Я была и обижена, и в то же время благодарна Розалин за то, что она берегла наш покой. По крайней мере, здешнее захолустье не перемывало нам кости.
– Нет, – ответила сестра Игнатиус. – Нет, – повторила она, не улыбнувшись и словно положив конец разговору.
Кажется, ей было неприятно, и я бросилась на защиту Розалин, попытавшись сохранить их дружбу или недружбу.
– Уверена, она берегла наш покой, давала нам время, чтобы… чтобы справиться… прежде чем она всем расскажет.
– Справиться с чем?..
– С переездом сюда, – с запинкой произнесла я.
Наверное, нехорошо лгать монахине? Но я не совсем лгала… Короче говоря, я запаниковала. И вся покрылась липким потом. Сестра Игнатиус что-то говорила, она открывала и закрывала рот, но я не слышала ни слова. Я думала о том, что солгала ей, что нарушила десять заповедей, что меня ждет ад, но и не только об этом, еще о том, как было бы здорово обо всем рассказать ей. Она же монахиня, и мне необходимо сделать попытку и поверить ей.
– У меня умер папа, – выпалила я, остановив поток приятных слов, которые сестра Игнатиус, по-видимому, произносила. Я услышала, как дрогнул мой голос, когда я произносила эту фразу, и сразу же, словно ниоткуда, как это случилось раньше с Кабаистом, слезы ручьями побежали по моим щекам.
– Ох, детка, – сказала сестра Игнатиус, принимая меня в свои объятия.
Нас разделяла книга, когда я прижималась к этой женщине, которую совершенно не знала, но она была монахиней, и я положила голову ей на плечо и не убирала, пока рыдала во весь голос, а она гладила меня по спине и тихонько покачивала. Я совершенно искренне лепетала: «Почему он это сделал? Почему-у-у-у?..» – когда пчела, ударившись о мое лицо, уселась прямо мне на губу. Тогда я закричала и вырвалась из рук сестры Игнатиус.
– Пчела! – взвизгнула я и замахала руками, чтобы отогнать ее. – О Господи, заберите ее!
Сестра Игнатиус внимательно смотрела на меня своими сверкающими глазами.
– Боже мой, сестра Игнатиус, пожалуйста, избавьте меня от пчелы. Фу! Фу! – Я беспрерывно махала руками. – Вас она послушается. Это же ваши чертовы пчелы.
Сестра Игнатиус погрозила пальцем и прокричала низким голосом:
– Себастьян! Нет!
Я перестала махать руками и в изумлении уставилась на нее. Слез словно и не было.
– Вы шутите! Как можно различать пчел по именам?
– Ну, вон там на розе сидит Джемайма, а на герани – Бенджамин, – оживленно проговорила она, и глаза у нее не переставали сверкать.
– Не может быть, – сказала я и провела ладонью по лицу, смущенная своим ором. – Похоже, у меня проблемы с психикой.
– Да нет, конечно же я не всерьез, – засмеялась она таким замечательным, чистым, детским смехом, что я не могла не улыбнуться.
И в эту минуту я поняла, что люблю сестру Игнатиус.
– Меня зовут Тамара.
– Да, – произнесла она, не сводя с меня изучающего взгляда, словно это не стало для нее новостью.
Я опять улыбнулась. У нее было такое лицо, что мне все время хотелось улыбаться.
– А вам можно разговаривать? Разве вы не должны молчать? – Я огляделась. – Не бойтесь, я никому не скажу.
– Многие сестры были бы тебе благодарны, – фыркнула она, – но мне разрешено говорить. Я не давала обета молчания.
– А… И другие монахини презирают вас за это?
Она опять засмеялась чисто, ясно, словно запела.
– Значит, вы давно не видели людей? Это против правил? Не бойтесь, я не скажу. Хотя Обама нынче президент США, – пошутила я. Она не ответила, и моя улыбка погасла. – Черт. Неужели вы этого не знаете? Ничего не знаете о «внешнем мире»? Похоже, быть монахиней все равно что быть во власти Большого брата[34].
Сестра Игнатиус словно вышла из транса и засмеялась опять, отчего лицо у нее стало совсем младенческим, вроде как это было с Бенджамином Батоном[35].
– Ты странная девочка, – с улыбкой произнесла она, и я очень постаралась не обидеться.
– Что это ты принесла с собой? – спросила сестра Игнатиус, глядя на книгу, которую я все еще прижимала к груди.
– А, это. – Я перестала прижимать ее к себе. – Я нашла ее вчера в… Ой, наверное, я задолжала вам книгу?
– Не глупи.
– Нет, правда. Маркус, ну тот, который работает в передвижной библиотеке, приехал позавчера. Он искал вас, а я не знала, кто вы такая.
– И поэтому ты должна мне книгу, – проговорила она, сверкнув глазами. – Дай посмотреть, чья это книга?
– Не знаю, кто ее написал. Но это не Библия и не святые тексты, поэтому она вряд ли вам понравится. – Мне совсем не хотелось отдавать книгу. – Возможно, в ней порнографические картинки, ругательства, гомосексуалисты, разведенные жены и мужья.
Глядя на меня, она поджала губы, стараясь не рассмеяться.
– Я не могу ее открыть, – пояснила я, отдавая ей книгу. – Она заперта на замок.
– Что ж, давай посмотрим. Идем со мной.
И она направилась к одному из входов в сад, аккуратно держа в руках книгу.
– Куда вы идете? – спросила я, едва поспевая за ней.
– Куда мы идем, – поправила ее сестра Игнатиус. – Повидаешься с сестрами. Они будут тебе рады. А я тем временем открою книгу.
– Ну нет.
С этими словами я постаралась догнать ее и отобрать книгу.
– Нас всего четверо. И мы не кусаемся. Особенно когда едим яблочный пирог сестры Марии. Только не говори ей, – фыркнув, почти прошептала сестра Игнатиус.
– Сестра, пожалуйста, я не умею разговаривать со святыми людьми. Понятия не имею, о чем с ними можно беседовать.
А она смеялась и смеялась, продвигаясь в своем фантастическом костюме в сторону сада.
– Что за дерево, на котором много надписей? – спросила я, стараясь не отставать от нее.
– А, ты побывала в яблоневом саду? Знаешь, говорят, что та яблоня – дерево любви, – сказала сестра Игнатиус, и ее глаза округлились, а когда она улыбнулась, на щеках появились ямочки. – Много молодых людей приходят сюда, чтобы увековечить свою любовь. – И она твердой поступью зашагала дальше, словно оставляя позади волшебную историю любви. – Плюс это хорошо для пчел. А пчелы хороши для деревьев. Фу ты, заговорила банальностями. – Она фыркнула. – Артур отлично поработал, чтобы сохранить сад. У нас самые вкусные яблоки «Грэнни Смит».
– Значит, поэтому Розалин каждый день печет три тысячи яблочных пирожков. Я уже так переела яблок, что они у меня лезут из…
Сестра Игнатиус посмотрела на меня.
– …из ушей.
Ее смех вновь напомнил мне веселую песенку.
– А как получилось, – спросила я, хватая ртом воздух, – что вас тут всего четверо?
– В наше время немногие хотят стать монахинями. Это, как вы говорите, не прикольно.
– Дело не в прикольности или в неприкольности, не в оскорблении Бога и ни в чем таком, дело в сексе. Если бы вы разрешили секс, уверена, многие девушки захотели бы стать монахинями. Несмотря на оценки, я бы тоже была с вами.
И я закатила глаза.
Сестра Игнатиус рассмеялась.
– Все в свое время, детка, все в свое время. Тебе ведь всего семнадцать, почти восемнадцать?
– Шестнадцать.
Она остановилась и внимательно, с любопытством посмотрела на меня:
– Семнадцать.
– Через несколько недель будет семнадцать, – сказала я и затаила дыхание.
– Через несколько недель будет восемнадцать. Она нахмурилась.
– Как мне ни жаль, но мне шестнадцать, правда, многие думают, что я выгляжу старше.
Сестра Игнатиус вновь посмотрела на меня, словно увидела в первый раз, и мне показалось, что я чувствую, как у нее от напряжения горят мозги. Но тут она вновь двинулась в путь. Пять минут спустя я начала задыхаться в отличие от сестры Игнатиус, и мы миновали еще несколько зданий, похожих на надворные постройки и на старые конюшни. И еще церковь.
– У нас тут часовня, – пояснила сестра Игнатиус. – Ее построили Килсани в конце восемнадцатого века.
Я вспомнила, как занималась этим проектом в школе, и не могла отвести глаз от часовни, не в силах поверить, что эссе в Интернете, списанное мной, было не просто моей домашней работой, а рассказывало о реальном строении – о маленькой часовне из серого камня, с двумя колоннами спереди, потрескавшимися, словно земля в пустыне, десятки лет не получающая воды. На верху часовни находилась башня с колоколом. Рядом – старое кладбище, обнесенное с трех сторон проржавевшей железной оградой. Непонятно, то ли она должна была не пускать мертвых наружу, то ли любопытствующих – внутрь, однако меня затрясло от одного взгляда на нее. Не сразу я сообразила, что остановилась, заглядевшись на нее, – и сестра Игнатиус остановилась, глядя на меня.
– Отлично. Я живу на кладбище. Просто великолепно.
– Все Килсани похоронены тут, – проговорила она негромко. – Во всяком случае, насколько известно. Для тел, которые не нашли, все равно были поставлены надгробные камни.
– Что значит «для тел, которые не нашли»? – в ужасе переспросила я.
– Тамара, они участвовали в войнах. Кое-кто из Килсани был арестован и отправлен в Дублинский замок[36]. Другие путешествовали или принимали участие в восстаниях.
Мы молчали, пока я рассматривала старые надгробия, одни позеленевшие и покрытые мхом, другие почерневшие и покосившиеся. Надписи настолько поблекли, что их невозможно было разобрать.
– Здесь очень страшно. А вы тут живете?
– И молюсь тут.
– Молитесь о чем? Чтобы стены не упали вам на голову? Кажется, они могут развалиться в любую минуту.
Сестра Игнатиус рассмеялась:
– Здесь все еще есть святая церковь.
– Ну, конечно. И службы каждую неделю?
– Нет, – с улыбкой ответила она. – В последний раз тут служили… – Она крепко зажмурилась и задвигала губами, то открывая их, то закрывая, словно перебирала четки. Потом широко открыла глаза. – Послушай, Тамара, тебе следует проверить наши записи, чтобы установить точную дату. Там есть и все имена. Книги с записями в доме. Пойдем сейчас и посмотрим, почему бы нет?
– Ну… Нет. Но все равно спасибо.
– Думаю, ты сделаешь это, когда будешь готова, – произнесла сестра Игнатиус и пошла дальше. Я старалась не отставать.
– Вы давно тут живете? – спросила я, подходя к надворному строению, которое использовали как сарай для хранения садовых инструментов.
– Тридцать лет.
– Тридцать лет? Наверное, вам было тут очень одиноко?
– О нет, можешь не верить, но очень давно, когда я приехала, здесь жило много народа. И три сестры были куда как подвижнее в те времена. Я самая младшая, почти малышка. – И она опять подетски рассмеялась. – Здесь был замок, был дом у главных ворот… в общем, времена были другие. Но мне нравится теперешняя тишина. Покой. Природа. Простота. Настала пора угомониться.
– А я думала, замок сгорел в двадцатых годах.
– Он горел много раз. И в тот раз сгорел лишь частично. Владельцы изрядно поработали, чтобы восстановить его. И они поработали замечательно. Красивый был замок.
– И внутри вы были?
– Ну конечно же. – Ее удивил мой вопрос. – Много раз.
– Так что же все-таки случилось?
– Пожар, – проговорила она и отвернулась, ставя ящик с инструментами на загроможденный стол и открывая его. Пять ящиков были заполнены гайками и болтами. Сестра Игнатиус была похожа на все-умеющую-делать-собственноручно сороку.
– Еще один? – переспросила я, округлив глаза. – Честное слово, это странно. У нас дома была прямая связь с пожарной станцией. Знаете, как я это выяснила? Курила в своей комнате и не хотела открыть окно, потому что снаружи стоял адский холод, а когда открывала дверь, родители закрывались, потому что у них от меня болела голова. А я еще включила музыку на всю громкость, и не прошло пяти минут, как пожарный выбил мою дверь и уже хотел было тушить пожар…
Потом я замолчала, а сестра Игнатиус, пока слушала меня, глядела на свой ящик с инструментами.
– Кстати, он тоже решил, что мне семнадцать лет, – со смехом произнесла я. – Потом он позвонил мне, но к телефону подошел папа и пригрозил, что отправит его в тюрьму. Эффектная была речь.
Молчание.
– Никто не пострадал? – спросила я.
– Пострадал, – ответила она, и, когда взглянула на меня, я обратила внимание, что у нее глаза полны слез. – К несчастью, пострадал.
Она смахнула слезы и начала с шумом перебирать инструменты, так что ее морщинистые, но крепкие руки стремительно замелькали между гвоздями и отвертками. На правой руке сестры Игнатиус я заметила золотое кольцо, очень похожее на обручальное и буквально вросшее в палец. Почему-то мне пришло в голову: а сможет ли она снять его, если понадобится? Мне хотелось расспросить сестру Игнатиус о замке, но я боялась огорчить ее еще сильнее, так как она с необъяснимым грохотом крутила инструменты в поисках особенной отвертки, о которой мне не приходилось слышать.
Она искала и искала нужную отвертку, парочку даже вытащила и повертела в руках. Я же заскучала и отправилась бродить по гаражу. Все стены были уставлены полками со всяким хламом. Стол занимал почти все пространство между тремя стенами, и на нем лежало много такого, что я видела в первый раз и не представляла, как этим пользоваться. Короче говоря, я увидела пещеру Аладдина для домашнего умельца.
Пока я осматривалась в гараже, в моей голове множились вопросы. Значит, замок был обитаем и после пожара 20-х годов. Сестра Игнатиус сказала, что живет тут тридцать лет и бывала в замке после его восстановления. Значит, это было в конце 70-х. Меня довольно сильно впечатлило то обстоятельство, что замок после пожара простоял еще очень долго.
– А где они?
– Внутри. Отдыхают. Сейчас по телевизору сериал «Она написала убийство». Им очень нравится.
– Нет, я спросила о Килсани. Куда они подевались? Сестра Игнатиус вздохнула:
– Родители уехали в Бат к своим кузенам. Им было невмочь смотреть на разрушенный замок. К тому же, не забывай, у них не было ни времени, ни сил, ни денег на его восстановление.
– А потом они приезжали сюда?
Она с грустью поглядела на меня:
– Тамара, они умерли. Извини.
Я пожала плечами:
– Ничего. Какое мне до них дело?
Я проговорила это слишком вызывающе, слишком дерзко. Почему? Мне действительно не было до них никакого дела. Я не была с ними знакома – так почему же меня должна волновать их судьба? А она меня, клянусь, волновала. Может быть, потому, что умер папа и всякая печальная история как будто становилась моей историей? Не знаю. Маи, моя няня, любила смотреть программы о реальной жизни. Когда мамы и папы не было дома, она оккупировала телевизор в гостиной и не отрывалась от «Секретных материалов», от которых я сбегала подальше. Не из-за кровавых картинок – я видела и похуже, – а оттого, до какой степени Маи была поглощена тем, как заметались следы преступлений. Мне даже казалось, что она собирается убить нас, когда мы будем спать. Однако она делала лучший в мире кофе с молоком, и я не очень зацикливалась на возможности убийства на случай, как бы не обидеть ее и получить свой кофе. Из одного шоу я узнала, что слово «ключ» (clue) пришло к нам от слова «clew», имевшего значение «клубок» или «нить», потому что в Древней Греции пользовались клубком, чтобы отыскать дорогу назад из лабиринта Минотавра. Это помогает отыскивать конец чего-то или, может быть, начало. То же самое с навигатором Барбары и моими крошками из дома Артура и Розалин до Киллини. Иногда у нас нет ни малейшего представления о том, где мы находимся, и потому нуждаемся в самом маленьком ключике, чтобы понять, как искать начало.
Наконец отыскался ключ.
– Сестра Игнатиус, вы темная лошадка, – поддразнила я ее.
И мы обе рассмеялись. Пока монахиня открывала тяжелый переплет, сердце у меня трепетало от волнения. Зои и Лаура говорили, что не надо это делать, и я слушала их, пока новая Тамара не прогнала своих бывших подружек взашей. Однако стоило сестре Игнатиус открыть замок, и мне опять стало не по себе, да еще я разозлилась оттого, что в книге ничего не было. Страницы были чистыми.
– Хмм-м-м… Посмотри-ка, – произнесла сестра Игнатиус, переворачивая толстые, немного пожелтевшие, с неровными краями страницы, которые выглядели так, словно были сделаны в другом времени. – Пустые страницы ждут, когда их заполнят, – проговорила она таинственно.
– Как странно.
Я округлила глаза.
– Более странно, чем если бы они были заполнены. Тогда ты точно не могла бы воспользоваться книгой.
– Но тогда я могла бы ее прочитать. И она по праву называлась бы книгой, – парировала я и вновь почувствовала разочарование.
– А ты предпочла бы получить уже прожитую жизнь? Чтобы ты могла сесть где-нибудь в уголке и прочитать ее? Тамара, неужели тебе не хочется прожить свою жизнь? – спросила она, и в глазах у нее засветилась улыбка.
– Но она же у вас в руках, – сказала я, отступая на пару шагов и не желая получать обратно книгу, которую столько времени прижимала к груди, так как чувствовала себя обманутой.
– Нет, дорогая. Это твоя книга. И ты должна использовать ее по назначению.
– Не буду писать. Ненавижу ее. Она бьет меня по пальцам. И у меня от нее болит голова. Я предпочитаю послания по электронной почте. Нет, не могу. Она принадлежит передвижной библиотеке. Надо вернуть ее Маркусу. Я должна с ним встретиться и отдать книгу обратно.
Я заметила, что к концу моего монолога голос у меня стал тише. И я неловко попыталась скрыть улыбку.
От сестры Игнатиус ничто не могло укрыться, и она насмешливо наморщила лоб.
– Что ж, ты можешь повидаться с Маркусом и обсудить книгу, – поддразнила она меня. – Он решит, и я так думаю, что кто-то, верно, отдал дневник в библиотеку, приняв его за настоящую книгу.
– Если я возьму его, то не получится, что я нарушаю Заповеди или что-нибудь еще?
Сестра Игнатиус закатила глаза, и, несмотря на плохое настроение, я не могла не усмехнуться.
– Мне нечего писать, – сказала я на сей раз куда менее агрессивно.
– Всегда что-нибудь да найдется. Запиши свои мысли. Уверена, у тебя много разных мыслей.