Черное евангелие - Сэйте Мацумото 7 стр.


Одновременно с новым назначением Торбэка каноник Билье и отец Городи познакомили его с одним неизвестным ему человеком, оказавшимся его соотечественником. Незнакомца представили как специалиста по импортной торговле.

Жил этот «специалист» в Токио в роскошном доме. Две его комнаты были с большим вкусом обставлены по-европейски. Коммерсанту было не больше тридцати пяти лет. Позже Торбэк узнал, что этот человек помогает церкви в ее делах, но, чтобы окончательно установить, что это за личность, Торбэку понадобилось очень длительное время. Когда он спрашивал об этом человеке у Билье или Городи, те, точно сговорившись, отвечали одно и то же: «Придет время, узнаешь».

И никто не сказал Торбэку, что место казначея в церкви — особое место и не всякого священника на него назначат.

Торбэк был еще молод и искренне верил в истинность и святость Христова учения. Поэтому даже после окончания семинарии и получения сана он старался расширить свое богословское образование.

Как-то Торбэк зашел в книжный магазин, где продавались исключительно богословские книги. У него разбежались глаза. Какие библии! В черных, красных, синих, желтых переплетах, тисненные золотом, стояли они в ряд на полках.

Он так загляделся, что нечаянно толкнул плечом одну покупательницу.

Он обернулся. Перед ним стояла молодая хорошенькая японка… Изящную фигуру красиво облегал темно-синий костюм.

— Простите, пожалуйста, — извинился он.

— Ничего, — с улыбкой сказала девушка и, нагнувшись, стала поднимать книги, выпавшие у нее от толчка из рук. Мельком взглянув на книги, Торбэк определил, что все они имеют отношение к ордену, к которому принадлежит и он.

— Позвольте, я помогу вам. — Растерявшийся Торбэк тоже стал быстро поднимать книги с пола.

Случайно их руки встретились.

— Пожалуйста, — протянул он собранные книги, — и, ради бога, простите меня.

— Что вы, я сама была очень невнимательна, святой отец. — Девушка мило улыбнулась, показав красивые белые зубы.

— Как вы узнали, что я священник? Ах, я совсем забыл! — Торбэк оглядел себя. Он был в сутане.

— Нет, не только по одежде. Я вас знаю, отец Торбэк.

У него от удивления округлились глаза.

— Вы, вероятно, посещаете нашу церковь и видели меня там?

— Да, — ответила девушка. — Но я видела вас во время мессы и в другом месте.

— В другом?

— Да.

— Тогда вы… — Голубые глаза Торбэка радостно заблестели.

— Да. Я работаю в приюте, — улыбнулась девушка.

Он развел руками.

— Странно, но я вас там никогда не видел.

— Ничего удивительного, — снова улыбнулась девушка, — я там работаю всего третий день.

Торбэк хотел сказать, что он этого не знал и очень сожалеет, что не заметил ее в приюте, хотя прошло уже целых три дня. Это непростительная невнимательность с его стороны. Но недостаточное знание языка не позволило ему все это сказать.

— О! Я не знал. Очень рад встрече с вами, — глядя ей в глаза, произнес он.

— Я тоже очень рада. — Девушка потупила взгляд.

У Торбэка забилось сердце. До чего же она хороша! Такой в приюте еще не было.

— Вы простите меня за неловкость? Я так огорчен.

— Что вы? Это я должна просить прощения.

— Как вас зовут?

— Икута Сэцуко.

— Икута Сэцуко… — медленно повторил Торбэк. — Вы собираетесь прочесть все эти книги?

— Ах… книги? — Она отрицательно качнула головой. — Нет, это я не себе, это для приютской библиотеки.

— Как же вы их дотащите, ведь их так много?

— Я поеду на трамвае или автобусе.

— О, это плохо! Знаете, я на машине и подвезу вас.

— Но вы, вероятно, едете по делам, и я задержу вас?

— Нет, я сейчас тоже еду в приют.

— И все же… — начала Сэцуко, но Торбэк ее перебил.

— Ничего, все будет хорошо. — Он улыбнулся и взял у нее покупки.

Положив свертки на заднее сиденье, Торбэк усадил Сэцуко рядом с собой.

В пути он часто косил глаза на красивую спутницу, от которой исходил тонкий запах дорогих духов, так волновавший его. А когда при резком повороте девушка невольно прислонялась к нему, его буквально бросало в жар.

— Как хорошо вы ведете машину, — похвалила его Сэцуко.

Торбэк был счастлив.

12

С того дня, как Торбэк подвез Сэцуко к приюту, он только о ней и думал. Конечно, она была красивее всех остальных воспитательниц. По сравнению с ней Юкико выглядела просто деревенщиной.

Во время каждой мессы Торбэк искал ее глазами. О, он находил ее без труда. Ее красивое и какое-то удивительно спокойное и радостное лицо выделялось среди других.

Но было в Сэцуко что-то такое, что удерживало Торбэка от фамильярного обращения с ней. Да и сам он не стремился сблизиться с девушкой, сознавая, что к ней у него появилось совсем не то чувство, какое он испытывал до сих пор к другим женщинам. Его тянуло к Сэцуко, но он держал себя в руках и не позволял никаких вольностей.

Сэцуко была общительна, но вместе с тем очень сдержанна. Торбэк все время искал случая поговорить с ней, но сделать это с прежней легкостью уже не мог. Правда, на следующий день она первая подошла к нему и поблагодарила за оказанную услугу.

— Я так благодарна вам! Мне было бы очень трудно довезти самой эти книги, — сказала она после утренней мессы.

— О, какие пустяки, — ответил Торбэк, — тем более что я сделал это не только для вас, но и для церкви.

После этого им опять долгое время не представлялось случая поговорить. Конечно, Торбэк был бы. не прочь поболтать с ней, но девушка никаких поводов не давала. После мессы, когда Торбэк оставался еще в приюте, она не подходила к нему, как другие, а вместе с подругой сразу куда-то исчезала. Нет, она не избегала Торбэка. Встречаясь, она постоянно приветливо улыбалась, но сама не заговаривала.

И все-таки Торбэк был счастлив. Он с еще большим усердием проводил в приюте все богослужения. Стал снова часто молиться на ночь, но теперь это были иные молитвы; чувство страха прошло, и не защиты от опасности просил он теперь в молитвах небесному владыке…

Молодые люди обменивались, и то не всегда, короткими фразами.

— Добрый день, отец Торбэк. Как ваше самочувствие?.. До свидания, отец Торбэк, — говорила она.

— Добрый день, Сэцуко. Как вы себя чувствуете? До свидания, Сэцуко, — отвечал он.

Но и этот короткий обмен приветствиями доставлял большое удовольствие Торбэку. С каждым днем Сэцуко все больше нравилась ему. Никакая другая девушка уже больше его не интересовала. Он перестал заигрывать с молодыми воспитательницами и тем более приглашать их на прогулки в лес и тискать. В его мыслях жила одна Сэцуко. Но дальше банальных фраз дело у него пока не шло.

Вскоре, однако, счастье улыбнулось Торбэку.

Церковь святого Гильома устраивала весной и осенью однодневные загородные прогулки-пикники, чтобы способствовать сближению прихожан и заодно хоть немного развлечь священников, лишенных обычных земных радостей. Этой весной было решено совершить прогулку на полуостров Миура. Около ста прихожан вместе с церковнослужителями на двух автобусах ранним утром отправились в путь. Сэцуко тоже участвовала в поездке.

Строго говоря, Торбэк в церкви святого Гильома был еще новичком. У других священников среди прихожан уже было много знакомых, а он мало кого знал и чувствовал себя одиноким. Конечно, с ним все были приветливы, но это была простая любезность. А вот вокруг Билье и Городи все время толпились люди.

Сэцуко тоже была новичком в приюте, а в церкви ее почти никто не знал. Таким образом, Торбэк и Сэцуко были как бы в одинаковом положении.

В прогулке принимала участие и Эбара Ясуко. Сейчас она сидела рядом с отцом Билье и вела с ним оживленный разговор. Всем это казалось вполне естественным. Они ведь совместно переводили библию.

Ясуко заметила среди участников пикника красивую молодую японку. Но она не придала ее присутствию значения: для нее Сэцуко была одной из многих прихожанок, которая к ней не имела прямого отношения.

К полудню автобусы прибыли на полуостров Миура. Здесь все участники разбились на несколько групп. И получилось так, что Торбэк и Сэцуко остались одни.

Многие пошли собирать ракушки, кое-кто затеял игру в прятки, несколько человек поехали на лодке на островок Сирокэ. Сбор назначили на четыре часа дня.

Ясуко с каноником Билье отправились на небольшой лесистый холм у берега моря. Дорога шла в гору, и поэтому к ним никто не присоединился. Вдоль тропинки тянулись густые заросли. Когда они, взявшись за руки, поднялись на вершину, перед ними открылся вид на залив. Ясуко даже вскрикнула от восхищения и прижалась к своему спутнику. В заливе стояла мертвая зыбь. У берега темными поплавками чернели лодки. Вдруг отец Билье, положил руку на плечо Ясуко, сказал:

— Смотри!

По берегу залива шли белокурый мужчина в черной сутане и черноволосая девушка в светлом платье.

— Это же Торбэк, Билье-сан! — воскликнула Ясуко.

— Тише! Не надо подсматривать, надеюсь, и они этого делать не будут. — И он повел свою спутницу другой дорогой.


После этой прогулки Торбэк и Сэцуко стали встречаться почти каждый день. И конечно же, они ездили на ночные прогулки в лес. Все было как прежде с Юкико: лес молчал, вокруг стояла тишина, тихо плескалась вода у берега, только партнерша у Торбэка была другая.

Сегодня Торбэк решил действовать смелее. Он взял девушку на руки и унес в траву.

После долгого поцелуя Сэцуко, блаженно улыбаясь, спросила:

— А вы меня действительно любите?

Торбэк понял. Японское слово «аи» — любовь — он постоянно повторял во время проповеди. В данном случае это слово относилось не к богу.

— Да, Сэцуко, очень.

— Правда?

— Клянусь!

Клятва в устах священника — это высшее подтверждение правды, и этим восклицанием Торбэк выразил искренность своего чувства к Сэцуко.

— Я рада, — прошептала Сэцуко.

Торбэк прижал девушку к себе.

— Да, да, Сэцуко, это правда.

— Скажите еще раз, что вы меня любите.

— Люблю, — повторил Торбэк.

Вокруг по-прежнему было тихо. Только слышался плеск воды у берега.

— Можно?.. — горячо прошептал Торбэк.

Сэцуко не поняла, о чем спрашивает Торбэк. Он еще плохо изъяснялся по-японски, и некоторые слова она невольно пропускала мимо ушей.

— Можно? — повторил Торбэк.

Сэцуко поняла его намерения лишь тогда, когда они стали слишком ясны.

— Нельзя!

Она мгновенно выскользнула из его объятий, причем сделала это так резко, что Торбэк растерялся.

— Нельзя! — поправляя юбку, повторила девушка. Но во второй раз это слово она произнесла мягче.

Неожиданно Торбэк стал на колени и начал неистово молиться, все время осеняя себя крестным знамением. Сэцуко ничего не могла понять. Она стояла в растерянности, не зная, что делать.

А Торбэк, склонив голову, продолжал молиться, будто хотел у ночного звездного неба выпросить прошение за какие-то тяжкие грехи.

И вдруг он зарыдал. Сэцуко совсем растерялась. Она ласково обняла за плечи плачущего Торбэка и стала гладить его белокурые волосы.

— Только не здесь! Я не хочу здесь. Лучше в доме… — дрожа от стыда и волнения, шептала девушка.

— В доме? — будто не понимая этого слова, переспросил Торбэк.

— Да, в другом месте.

Прошло несколько дней. Однажды поздно вечером, возвращаясь из города с покупками, Ясуко увидела у себя во дворе автомобиль.

Думая, что приехал отец Билье, она поспешила к машине. Но что это? В машине сидела какая-то женщина, по-видимому молодая, узнать ее в темноте было трудно. Ничего не понимая, Ясуко направилась к дому. У дверей она увидела высокого мужчину. Мужчина пошел ей навстречу. И тут Ясуко узнала Торбэка.

Ой! — воскликнула она и остановилась. — Это вы, Торбэк-сан?

— Добрый вечер, Эбара-сан, — тихо поздоровался Торбэк.

— Добрый вечер. Что случилось? Так поздно?

Торбэк замялся.

Только теперь Ясуко вспомнила о девушке, сидящей в машине.

— Скажите, это ваша приятельница? — бесцеремонно спросила она у Торбэка и ухмыльнулась.

Тот снова замялся, но потом тихо ответил:

— Да.

— Зачем же вы оставляете ее одну? Зовите сюда, в дом. Сегодня отец Билье не приедет.

13

Торбэк и Сэцуко вошли в дом. Ясуко не забыла закрыть дальнюю комнату раздвижной перегородкой — видно, там и сейчас кое-что хранилось.

Сэцуко почти силой затащили в дом, и теперь она стояла растерянная, не зная, о чем говорить.

— А я вас знаю, — нагло рассматривая девушку, сказала Ясуко.

— Да? Я работаю в приюте.

— Нет, я вас видела не в приюте, а в более приятном месте.

— Где же? — удивилась Сэцуко.

На пикнике.

— Неужели? А я вас там не видела. Вы меня извините, пожалуйста.

Молодость и красота девушки вызвали у Ясуко легкую зависть.

— Вы и не могли меня видеть. Знаете почему?

Сэцуко вопросительно посмотрела на хозяйку дома.

— Я поднималась на холм, а вы с Торбэк-саном шли в лес. Ну, а что было дальше, я не знаю… — игриво засмеялась Ясуко.

Щеки Сэцуко покрылись румянцем.

— Ой! Вы видели нас там? Мы гуляли по берегу залива.

— И только? — продолжала с усмешкой допытываться Ясуко.

— Я слушала святые притчи. Это так хорошо! Вокруг такая чудная природа и тут же умиротворяющее божье слово.

— Ну конечно, особенно когда вдвоем. Правда, Торбэк-сан?

Торбэк чувствовал себя неловко, он не знал, как надо себя вести в таких случаях, и только добродушно улыбался.

— А знаете, Торбэк-сан, — продолжала Ясуко, — ведь произносить божье слово можно не только на берегу залива, но и у меня. Вы приходите сюда вместе.

— К вам можно приходить? — радостно спросила Сэцуко.

— Разумеется. У меня вы можете чувствовать себя как дома. Мы. с отцом Билье занимаемся здесь переводом библии. Конечно, когда мы работаем, это неудобно, но в остальное время, милости прошу.

— Благодарю вас, — сказал Торбэк.

— Кстати, — обратилась Ясуко к священнику, — вам сейчас что-нибудь от меня нужно?

— Да я вот насчет одежды… — смущенно проговорил Торбэк, показывая на свою сутану. — Отец Билье всегда здесь переодевается, позвольте и мне это сделать.

— Ну, разумеется! Отец Билье поручает мне даже отдавать свою сутану в чистку. Я понимаю, что в таком облачении не очень-то удобно гулять с девушкой. Пожалуйста, оставляйте сутану всегда у меня.

— Благодарю вас.

— И со своей девушкой можете у меня встречаться, Торбэк-сан. Отца Билье не стесняйтесь, он никому не скажет. Я его об этом попрошу, не беспокойтесь. И вы тоже не стесняйтесь, приходите, — обратилась она к Сэцуко, — я ведь почти все время одна. Правда, соседи у меня слишком любопытны. Так что надо быть осторожными. Обо мне они уже болтают разное, но я на них внимания не обращаю. Раньше я еще общалась с ними, а теперь не хочу и не приглашаю никого к себе в гости. Так что можете здесь встречаться без помех…

Ясуко продолжала болтать, бесцеремонно разглядывая Сэцуко.

— А вы, наверно, из состоятельной семьи, да? И работаете в приюте, чтобы помочь нашему ордену?

— Право, не знаю, насколько моя семья состоятельная, но в приюте действительно я работаю не ради денег.

— Это похвально, — покровительственно заметила Ясуко. — А где живет ваша семья?

— Я из Осака. В Токио приехала полгода назад.

— И вы здесь одна?

— Нет. Живу у тетки.

— Значит, не в приюте?

Нет, я каждый день приезжаю на работу.

О, это очень хорошо, не правда ли, Торбэк-сан? — обратилась Ясуко к священнику. — Если бы Сэцуко-сан жила в приюте, было бы не так удобно встречаться. И сами вы можете возвращаться к себе когда угодно, хоть под утро.

Ясуко, отнюдь не страдавшая отсутствием любопытства, решила узнать о Сэцуко как можно больше и снова стала ее расспрашивать.

— А чем занимаются здесь ваши родственники? Торгуют чем-нибудь?

— Нет, дядя работает в одной фирме.

— А что он там делает?

— Директор этой фирмы.

— Директор фирмы?! Это же большой человек! Значит, вы могли бы и не работать? А вот наши бедные святые отцы не имеют собственных денег даже на карманные расходы, — сокрушенно заметила Ясуко. — Вы уж позаботьтесь, чтобы Торбэк-сан не очень это чувствовал…

Через несколько дней Сэцуко, помня о приглашении Ясуко, пришла к ней, чтобы встретиться здесь с Торбэком. Накануне она с ним условилась об этом. Наступили сумерки. Войдя во двор, Сэцуко сразу заметила укрытую под деревьями машину. Она решила, что Торбэк уже здесь, и постучала в дверь.

— Извините, пожалуйста, есть кто-нибудь дома? — громко позвала она.

Вдруг на нее кинулась овчарка. Длина цепи не позволила собаке дотянуться до Сэцуко, и она, встав на задние лапы, яростно лаяла и скалила страшную пасть. Сэцуко в ужасе прижалась к стене.

Наконец дверь дома открылась, и на пороге показался мужчина. Но это был не Торбэк, а отец Билье.

Сэцуко словно окаменела. Но Билье приветливо улыбнулся и сказал:

— Входите, пожалуйста. Вас зовут Сэцуко?

— Да, — смущенно ответила девушка.

— Я о вас слышал. А Торбэк скоро приедет. Вы не смущайтесь, заходите.

Сэцуко нерешительно переступила порог. Собака опять залаяла.

— Ой, как страшно! — проговорила Сэцуко.

Билье прикрикнул на овчарку, и та замолчала.

— Этот дом наполовину принадлежит собакам, — пошутил Билье.

— А Ясуко-сан тоже нет?

— Она куда-то вышла по делу, скоро придет. Садитесь, пожалуйста.

Назад Дальше