В глубине души - Кренц Джейн Энн 27 стр.


— Нет! — Сильвия опустилась на корточки позади Изабеллы и приставила к ее голове пистолет. — Только двинься, и я убью ее. Клянусь, я это сделаю. Не подходи!

Изабелла почувствовала, как накалилась атмосфера в комнате, и поняла намерения Фэллона. Сильвия, похоже, тоже ощутила исходившую от него угрозу и крикнула:

— Прекрати! Не знаю, что ты задумал, но будь уверен: я прикончу ее раньше, чем ты — меня. Нажать на спусковой крючок — доля секунды, и все.

Изабелла спокойно посмотрела на Фэллона:

— Все в порядке. Доверься мне.

Он остановился.

— Вот и хорошо. — Сильвия, похоже, немного пришла в себя. — Ты умно поступил, Джонс. Очень умно. Теперь мы с Изабеллой уйдем, но если пойму, что за нами следят, убью ее. Понятно?

Фэллон кивнул, но даже в этом жесте читалось обещание смерти.

— Отлично. — Сильвия медленно выпрямилась. — Вон там на полу нож. Разрежь ленту на ее ногах.

Собаки лаяли все ближе, громче, словно их послал сам дьявол.

Фэллон пересек комнату, поднял карманный нож и перерезал скотч, стягивавший ноги Изабеллы.

— Уверена, что хочешь сделать это так? — спросил он тихо.

— Совершенно.

— А ну замолчите, вы оба! — крикнула Сильвия. — Давай, подъем.

Изабелла неловко поднялась, чувствуя, что в воздухе появилась какая-то новая энергия, и тогда поняла, что Сильвия решила убить и Фэллона.

— Ой, не могу стоять, ноги онемели.

Сильвия резко толкнула ее в спину и крикнула:

— Шевелись!

Физический контакт дал Изабелле необходимую концентрацию. Она собрала всю энергию и лучом направила в ауру Сильвии. Никогда раньше ей не удавалось вложить такую мощь в один удар. Изабелла почувствовала, будто все ее тело превратилось в столб пламени. Энергетический огонь бушевал внутри ее и, вырываясь наружу, атаковал врага.

«Это энергия Скаргилл-Коува, — подумала Изабелла. — Мне удалось привлечь природную силу этого места». И прошептала:

— Беги. Беги прямо.

Сильвия тут же застыла как вкопанная, пистолет выпал из ее рук, а в воздухе вспыхнула невидимая молния — это Фэллон нацелился на безоружного врага.

— Нет, — остановила его Изабелла.

Сильвия побежала к двери, выскочила под проливной дождь и сразу исчезла из виду.

Яростный лай собак слышался совсем близко.

Где-то там, среди ревущего шторма, раздался вдруг тонкий, пронзительный визг, на мгновение заглушив свист ветра и грохот волн, и оборвался.

Собаки тоже перестали лаять.

Фэллон обнял Изабелу и так крепко прижал к себе, словно никогда больше не хотел отпускать.

А мгновение спустя через открытую дверь внутрь вбежали Поппи, Клайд и остальные собаки. Увидев Изабеллу, они словно взбесились от радости. Следом за ними появились Генри, Вера и другие знакомые лица.

— С вами все в порядке? — спросил Генри.

Изабелла подняла голову от плеча Фэллона и, посмотрев на друзей и соседей, ответила:

— Да, теперь все в порядке.

Глава 35

Изабелла и Фэллон с передних сидений черного внедорожника наблюдали, как шериф и двое полицейских грузили тело Сильвии в фургон. Уокер тихо качался сзади.

Вылетев как сумасшедшая из дома, Сильвия Тремонт мчалась не разбирая дороги, свалилась со скалы и сломала себе шею.

— Ты знала, что так будет, — тихо, но твердо проговорил Фэллон. — Потому и сказала, чтобы я не останавливал ее.

— Да. — Изабеллу передернуло от постепенного осознания ужаса содеянного. — Я знала, что Сильвия окажется на скалах.

Фэллон снял правую руку с руля и с силой сжал ее ладонь.

— Ты впервые использовала свои способности таким образом. — И опять это был не вопрос, а утверждение.

— Мне приходилось находить мертвые тела.

— Но ты никогда не убивала.

— Никогда.

— И не хотела, чтобы это сделал я.

— Не хотела.

— Потому что мне пришлось бы убить женщину?

— Нет. — Изабелла опять вздрогнула. — Это я во всем виновата. Если бы я не настояла тогда на осмотре старого дома…

— То она все равно нашла бы способ вынудить «Джонс и Джонс» искать хранилище оружия, — закончил за нее Фэллон. — Эти артефакты — очень опасные и непредсказуемые вещи, которые могли взорваться в любой момент. Сильвия понимала, что самой ей с ними не справиться. Но если изобретения Брайдуэлл деактивируют и перевезут в лабораторию Лос-Анджелеса, она сможет выкрасть их оттуда и подстроить все так, чтобы вина пала на Рафанелли.

— Ты так думаешь?

— Я знаю, — ответил Фэллон. — Сильвия Тремонт была дама целеустремленная: хладнокровно убила Слоуна и была готова покончить с тобой и Уокером.

— Да, — согласилась Изабелла, — ты прав.

— И все-таки я должен был сам с ней разобраться.

Понимая, что возражать бесполезно, и чтобы покончить с этой темой, Изабелла спросила:

— Никаких следов Вогела?

— Пока его не нашли.

— Наверное, еще идет, как я ему и приказала.

— Инопланетные н-наркотики, — изрек Уокер. — Яд.

Фэллон посмотрел на него в зеркало заднего вида.

— Какие наркотики?

— Я же сказал — инопланетные, — настойчиво повторил Уокер.

— Охранник Сильвии выглядел так, словно был накачан стероидами, — добавила Изабелла. — А Уокер считает, что Вогел наркоман.

— Я так и знал. — Фэллон еще крепче взялся за руль. — «Ночная тень».

Глава 36

Они сидели вдвоем на стареньком диване, положив ноги на журнальный столик, и пили виски.

— Мы опять расслабляемся, — заметил Фэллон.

— Да.

— Уже второй раз за последние две недели.

Изабелла ответила, задумчиво глядя в свой бокал:

— Они выдались очень сложными.

— Точно.

— О чем ты думаешь?

— Я думаю, что кто-то из оставшихся членов «Ночной тени» решил добыть себе параоружие. Когда эти люди вышли на черный рынок, то познакомились с Орвиллом Слоуном.

— А он свел их с Сильвией Тремонт. Понятно, что, раз она уже занималась таким рискованным делом, ее можно было завербовать и для более серьезного проекта. Кто-то из «Ночной тени» сделал ей предложение.

Фэллон добавил, вертя бокал в ладонях:

— Сильвия с радостью согласилась, потому что ее новые покровители пообещали ей лабораторию и кучу денег на эксперименты с пси-энергией, заключенной в стекле.

— Да, — согласно кивнула Изабелла.

— Содержать первоклассную лабораторию — дорогое дело. Похоже, по крайней мере одна из групп внутри «Ночной тени» до сих пор сохраняет свое могущество. Нам нужно отыскать ее и как можно быстрее.

— Знаешь, где искать?

— Может быть.

— Ты же никогда не говоришь «может быть».

— Недавно появился след, который ведет в Портленд, штат Орегон. Это случилось, когда двое наших людей, Джек Уинтерс и Хлоя Харпер, чуть не погибли в Сиэтле, преследуя одного из членов «Тени». Он погиб, а звали его Джон Стилвелл Нэш. Он возглавлял компанию «Касадия дон», где производят витамины и БАДы.

— Такая фирма может служить отличным прикрытием для подпольной лаборатории по созданию новых наркотиков. Ты проверял ее?

— За ней следят мои люди. После смерти Нэша там сейчас новый директор. У нее другое имя, но я думаю, что раньше она была Викторией Найт. А до этого — Вики Пламер.

— И кто такая Вики Пламер?

— Тоже член «Ночной тени». Фигурировала в деле, которое вели Зак и Рене. В итоге она оказалась в психиатрической больнице, где, предположительно, совершила самоубийство, но я в этом сомневаюсь.

— Думаешь, она стала Викторией Найт.

— Если я прав, то эта женщина — тот самый парагипнотизер, что появился несколько недель назад в Лас-Вегасе. Дело о Горящей лампе. Мои сверхспособности подсказывают, что она и стала новым управляющим «Касадия дон». Но первое, что она сделала на высоком посту, продала компанию и опять исчезла.

— Зачем?

— Наверное, поняла, что фирма у нас на крючке. К тому же ей понадобились деньги. Думаю, она продала выгодный бизнес, положила деньги в карман и куда-то сбежала, чтобы сплотить вокруг себя бывших членов «Ночной тени». Я все ждал, когда же эта женщина появится. И, похоже, дождался.

— Вроде все сходится. Когда Сильвия говорила о своем новом покровителе, прозвучало слово «она» — она хотела вывести меня из игры.

— Это практически невозможно — заставить тебя принять психотропный препарат. Негативную энергию ты почувствовала бы до того, как тебе подсыпали бы его в еду или напиток. Но я благодарен Уокеру. Я перед ним в долгу.

— Мы все перед ним в долгу.

— Пока агентство потеряло след Виктории Найт, но одно мне известно наверняка: искать ее — как и остатки «Ночной тени» — надо здесь, на Западном побережье. Все дела по «Тени», включая операции с оружием на черном рынке, почему-то происходили в этом регионе.

— Может потому, что Крегмор основал общество именно тут?

— Наверное. Но я начинаю думать, не связано ли это с природными потоками энергии, которые текут от Вашингтона через Орегон к Калифорнии и Аризоне. Таких сильных аномальных зон, как здесь, в Коуве, немного, хотя, может, не все они отмечены на картах. Но мест силы, как Седона, в наших местах достаточно. Может, в Портленде тоже есть что-то подобное, просто мы пока о нем не знаем.

— Ты думаешь, доктор Халси хочет использовать силу этих энергий, чтобы усилить рецепт?

— Есть у меня такое чувство. Если я прав, то зона поиска сужается.

— Между Вашингтоном и Аризоной многие тысячи миль.

— Да. Но за последние годы нам стало известно точное положение многих энергетических зон. И есть люди с особым даром чувствовать такие места. Мы сможем составить карту наиболее вероятных точек, где может находиться тайная лаборатория «Ночной тени».

Изабелла сделала глоток виски и опустила бокал.

— Сегодня, когда я ввела Сильвию в транс, случилось нечто необычное. Не знаю, как это получилось, но мне показалось, что на одно мгновение я подключилась к энергии Коува. Мои сверхспособности не самые слабые, но я никогда не испытывала ничего подобного. Сила будто пылала внутри меня.

— Это не первый раз, когда обладатели дара привлекают энергию аномальной зоны. Но это очень рискованно: как если бы ты взялась за обнаженный электропровод. Потоки энергии могли бы нанести ущерб твоему дару или даже убить тебя. Обещай, что впредь будешь поступать таким образом только в самом крайнем случае.

От слов Фэллона по спине Изабеллы пробежали мурашки.

— Обещаю. Итак, каков наш следующий шаг?

— Если под прикрытием «Касадия дон» действительно работала подпольная лаборатория, то в здании должны были остаться улики. Я пошлю туда своего агента, чтобы хорошенько там все обыскал.

— Кого именно?

— Того же парня, который помог нам уладить проблему в Сиэтле. У него дар иллюзий. Он профессионал высокого класса и хладнокровный как айсберг. Однако по собственному опыту я знаю, что о деталях работы его лучше не расспрашивать.

Изабелла посмотрела на Фэллона и улыбнулась. Несмотря на тяжелый день, он весь светился энергией. Вот что бывает, когда Шерлок Холмс находит новые улики и отыскивает следы преступлений.

— Как тебе кажется, что сейчас происходит внутри «Ночной тени»? — спросила Изабелла.

— Ясно, что верхушка организации чудовищно пострадала. Когда основатель погиб, вся структура правления развалилась, и прошло слишком мало времени, чтобы она смогла восстановиться. Моя интуиция говорит, что это вряд ли когда-то произойдет. Я постепенно начинаю видеть формы новой версии «Ночной тени».

— Похоже, картина более мягкой, спокойной «Тени» не приходит тебе в голову?

— Нет. Я думаю, что в скором времени нам придется иметь дело со множеством мелких подобий «Ночной тени», каждое из которых будет действовать независимо.

— Как мелкие банды преступников вместо одной организованной группировки?

— Точно. — Фэллон снял ноги с журнального столика и, наклонившись вперед, уперся руками в колени, обхватив ладонями бокал с виски. В его глазах мерцал знакомый яркий свет. — А это означает, что они скоро начнут воевать друг с другом за раздел сфер влияния. В общем, обычная корпоративная политика — скоротечные союзы, захваты власти, удары в спину, предательства и так далее.

— Ты сейчас похож на мальчика, который получил кучу подарков на день рождения.

Его глаза засветились еще ярче. Изабелла чувствовала жар пси-энергии, который исходил от Фэллона, когда он продолжил:

— Внутренняя борьба нам только на руку. Мы будем использовать каждую их слабость.

— А как насчет рецепта? Судя по твоим словам, тот, кто владеет им, владеет и «Ночной тенью».

— До гибели Крегмора рецепт был получен сразу в нескольких местах. Каждая его лаборатория работала независимо от других, пытаясь вычислить оригинальный состав наркотика.

— И все это ради того, чтобы справиться с побочными эффектами?

— Да. Мы закрыли пять лабораторий, но знаем, что нашли не все. Следует думать, что исследования продолжаются и работа над новыми вариантами наркотика идет полным ходом. Несомненно, одни версии сильнее других. Каждый производитель наркотика будет делать все возможное, чтобы сохранить в тайне свой рецепт, но в то же время украсть другой, более эффективный.

— Значит, кроме борьбы, предательств и ударов в спину группы будут заниматься промышленным шпионажем.

— Да, и это тоже пойдет нам на пользу. Там, где есть нечестная борьба за информацию, тут же появляются предатели, двойные агенты и, собственно, сами шпионы.

— А также киллеры, — добавила Изабелла.

— Да, — согласился Фэллон с очень довольным видом. — Думаю, мой сыщик-иллюзионист из Сиэтла отлично впишется в такую схему.

Глава 37

Фэллон проснулся на двуспальной кровати Изабеллы и понял, что до рассвета еще очень далеко. Он глянул на светящийся циферблат часов. Два ночи. Изабелла уютно спала рядом, крепко прижавшись к нему. Фэллон вдруг почувствовал возбуждение.

Он скользнул рукой под подол ее ночной рубашки и провел ладонью по теплому бедру, поцеловал в плечо.

— Ты спишь? — спросил он.

— Нет.

Он положил руку ей между ног и, прижавшись к упругой попке, слегка покусывая ушко, принялся чертить пальцем круги вокруг самого чувствительного местечка.

Изабелла судорожно вздохнула и легла на спину, разведя бедра в стороны, чтобы ему было удобнее. Фэллон почувствовал, как темная комната наполнилась энергией. Он позволил вырваться на свободу своему дару и увидел нежный жар в глазах Изабеллы. Она обняла его за шею.

— Теперь я совсем проснулась.

Фэллон приподнялся над ней на руках и принялся целовать — сначала легко, едва касаясь, потом настойчивее. Издав тихий грудной стон, она открылась ему, приглашая в свое тепло. Фэллон продолжил ласки, и скоро она уже пылала и дрожала в его объятиях. Только тогда, почувствовав растущее в ней напряжение, он вошел в ее лоно.

— Как хорошо… — охнула она.

Они достигли пика наслаждения почти мгновенно, друг за другом.

Вернувшись в реальность, Фэллон неохотно отодвинулся и упал на подушку рядом, нашел ладонь Изабеллы и крепко сжал. Дождавшись, когда к ним обоим вернется спокойное дыхание, он сказал:

— Завтра мы поедем в Эклипс-Бей и найдем твою бабушку.

— Ты уверен в этом?

— Да. Теперь вы можете встретиться. Если хочешь, позвони ей завтра. Опасность миновала.

— Благодаря «Джонс и Джонс».

Фэллон уставился в потолок, чувствуя ее ладонь в своей руке.

— Теперь ты тоже в безопасности. Больше не надо прятаться в Скаргилл-Коуве.

— А я и не прячусь. Чуть ли не с самого рождения я была отрезана от людей и могла только смотреть издалека на то, как они проживали свою жизнь. Теперь у меня впервые появилась собственная и я не хочу от нее отказываться.

— Ты уверена?

— Скаргилл-Коув стал для меня домом: интересная работа, замечательные соседи. Думаю, маленький городок — это то, что мне надо.

— Тебе действительно нравится работать в «Джонс и Джонс»?

— У меня такое чувство, что я создана для этой работы.

— Это хорошо, потому что я без тебя уже, наверное, не справлюсь.

— Согласна.

— Выходи за меня замуж, Изабелла.

Она не ответила.

Неугасимое пламя хаоса замерло. Время остановилось. Может, его сердце тоже остановилось. Фэллон почувствовал, что не сможет дышать, если не услышит ответ, которого ждет.

— Тебе не нужно жениться на мне, чтобы я продолжала сидеть за столом в офисе «Джонс и Джонс», — наконец произнесла Изабелла. — Я все равно останусь с тобой.

— Я Джонс. В нашей семье принято все делать как положено: свадьба, свидетельство и все остальное.

— Но у нас все иначе — никаких свидетельств и вообще бумаг.

— Я надеюсь, ты последуешь нашим традициям. Но если нет, я приму и это, только подскажи, как сделать, чтобы ты стала моей.

— Думаю, проблем не возникнет, если ты готов следовать одному очень важному обычаю моей семьи.

— Ради тебя я готов на все, — просто сказал Фэллон.

— У нас принято выбирать в спутники жизни того, кого любишь. Можешь ли ты когда-нибудь полюбить меня? Потому что я уже люблю тебя, Фэллон Джонс, всем сердцем.

Великолепное пламя хаоса вспыхнуло опять. Время возобновило свой бег, а у него вновь забилось сердце. Фэллон перевел дыхание.

— Изабелла. — Он обнял ее, крепко прижимая к себе. — Я буду любить тебя всю жизнь и после смерти — тоже.

— В таком случае я, пожалуй, нарушу парочку наших традиций и выйду за тебя замуж. Чтобы доказать свою любовь, я даже готова позволить вписать в свидетельство о браке настоящее имя.

Назад Дальше