Фургон отъехал, Шелли испустила облегченный вздох, прошла в ванную, служившую также и кладовой, и достала из ящика под раковиной пластиковую вставку с семью отделениями, по числу дней недели. В свою очередь, каждое из них подразделялось на четыре, с пометками «утро», «полдень», «вечер» и «ночь» В каждом лежала груда всевозможных капсул, пилюль и таблеток. Шелли Рассел принимала уйму лекарств, против всего на свете, от артрита и легкой формы недержания мочи до сердечной недостаточности и гипертонии.
Надо же, подумала она с кривой усмешкой, сколько всего, а главного нет. В эти дни она больше всего нуждалась в долгом и крепком сне.
Закончив глотать лекарства – это потребовало несколько минут и полтора стакана воды, – Шелли вернулась в кабинет и открыла блокнот, куда заносила рассуждения насчет Бранча и его загадочного клиента.
В углу листа стояли жирно обведенные и дважды подчеркнутые буквы: ФБР. Они появились в тот день, когда Бранч показал ей удостоверение.
Глава 6
– Мне глубоко плевать, кто ее подружки. – сказал Грант Яоринг в трубку общественного телефона. – Они не составят проблемы, по крайней мере если верить вашему источнику.
– Понимаю, сэр, – ответил Джон Бранч.
Слышимость была никудышная, да и говорил он, понизив голос, так что приходилось напрягать слух, Грант плотнее прижал трубку к уху.
Кругом бурлила толпа, типичная для часа пик в торговом пассаже. Как неудобно, что приходится все время ошиваться по таким местам, подумал он с раздражением Нудно, противно и к тому же неэффективно. За последние несколько дней он растранжирил кучу денег, разъезжая в такси по супермаркетам, торговым центрам и пляжам, от одной телефонной будки к другой.
И это только часть проблемы. Поскольку о пересылке данных через компьютер нет и речи, пришлось дать Бранчу указания оставить пакет за бачком унитаза в общественном туалете – фу, какая гадость! Расплачиваться можно только наличными, вечно таскаться к банкомату. Но хуже всего, что он вынужден прибегать к помощи каких-то случайных людей, вроде заплесневелой старухи с бог знает какими причудами. Надеяться на них, доверяться им, брать на себя лишний риск.
А что делать? Время такое. Телефон можно прослушать на расстоянии тысячи миль, было бы желание, как и проследить любую операцию с кредитной картой. Вот и приходится опускаться до приемов, устаревших, как черно-белое кино. Только так можно остаться в тени и избежать внимания кое-каких давних врагов.
Два года назад он всегда и во всем предпочитал он-лайн. Это чуть не свело его в могилу.
Мимо телефонной будки, галдя на разные голоса, прошла группа подростков. Переждав их, Грант вернулся к разговору.
– Короче, остальных женщин просто игнорируйте. Одна из них – вдова с двумя детьми и работой библиотекаря на полставки. Вторая, если верить вашей Рассел, – чокнутая со справкой, несколько месяцев просидевшая в сумасшедшем доме. Так?
– Так, сэр, – признал Бранч.
– Допустим, Аркадия Эймс вдруг исчезла. Единственное, что могут предпринять ее подружки, – написать заявление в полицию, – продолжал Грант. Это были больше мысли вслух, для себя, а не для собеседника. – В наши дни таких заявлений пруд пруди, и никто ими особенно не занимается. Подошьют в архив – и дело с концом.
– Там есть еще этот сыщик, Труэкс. Он может все испортить. Например, взяться за поиски на свой страх и риск. Наверняка у него есть опыт.
– Да, но он женат на чокнутой Зое.
– В самом деле, сэр.
– Это списывает его со счетов как серьезного противника. Какой он, к черту, сыщик, если не выяснил, на ком женится?
– Простите, сэр, но я не в курсе того, какой он сыщик. – Грант едва удержался, чтобы не разбить трубку о стену.
Терпение не относилось к его сильным сторонам, и армейская одноплановость Бранча была для него как красная тряпка для быка. Невольно думалось, что тот и сам недалеко ушел от Зои Труэкс. Втайне Грант перекрестил его на Чокнутого Джона.
– Терпеть не люблю «темных лошадок»!
– Миссис Рассел предложила копнуть поглубже. Если хотите, я свяжусь с ней и дам указание.
Опять заплесневелая старуха!
– Нет! – поспешно ответил Грант. – Я не хочу снова втягивать в это дело посторонних. Она и так уже знает больше, чем следовало. Если за Труэксом ничего не числится, не составит труда его проверить. Я сам этим займусь.
– Хорошо, сэр.
– Откуда вы звоните?
– Из своей квартиры. Собирался немного поработать. Буду все время находиться у телефона, чтобы вы могли немедленно ввести меня в курс дела.
«Как во время осадного положения, – мысленно хмыкнул Грант. – Одно слово, Чокнутый Джон». Вслух он сказал:
– Это излишне. Проверка займет некоторое время. Я свяжусь с вами… скажем, в половине шестого.
– Хорошо, сэр.
Грант повесил трубку и направился к ближайшему выходу из торгового зала.
Он не был в восторге от того, как обернулась беседа. Очередная задержка! Это совершенно некстати. Однако ничего не поделаешь, придется навести справки. Неосторожность может обойтись дорого. Слишком дорого.
Но ведь он осторожен. Нет ничего лучше, чем выдавать себя за служителя закона – это открывает все двери. Удостоверение пришлось как раз, кстати, как и версия для тупоголового Бранча.
Странный все-таки тип, ничего не скажешь. Из тех, кто не поколеблется убить, однако имеет свой собственный, извращенный код чести. Видит себя как воинствующего патриота, борца за чистоту общества. Во имя американского образа жизни пойдет на все. Вот и пусть.
Проверка Итана Труэкса не займет много времени, был бы под рукой безликий компьютер. Где можно найти такой? В библиотеке, тем более что это рядом.
В самом деле, ответ пришел быстро, но Гранта он не порадовал. Пришлось срочно менять планы.
В половине шестого он стоял в очередном торговом зале, до половины скрытый пластиковыми стенками телефонной будки.
Бранч был на месте. Похоже, он так и не отошел от телефона. Можно себе представить, что у него за квартира, мрачно подумал Грант. Но надо отдать этому типу должное, приказы он выполняет на совесть. Как если бы это были приказы самого Господа Бога. Возникает неприятное чувство, что беспрекословное повиновение не дает ему окончательно спятить.
Грант поежился.
– Однако Труэкс и в самом деле крепкий орешек Это проблема, и еще какая. По правде сказать, то, что мне удалось выяснить, проливает на всю операцию совершенно новый свет.
– То есть, сэр?
– Доверенный человек в Лос-Анджелесе уверяет, что семейка Труэксов проворачивала большие дела по отмывке денег. Доказать ничего не удалось, зато точно известно, что Итан был мальчиком на побегушках у своего братца Дрю. Вот это была крупная рыба. Держал в руках все нужные нити, а Итану оставлял грязную работу, поддерживать контакты с наркодельцами и террористами, переправлять через границу крупные суммы и размещать их в различных банках.
– А почему в прошедшем времени, сэр? Что-то изменилось?
– Ребята в Лос-Анджелесе думают, что произошел какой-то внутренний переворот. Борьба за власть, знаете ли. – Грант мысленно прошелся по заранее приготовленному тексту – В ходе этого Дрю Труэкс был убит. Типичное заказное убийство, застрелен неким Саймоном Уэндовером. После смерти босса все начало понемногу приходить в упадок. Итан решил свернуть дело в Додже, а для начала избавился от Уэндовера.
– Прикончил его?
– Ну, зачем? Что-то там подсыпал Уэндоверу в выпивку, и тот кувырнулся с борта яхты. Простенько, со вкусом, и никаких свидетелей. Итану Труэксу даже не было предъявлено никакого официального обвинения.
– А теперь он, значит, обосновался в Уисперинг-Спрингз? Почему?
– Да потому, что там тишь и благодать. Думаю, это не повредит делу, если я скажу, что он вернулся к прежнему.
– То есть, сэр, к отмывке денег?
– Ну да новая точка на карте, но, заметьте, так же близко от границы – Грант помедлил для полноты эффекта, потом нанес коронный удар – Судя по фотографиям, у него новый партнер по бизнесу.
– Аркадия Эймс? – уточнил Бранч.
– Она самая, как видите, дело приняло более серьезный оборот, чем казалось поначалу. Придется принять в расчет Итана Труэкса Но я уже придумал, как убить двух зайцев одним выстрелом.
Грант обрисовал новый план, до предела упрощенный, чтобы уложился в голове даже такого ограниченного типа.
– Как вам новая миссия? По плечу?
Он намеренно употребил слово «миссия», зная, что для Бранча это святое. Что-то вроде Чаши Грааля.
– Никаких проблем, сэр. – отчеканил тот.
– Но помните, все должно выглядеть как несчастный случай. Только так, и не иначе. Надеюсь, это ясно?
– Ясно, сэр.
Грант повесил трубку и вознаградил себя чашечкой эспрессо, хотя предпочел бы мартини. Разговаривать с Бранчем было для него примерно то же самое, что разгружать вагоны – оставляло измотанным и отупевшим. Но, во-первых, от Бранча был толк, и большой толк, а во-вторых, выбирать было не из чего. Приходилось брать что под рукой, и, не мешкая, чтобы не упустить уникальную возможность.
– Никаких проблем, сэр. – отчеканил тот.
– Но помните, все должно выглядеть как несчастный случай. Только так, и не иначе. Надеюсь, это ясно?
– Ясно, сэр.
Грант повесил трубку и вознаградил себя чашечкой эспрессо, хотя предпочел бы мартини. Разговаривать с Бранчем было для него примерно то же самое, что разгружать вагоны – оставляло измотанным и отупевшим. Но, во-первых, от Бранча был толк, и большой толк, а во-вторых, выбирать было не из чего. Приходилось брать что под рукой, и, не мешкая, чтобы не упустить уникальную возможность.
Проклятая стерва не знала, что попалась в одну-единственную ловушку, которую ему посчастливилось расставить. И не расставить даже, а просто выйти на нее – на банковский счет, открытый на другое имя. Два года, два долгих года он держал счет под наблюдением. Ничего. Ни единой операции. Он чуть было не бросил все, решив, что стерва и в самом деле мертва. Нахлебалась воды тогда на озере и отдала концы.
Но вдруг ему повезло. Второго ноября со счета были сняты восемь тысяч долларов. Это означает, что еще не конец. Прежний кошмар по-прежнему длится. Стерва живет и здравствует, а значит, файл у нее.
Но ничего, он делал, и будет делать все возможное. Денежки оставляют за собой жирный след. По такому вот следу он и добрался до Уисперинг-Спрингз.
Глава 7
Этим утром Зоя перевела Итана на новую диету. Не подозревая об этом, он, по обыкновению, проглотил таблетку активированного кальция и капсулу супермощных витаминов Запил свежеприготовленным апельсиновым соком, занес ложку над тарелкой… и замер.
– Что это? – осведомился он с испугом.
– Мюсли, – небрежно ответила Зоя, наливая себе чай. – Смесь различных зерен, сухофруктов и орехов. Если пропорции выбраны правильно, эффект исключительный. Я добавила в молоко белый йогурт, так что не удивляйся.
– Белый йогурт?
– С живой культурой.
– Предпочитаю есть то, что уже не шевелится. Так безопаснее.
– Ты же сыщик, а сыщик с опасностью на ты.
– Ах да, чуть не забыл.
Итан зачерпнул ложкой мюсли. Зоя затаила дыхание. Он пожевал, проглотил и зачерпнул снова – все это без дальнейших комментариев. Открыл газету и начал просматривать заголовки.
Еще немного выждав, Зоя перевела дух. Для Итана сменить кукурузные хлопья на мюсли было все равно что изменить стиль одежды. По крайней мере он не взбунтовался, как по поводу витаминов.
Начало совместной жизни не самый удачный момент для того, чтобы лезть к мужчине с нововведениями, и уж тем более со здоровым образом жизни, но Зоя ничего не могла с собой поделать. Она все чаще заходила в отдел натуральной пищи и проводила там все больше времени, изучая содержимое полок. Ее все сильнее занимали новинки в области витаминизации и блокады вредных компонентов солнечного излучения. Даже отдавая себе отчет в том, что перегибает палку, она не могла остановиться Дальше – больше. Три дня назад обнаружила на Фонтейн-сквер магазинчик технических новинок и купила Итану кольцо для ключей со встроенным точечным фонариком и свистком на случай опасности. На другой день вернулась и вышла оттуда с портативным приемником, способным функционировать даже в эпицентре торнадо и при глобальном сбое в электросети целого штата.
Мания набирала обороты…
Покончив с завтраком, Итан простился с Зоей продолжительным поцелуем и отправился на работу, помахивая новой связкой ключей. До встречи с ней он не был несчастным потерянным сироткой и вряд ли мечтал, чтобы над ним квохтали. С другой стороны, жизнь полна катастроф и критических ситуаций. Почему бы немного не повысить шансы на выживание?
Зоя вернулась к хозяйственным хлопотам и постаралась выбросить из головы понятия типа «непредвиденный случай» или «вопрос жизни и смерти».
Дверь в кабинет менеджера открылась, как раз когда она проходила мимо.
– Доброе утро, миссис Труэкс! – воскликнула Робин Дункан. – Я так и подумала, что это вы. Можно вас на минутку?
У нее был бойкий, приподнятый тон, очень подходящий к внешности. Зоя стиснула зубы. Новый менеджер Каса-де-Оро напоминала Дюймовочку, только с пропеллером в заду, – возрастом около тридцати, миниатюрная, с точеными чертами лица и обилием осветленных прядей в пышных волосах, прямо-таки созданных обрамлять сверкающие глаза и остроконечные ушки сказочного создания.
Однако, как уже пришлось на опыте убедиться обитателям Каса-де-Оро, у Дюймовочки был жесткий подход к делу. Просто на редкость жесткий. Она соблюдала не только дух, но и букву «правил общежития». Идея сказочного создания не прижилась. Большинство жильцов, во главе с мистером Хупером из квартиры 1-Б, за глаза уже называли Робин Дункан Солдафоном.
– К сожалению, у меня деловая встреча. – Зоя выдавила из себя улыбку. – Может, как-нибудь в другой раз?
– Боюсь, дело не терпит отлагательства, – ответила Робин с подходящим к случаю сожалением, но и каменной твердостью и обвела лестницу и холл выразительным взглядом, давая понять, что дело еще и строго конфиденциальное. – Я бы предпочла обсудить это в кабинете.
Зоя приуныла окончательно. Не хватало только конфиденциальных разборок! Можно подумать, она ведет беспечную жизнь.
– Нет-нет, я решительно не могу задерживаться надолго! – Она бросила не менее выразительный взгляд на часы. – Давайте уж поскорее разберемся. Это насчет дополнительного места на стоянке?
– Да. – Дюймовочка, она же Солдафон, выпрямилась во весь свой миниатюрный рост. – Я вынуждена сообщить, что мы не можем предоставить мистеру Труэксу место на стоянке нашего комплекса, так как он не является нанимателем.
– Что, простите?!
– Квартира снята на ваше имя, миссис Труэкс, не так ли? Более того, на ваше девичье имя, Зоя Льюс. Согласно договору вам как нанимателю выделяется место на стоянке. Других имен в нем не обговаривается, а значит, не может быть и речи о добавочном месте. Хочу также упомянуть, что правила не предусматривают постоянного проживания в квартире постороннего лица. Мы закрываем глаза на разовый визит, так сказать, с ночевкой, но въезд с вещами совершенно недопустим.
– Мистер Труэкс въехал в мою квартиру «с вещами» в качестве законного супруга, – ровно заметила Зоя. – Вы, быть может, не в курсе, но после свадьбы люди обычно съезжаются.
– Я в курсе. – Нежный ротик Робин сжался в куриную гузку.
– В любом случае это временно. У нас с Итаном есть собственный дом, который в данный момент ремонтируется. Как только работы будут закончены, мы переберемся туда.
– Ах, вот как… – Судя по всему, Робин не ожидала подобного поворота. Однако она быстро оправилась. – Значит, вы намереваетесь разорвать договор о найме и, конечно, заранее об этом уведомите. Когда?
– Это зависит от ряда обстоятельств.
В первую очередь от того, когда Тричер наконец сможет взяться за покраску. Зоя пыталась подвигнуть его на это вот уже две недели, но добилась лишь того, что вся мебель в Найтвиндсе скрылась под чехлами.
– Уведомлять о выезде следует как минимум за месяц.
– Я помню.
– Речь также о том, что ни смена семейного положения, ни личные обстоятельства нанимателя не являются доводом к… м-м… попустительству.
– Чего вы от меня хотите? – не выдержала Зоя. – Заключить новый договор?
– Довольно будет изменить текущий.
– Очень хорошо. Так я и сделаю. Составьте договор, как считаете нужным, и мы его подпишем сегодня же вечером. – Она повернулась, чтобы уйти.
– Вы, конечно, понимаете, что арендная плата возрастет.
– Что?! – Это было уж слишком. – Что значит – возрастет?! Вы не можете по собственной прихоти менять арендную плату!
– Это не по моей прихоти, миссис… – снисходительно улыбнулась Робин, – могу я называть вас просто Зоя?
– Для вас я миссис Труэкс! – процедила она сквозь зубы.
– Как хотите. – Робин заметно обиделась. – Вам следовало лучше изучить договор о найме. Если бы вы взяли на себя труд прочесть параграф 9А, то знали бы, что вселение на площадь дополнительного жильца ведет к увеличению арендной платы на сто пятьдесят долларов в месяц.
– Только через мой труп! Чем платить еще полторы сотни, мы с Итаном разобьем палатку на Фонтейн-сквер! Ваш драгоценный жилой комплекс не стоит и того, что я уже вам за него плачу!
– Это не мой комплекс и платите вы не мне, – чопорно возразила менеджер. – Я только присматриваю за уплатой, а идет она владельцам.
Нечеловеческим усилием воли Зоя подавила потребность ухватить Дюймовочку за ее остроконечные ушки, поднять и сунуть в ближайший массивный вазон, служивший урной.
– Я не совсем уж невежда, миссис Дункан, и отлично знаю, что комплекс принадлежит неким Шипли. Но я понятия не имею, кто они такие, и не видела их в лицо, поскольку они ни разу не переступали этот порог. Более того, они не вложили ни гроша в благоустройство. Очевидно, им глубоко плевать на свою недвижимость. Владелец такого сорта не имеет права требовать полторы сотни в месяц. Можете передать это Шипли от моего имени!