких таинственных незнакомцев, пробирающихся в пещеру!
- Пора прибрать здесь - и по домам, - сказал наконец Питер. - Смотрите, вроде пробыли в пещере всего ничего, а какой беспорядок устроили!
Девочки встряхнули подушки, мальчики собрали мусор и сложили в сумку, чтобы забрать с собой. Потом Дженет разместила на полках оставшиеся продукты и подровняла стопку книг Колина, его "Знаменитую Пятерку".
- Ну вот, - объявила она, - теперь все в порядке. Если бы наши мамы заглянули сюда, они бы просто изумились.
Все рассмеялись. Потом они вышли из пещеры, и Питер тщательно прикрыл вход зеленым занавесом. Семерка отправилась по домам.
- Завтра в то же время! - крикнул Питер, когда ребята прощались у калитки с ним, Дженет и Скампером.
- Нет, ты забыл: завтра мы едем на велосипедах в Пентон смотреть передвижной цирк, - напомнил Колин. - Встречаемся у моего дома в одиннадцать.
- Ну да, конечно, как я мог забыть! - сказал Питер. - В пещеру мы пойдем днем, после обеда.
Следующее утро они провели чудесно, любуясь длинной цирковой процессией, двигающейся через весь городок Пентон. Потом они покатили на своих велосипедах домой и, пообедав, отправились в пещеру кто когда смог.
Первыми пришли Барбара и Пэм. Пэм сияла - бабушка дала ей целую жестянку мятных карамелек, на радость всей Семерке.
- Я поставлю ее к другим банкам, - сказала она. - Эй, смотри, Барбара, одна банка валяется на полу. Кто это ее скинул? Ведь мы пришли первыми!
- Наверное, сама упала, - предположила Барбара.
- Ой, смотри, мы ведь оставили нетронутую плитку шоколада, самую большую, вот здесь, - показала Пэм. - Я сама ее сюда положила. Ее нет!
- Наверное, кто-то переложил, - сказала Барбара. Но тут она сама кое-что заметила:
- Смотри, не хватает трех больших подушек! Неужели здесь кто-то побывал?
- Это все Сьюзи, вот это кто, - нахмурилась Пэм. - Она не ездила с нами в Пентон и утром наверняка заявилась сюда. Выследила Джека и нашла это место. Поганка эта Сьюзи!
- А вот и ребята идут, - сказала Барбара. - Давай им расскажем.
Они услышали, как снаружи кто-то пробормотал пароль: "Пасхальное яйцо", - затем занавес отодвинулся, и вошли Колин и Джордж.
- А здесь побывала Сьюзи, - сердито сообщила Пэм. - Смотрите - подушки исчезли, пропала большая плитка шоколада, а банка валяется на полу.
- А еще исчезли почти все булочки с изюмом, которые мы приберегли на сегодня! - воскликнула Барбара, открывая коробку. - Просто не верится!
Вскоре явились Питер, Дженет и Джек и тоже выслушали новости.
- Но это не обязательно Сьюзи, - сказал Питер, стараясь быть справедливым, хотя нисколько не сомневался, что в пещере побывала именно она. - Сюда мог забрести и бродяга.
- Он бы утащил намного больше, - возразила Пэм. - И на что ему подушки? Мы могли встретить его с ними на тропинке и сразу бы сообразили, что это вор. Никакой бродяга не стал бы вести себя так глупо.
- Верно, - признал Питер. - Что же, Джек, ты должен выяснить насчет Сьюзи.
- Ладно, - Джек выглядел встревоженным. - Я пойду сейчас же. Но мне почему-то кажется, что это не Сьюзи. Я все никак не могу забыть человека, пробравшегося вчера на моих глазах в пещеру.
Джек ушел искать Сьюзи. Остальные взяли по карамельке из коробочки, которую предложила Пэм, и устроились с книжками. Колин дочитал одну книгу и пошел за следующей. Вдруг он воскликнул:
- Пропала одна из моих книг о "Знаменитой Пятерке"! Вы не брали? "Пятерка отправляется к морю".
Никто не брал.
- Я уверен, что и Джек здесь ни при чем, - сказал Колин. - Он только что ее прочитал. Ну, если это опять Сьюзи, я такого ей наговорю.
Примерно через час вернулся Джек. Он произнес пароль у входа в пещеру, и Питер пригласил его войти.
- Ну так вот, - начал Джек, опустившись на песчаный пол. - Чего я только не выслушал! Сьюзи клянется, что и близко здесь не была, что вообще даже понятия не имеет, где мы теперь собираемся. А когда я обвинил ее в том, что она проникла сюда и взяла наши вещи, она так разъярилась, что даже мама услышала и пришла выяснить, в чем дело.
- Вот досада, - расстроился Питер. - Твоей маме не стоит это знать. Ну а что было потом?
- Мама заставила меня рассказать, где мы теперь встречаемся. Ну что мне оставалось делать? Пришлось все ей выложить, - на несчастного Джека было жалко смотреть. - Она меня заставила.
Воцарилась тишина. Все понимали, что признаваться не следовало, но ведь если мамы захотят что-то узнать, то обязательно добьются своего! И все-таки - выдать такое чудесное место... Это было ужасно!
- А Сьюзи была там, когда ты рассказывал? - спросил Питер.
- Была, - кивнул Джек. - Была и пообещала явиться сюда и устроить настоящий кавардак! Не думаю, что это она приходила утром в пещеру. Все это время она была в саду с Джеффом. Так мама сказала.
- Ну и кто тогда все это натворил? - недоумевал Питер. - Что за странный вор, который приходит и берет три диванные подушки?
Снова молчание. Пэм испуганно обвела взглядом пещеру. Кто мог сюда пробраться? И вчера Джек кого-то заметил, и сегодня этот "кто-то" приходил снова. Но кто?
- Теперь, когда Сьюзи все знает, кому-нибудь нужно охранять пещеру, когда нас в ней не будет, - решил Питер. - Я хочу сказать, мы не должны позволить Сьюзи здесь набедокурить. Если это не она приходила сюда и стащила наши вещи, могу себе представить, как она злится на нас за то, что мы подумали на нее.
- Не удивлюсь, если она явится сюда вместе с Джеффом и перевернет все вверх дном, - мрачно заметил Джек. - Уж мне-то не знать Сьюзи...
- Ну, если они заявятся, мы им такое зададим! - сказал Джордж. Давайте поставим кувшин с водой на тот выступ над входом. Как только они тронут зеленый занавес, кувшин опрокинется и обдаст их водой с головы до ног.
- Давайте, - захихикала Пэм.
- А еще можно повторить то, что устроил однажды одному мальчишке, своему врагу, мой двоюродный брат, - загорелся Колин. - Он взял катушку ниток и опутал ими вход в беседку. А перед этим обмакнул в мед. Когда тот вредина входил в беседку, он запутался в нитках и решил, что попал в огромную липкую паучью сеть!
- Какой ужас! - Пэм вздрогнула. - Это же надо - запутаться с ног до головы в липкой паутине!
- Сьюзи бы это очень не понравилось, - заметила Барбара. - Она терпеть не может паутину. Но ведь ни у кого из нас нет ни ниток, ни меда.
- Я могла бы сбегать домой и принести катушку шелковых ниток из моей корзинки с рукодельем, - предложила Дженет. - А на кухне есть немного меда в банке. Но только не слишком ли это жестоко по отношению к Сьюзи?
- Вовсе нет, - сказала Пэм. - Ведь она попадется нам на крючок, только если явится сюда устроить кавардак. Так что если она и запутается, то сама будет виновата.
- С этой Сьюзи нельзя по-хорошему, - мрачно изрек Джек. - Но вообще-то, я думаю, она поумнее нас всех.
Дженет помчалась домой за шелковыми нитками и медом. Барбара ворчала, что пропала ее подушка и теперь нечего подложить под голову.
- Надо думать, тот, кто стащил подушки, сделал это ради какой-то глупой шутки, - говорила она. - И, наверное, забросил куда-нибудь в кусты.
- Пойду посмотрю, - Колин встал. Но подушек нигде не нашел и скоро вернулся назад. Вместе с ним пришла Дженет, она принесла катушку и мед.
- Мы приготовим ловушку перед тем, как идти домой пить чай, - рассуждал Питер. - После чая я улизну из дома и посмотрю, не навестил ли кто-нибудь нашу пещеру. А вечером перед сном еще раз схожу.
Ловушку они устроили перед самым уходом. Дженет пропускала серую шелковую нить через лед, а мальчишки сверху донизу опутывали ею вход, перевивая свисающие сверху зеленые плети.
- Готово! - сказал наконец Питер. - Если сюда кто-то сунется, он запутается в прочных липких нитках. А стоит ему отодвинуть занавес, и на него обрушится струя воды из кувшина. Хорошенький будет сюрприз! Я кувшин так пристроил, что он сверзится при малейшем движении занавеса.
Все засмеялись, сожалея, впрочем, что не смогут увидеть, как попадется в ловушку непрошенный гость.
- Надеюсь, Сьюзи придет с Джеффом, я не переношу его, - сказал Джек. Вот уж я посмеюсь, когда она явится домой вся липкая и мокрая! Ну ладно, теперь идем!
После чая Питер пришел к пещере проверить ловушку. Все было на месте! Скрытый листвой кувшин стоял на выступе, а под ним, между стеблями зеленой завесы, поблескивали липкие нити.
- Сьюзи с Джеффом там пока не появлялись, - сказал он Дженет, возвратившись домой. - Я еще сбегаю туда до темноты, посмотрю.
И еще раз он сходил к пещере, и опять убедился, что ловушка не тронута.
- Теперь-то уж Сьюзи нечего ждать, - размышлял он. - Приду-ка я завтра пораньше, до девяти, и посторожу - вдруг она заявится с утра?
СКАМПЕР ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ
Но на следующее утро, задолго до девяти, к Питеру заглянул Джек.
- Я пришел сказать, что Сьюзи в пещеру не ходила, - начал он. - Весь вчерашний вечер и сегодняшнее утро я с нее глаз не спускал. Сейчас она пошла на урок музыки, так что до двенадцати можно вздохнуть спокойно.
- Хорошо, - одобрил Питер. - Ты помоги мне здесь кое-что сделать, а потом мы вместе с Дженет и Скампером отправимся в пещеру. Постараемся попасть туда раньше остальных.
Без пяти десять все трое в сопровождении Скампера шагали к карьеру. Вот и пещера. Они посмотрели на кувшин, который так тщательно пристраивали на выступе, и заулыбались.
- Сейчас я его сниму, - Джек полез за кувшином.
- Придется нам самим обрывать эти нитки. Надо же, какую работу зря проделали, - посетовала Дженет. - Осторожнее, измажетесь медом!
Как можно аккуратнее, стараясь не испачкаться, они оборвали нитки, вошли в пещеру. И застыли в изумлении, не веря собственным глазам.
Все банки были открыты - и совершенно пусты! Некоторые из них валялись на полу. Исчезли еще две подушки. Пропали бутылки с оранжадом и водой. Жестянки с мятной карамелью как не бывало, недоставало также нескольких книг. Исчез и фонарик, который Колин оставил на полке.
- Но, но как же они сюда пробрались? - заикаясь, проговорил совершенно ошарашенный Питер. - Ведь ловушка была на месте - ни одна ниточка не порвана! Никто не мог войти - и поглядите! Мне это не нравится. В пещере творится что-то очень странное, и мне это совсем не по душе!
Ребята были испуганы. В пещеру явно никто не входил, иначе нитки были бы разорваны. Но как же можно стащить вещи и продукты, опустошить коробки, не побывав в пещере?!
- Знаешь, Питер, - сказал Джек, с опаской озираясь по сторонам, - я теперь просто уверен, что кто-то прокрался в пещеру, когда мы играли в прятки. А вы все твердили, что мне это померещилось. Но я-то видел!
- Да, наверняка кто-то здесь крутится, какой-то любитель поесть и попить на дармовщинку, - согласился Питер. - И если он не вошел в пещеру снаружи, значит, ему известен путь изнутри!
- Чепуха, - возразила Дженет. - Мы же знаем, что другого входа в пещеру нет! Мы здесь все как следует осмотрели!
- Скампер сегодня чем-то озабочен, - заметил Джек. - Смотрите, принюхивается, так и рыщет по пещере!
Скампера действительно что-то заинтересовало. Он сновал туда-сюда, тявкая и поскуливая, как будто хотел сказать: "Я бы вам столько всего рассказал, если бы мог!"
Он побежал туда, где была зарыта его кость, выкопал ее, бережно перенес в другой угол и закопал. Питер засмеялся:
- Он боится, что наш гость найдет его кость. Смотрите, как глубоко он зарыл ее на этот раз! Эй, Скампер, ты нас с ног до головы песком засыпал!
Дженет оглядела разоренную пещеру - пустые банки, разбросанные книги! На глазах у нее навернулись слезы.
- А ведь я так хорошо все разложила, - сказала она. - И сколько вкусной еды у нас тут было! Кто же этот гадкий гость, который заявляется сюда без нас и так бессовестно ворует? Откуда он приходит? Как он сюда попадает, если не через вход?
- Давайте еще раз как следует осмотрим пещеру, очень тщательно, нет ли все-таки здесь другого входа? - предложил Джек. - Это может быть небольшое отверстие, в которое можно протиснуться, а потом присыпать песком.
Вместе со Скампером ребята снова обыскали пещеру. Но сколько ни принюхивался пес, сколько ни копали песок дети тут и там, стараясь найти дыру у каменных стен, им так и не удалось отыскать ключ к тайне.
- Загадочная история, - сказал Питер. - Я говорил уже и повторяю снова - мне это не по душе! Предлагаю очистить пещеру и поискать другое место для наших встреч. Что за радость, если неизвестно кто будет нас постоянно обкрадывать, да еще и безобразничать!
- Да, у меня нет ни малейшего желания здесь оставаться, - призналась Дженет. - А жаль - место такое хорошее! Но давайте хоть немного приберемся скоро и остальные придут. Надо им все рассказать.
И действительно, вскоре появились остальные. Четверка ребят шагала через старый карьер и весело о чем-то переговаривалась.
Не успели опоздавшие войти в пещеру, как Питер сообщил им обо всем случившемся. Они слушали с изумлением, не отрывая глаз от его мрачной физиономии.
- Ну и чудеса, - сказал наконец Джордж. - Ничего не понимаю. Стащить и еду, и подушки, и книги! Похоже, кто-то прячется, ему нужна пища и что-то мягкое для постели.
- Если бы один или двое из нас спрятались сегодня вечером в пещере, мы бы узнали, кто сюда повадился, - предложил Колин.
Все смолкли. Сидеть в засаде, поджидая таинственного посетителя - эта идея показалась не слишком заманчивой.
- Ну ладно, - нарушил молчание Питер. - Я не трус, но твое предложение не годится, Колин. В этой пещере негде спрятаться так, чтобы тебя не заметили. Значит, этот незваный гость засечет нас раньше, чем мы его. И вообще, мне не хотелось бы с ним столкнуться.
- Мне тоже, - согласился Джек. - Предлагаю перебраться отсюда в другое место. Какой смысл тащить сюда всякое добро, если оно исчезает, стоит нам только отвернуться?
Начались сборы. Это было невеселое занятие. Скампер удивленно наблюдал за всеми. Почему у них такой несчастный вид? И зачем укладывают вещи в коробки? Раз так, надо и кость откопать! Не оставлять же ее, если приходится уходить из пещеры! Пес потрусил в свой заветный угол и вдруг почуял незнакомый запах, донесшийся с низкого выступа стены. Он не принадлежал никому из Семерки, ведь Скампер всегда безошибочно определял, чей был ботинок или перчатка.
Скампер обнюхал и взял в зубы лежащую на выступе вещицу. Может, все-таки обронил кто-то из ребят? Он подбежал к Питеру, положил находку к его ногам и тявкнул.
- Эй, Скампер, что это? - Питер нагнулся и поднял маленькую засаленную записную книжку, перетянутую резинкой.
- Чья книжка? - спросил он, поднимая ее над головой.
Когда никто не отозвался, к Питеру подошел взволнованный Джек.
- Питер, ее, наверное, выронил наш таинственный гость! Давай заглянем в нее!
Питер снял резинку и раскрыл книжку. Вдруг глаза у него заблестели.
- Так и есть, - сказал он сдавленным голосом. - Это книжка нашего гостя, вот его имя - смотрите. Ну и находка! Он потерял ее во время набега на нашу пещеру вчера вечером!
Взволнованные ребята обступили Питера. Он ткнул пальцем в имя, нацарапанное на первой странице:
- Альберт Таннер! Так зовут нашего таинственного гостя. Альберт Таннер! Но кто он такой? Что ж, как-нибудь выясним!
ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ПЛАН