Исчезнувший сенатор - Джадсон Пентикост Филипс 3 стр.


Питер ускорил шаг. Солдаты, похоже, не обращали на него внимания, но как только он оказался у дверей, что вели в вестибюль здания, путь ему преградил мужчина в штатском.

- Вы здесь живете? - спросил он.

- Нет.

- К кому вы идете?

Питер сжал челюсти:

- Какое ваше дело?

Человек вынул из кармана кожаный бумажник с бляхой. Он был агентом ФБР.

- Вы идете навестить миссис Ллойд?

- А если и так?

- Ваша фамилия Стайлс?

- Да.

- Можете доказать?

Питер вынул свой бумажник, в котором хранилось водительское удостоверение и полдюжины кредитных карточек.

- Что это за пакет? - спросил агент, показывая на карман Питера.

- Вы поверите, если я скажу, что там автомобиль?

- Никак для малыша?

- Вы хотите взглянуть на мои шрамы и родимые пятна? - усмехнулся Питер.

Агент смутился:

- Инспектор Бач предупредил нас, что вы появитесь. Будьте осмотрительны.

- В каком смысле?

- В этом районе миссис Ллойд вызывает самые разные чувства, - сказал агент. - Ее муж - один из тех, кто связан с этим похищением.

- Вы его уже вычислили?

Человек из ФБР пожал плечами:

- Не так давно тут шаталась компания типов в касках, угрожая вломиться в дом. Поэтому тут и появились солдаты.

Питер облизал пересохшие губы:

- Спасибо, что сказали.

- Передайте даме, чтобы она не волновалась. Они не вернутся.

Войдя в дом, Питер нажал кнопку звонка у дверей Лауры. Шторка на глазке в верхней части двери отодвинулась. Он знал, что Лаура разглядывает его. Питер слышал, как звякнула снимаемая цепочка, дверь открылась, и она предстала перед ним. Поверх платья на Лауре был маленький клетчатый передничек. У нее неестественно блестели глаза.

- Питер! - произнесла она. Но ее голос походил скорее на шепот.

Войдя, он закрыл за собой дверь и накинул цепочку. Лаура прислонилась к дверям, словно впустив его, она исчерпала все силы. Он слышал, как непрерывно гудела телефонная трубка. Как он и предполагал, Лаура сняла ее.

Он испытал желание коснуться ее, но это было бы против правил.

- Как мы рады тебя видеть, Питер! - Из дверей спальни показался Бобби. Он был крепеньким мальчишкой со светлыми волосами и темно-карими, как у матери, глазами.

- Я пыталась дозвониться до тебя, Питер, - сказала Лаура. До этого за весь период их странной дружбы она никогда не звонила ему. Ему приходилось брать на себя поддержание их отношений. Он почувствовал воодушевление. Она обратилась к нему за помощью.

- Ты видел солдат, Питер? - спросил Бобби.

- Да.

- Тут было пятнадцать или двадцать человек в железных касках, - сказала Лаура. - Они толпились на тротуаре, орали и выкрикивали оскорбления. Затем несколько из них вошли в дом и стали колотить в двери.

- Сволочи, - отрезал Питер.

- Эй, Питер, так нельзя выражаться, - заявил Бобби.

- Прости. Не сдержался. - Он вытащил из кармана пакетик и протянул его Бобби. - Посмотри, Боб, понравится ли тебе?

Мальчишка разорвал бумагу, и у него расширились глаза. Он вскинул над головой маленькую красную модель гоночной машины.

- Ох, Питер, это же "феррари"!

- Проверь, как она работает.

- Ну и ну, - вскричал Бобби, - до чего классно! - Он исчез в спальне.

- Это было просто кошмарно, Питер, - сказала Лаура. - Мы спали, когда зазвонил телефон. Это был один из давних голосов, поносивших меня. Я поняла, что-то случилось, и включила радио. И тут узнала... Теперь все, включая и его дядю, обрушатся на нас. Но мне никогда и в голову не приходило... о, эти люди, Питер! Если бы не пришла помощь, думаю, эта публика...

- Теперь ты под надежной защитой, - сказал Питер. - У тебя еще остался кофе?

- Конечно. Прости, Питер. Я совершенно забыла правила приличия.

Она кинулась в маленькую кухоньку, которая служила всего лишь продолжением гостиной, и налила кофе. Они уселись бок о бок за маленьким обеденным столом в алькове. Питер слышал, как "феррари" визжит на поворотах черной пластмассовой гоночной трассы, которую он еще раньше подарил Бобби. Он предложил Лауре сигарету. Курила она редко, но он почувствовал, что в эту минуту она нуждается в сигарете, и поднес ей зажигалку. Ему хотелось сказать ей что-то теплое и нежное, полное любви. Вместо этого он снял черные очки и засунул их в нагрудный карман.

- Я должен сразу же тебе все рассказать, Лаура. Я пришел бы в любом случае, но к тому же меня попросили зайти к тебе.

- Кто?

- Инспектор ФБР, который занимается этим делом; его зовут Бач.

- Вот как.

- Заверяю тебя, что я пришел бы и без его просьбы.

Ее теплые карие глаза в упор смотрели на него.

- Думаю, что знаю это, Питер. Ты... нужен мне. Поэтому я и пыталась дозвониться до тебя.

- Может, и лучше, что я успел уйти. В противном случае, если бы ты первой нашла меня, я бы не услышал версии Бача.

- Неужели они считают...

- Пока еще они ничего не знают, - успокоил ее Питер. - Кроме первой записки, ничего больше не последовало. Никаких попыток выйти на второй контакт. Они выжидают.

- И неужели они... они примут эти требования?

- Они попытаются обговорить сроки.

Когда она хмурилась, то напоминала удивленную маленькую девочку.

- Джереми не захочет оказаться ни на Кубе, ни в Алжире, - сказала она. - Он не потерял надежды, Питер. Юрист... то есть мистер Крамер продолжает искать пути.

- Лаура, если ты что-то знаешь...

- Питер!

- Я передаю тебе то, что просил сказать Бач. Бач думает, что похитители могли поставить имя Джереми во главе списка, чтобы пустить ФБР по ложному следу. Были группы и организации, которые во время суда организовывали пикеты и демонстрации в поддержку Джереми, так что можно навести следствие на них. Они были друзьями Джереми. Бач думает, что кто-то из них мог подставить тебя и пообещать, что Джереми будет на свободе.

- Нет.

- Если ты знаешь, кто они, и если так случится, что они убьют Вардона и Селлерса, то они могут потом... предпринять серьезные меры, чтобы заставить тебя замолчать.

- Питер, я ничего не знаю. Меня никто не навещал. Эти новости стали для меня, как и для всех остальных, потрясением. Знаешь, какая у меня была первая мысль?

- Какая?

- Что это может плохо сказаться на шансах Джереми. Люди будут думать, что он имеет отношение к этой истории.

- А ты не думаешь, что с ним могли переговорить прямо в тюрьме? спросил Питер. - Кто-то, кто убедил его, что оправдать себя он лучше всего сможет, будучи в безопасности, вне тюремных стен?

- Никогда, - спокойно возразила она. - Я хочу сказать, что понятия не имею, велись ли с ним такие разговоры, но знаю, что он никогда не согласился бы стать частью такого замысла. Джереми не может ни на йоту преступить закон, он знает, чем это для него кончится.

- Если кто-то все же придет к тебе, Лаура...

- Ты будешь первым, кто об этом узнает. Обещаю тебе, Питер.

Грубые хриплые крики ворвались так неожиданно, что Питер с Лаурой на мгновение застыли с чашками в руках. Из спальни донесся звон разлетевшегося стекла, громкий мат и тонкий вскрик, который мог издать только Бобби.

Вскочив на ноги и покачнувшись, Питер кинулся в спальню. С его ногой ему было трудно быстро двигаться. Все случилось слишком внезапно, словно щелчок фотокамеры. Дорогу ему преградил огромный мужчина в синей жестяной каске. Горящие воспаленные глаза сверкали. У него был багровый шрам, который шел от корней волос до угла распяленного рта, издававшего рычание. И на голову Питера опустился металлический стержень.

Питера было не так легко одолеть в схватке. Он хорошо владел каратэ. Но ему надо было отреагировать меньше чем за секунду, и в то мгновение, когда он сделал шаг назад, нога подвела его. Человек в дверном проеме и взметнувшийся железный стержень - все слилось в одно.

Удар пришелся Питеру по голове, и он провалился в мучительную темноту.

Питер медленно всплывал на поверхность. Левая часть головы разрывалась от боли. Когда он поднял веки, мир перед глазами качнулся и расплылся. Он понял, что лежит на кровати, скорее всего, у Лауры. Откуда-то издалека до него доносилось приглушенное перешептывание нескольких голосов. Он заметил рядом с собой на краю постели какое-то расплывчатое белое пятно. Прикрыв глаза, он тут же снова открыл их, пытаясь заставить их работать.

- Спокойней, старина, - произнес мужской голос.

- Кто вы? - спросил Питер.

- Доктор Рейли, врач скорой помощи. Ну вам и врезали по черепу, старина.

- Насколько серьезно?

- Вам бы не мешало сделать рентген.

Питер сделал попытку приподняться на локтях. Боль была ощутимой, но по крайней мере, перед глазами немного прояснилось. Доктор Рейли оказался молодым улыбчивым ирландцем, в белой куртке и таких же брюках. На шее у него болтался стетоскоп.

- Где миссис Ллойд? - спросил Питер.

Курносая физиономия Рейли вдруг стала очень серьезной. С лица сползла улыбка.

- Они ее забрали, - сказал он.

В голове у Питера что-то заклинило.

- Где миссис Ллойд? - спросил Питер.

Курносая физиономия Рейли вдруг стала очень серьезной. С лица сползла улыбка.

- Они ее забрали, - сказал он.

В голове у Питера что-то заклинило.

- Вы имеете в виду ФБР?

- Те парни, что сюда вломились, - уточнил Рейли. - Они захватили ее вместе с малышом.

Рывком приподнявшись, Питер свесил ноги с кровати - и рухнул бы на пол, если бы Рейли не подхватил его. На мгновение перед ним всплыло видение синей жестяной каски, горящих глаз, синевато-багрового шрама и искаженного рта. Из соседней комнаты продолжало доноситься бормотание и перешептывание.

- Помогите мне, - сказал Питер.

- Вам бы лучше расслабиться, старина, - посоветовал Рейли. - Думаю, вы вне опасности, но все же...

- Кончайте свои дела, - прервал его Питер. Каким-то образом, опершись на дверной косяк, он поднялся на ноги. Он собрался двинуться в гостиную, но потерял ориентацию в пространстве. Переступив порог, он очутился в комнате Бобби. Детективы в штатском искали тут отпечатки пальцев. На полу валялись обломки черной пластмассовой трассы Бобби. Изящный красный "феррари", раздавленный чьей-то подошвой, превратился в лепешку. Окно, выходившее на замусоренный задний двор, было сорвано с петель.

- Будьте любезны, обойдите другим путем, мистер Стайлс, - сказал детектив. - Мы не теряем надежды найти какие-нибудь следы.

Питер побрел обратно в комнату Лауры. От ярости перед глазами у него плавала красная пелена. Рейли было попытался поддержать его, но Питер оттолкнул врача. В голове пульсировало. Он распахнул дверь в гостиную.

Похоже, она не подверглась разгрому. Тут было все в порядке, но комната имела странный вид. Маленький столик, за которым они с Лаурой пили кофе, был точно в таком же виде, что и раньше: стояли их кофейные чашки, стулья были несколько отодвинуты от стола. Неуместными были лица присутствующих. Тут был молодой армейский лейтенант и незнакомый человек в штатском. И еще Бач. Питер прикинул, что он находился без сознания некоторое время, раз тут успела появиться "скорая помощь" - и Бач.

- Вы, сукины дети, обделались, как всегда, - сказал Питер, сам удивившись той ярости, которая дрожала в его голосе. - Как великолепно вы смотрелись снаружи, где все могли вас видеть, и вам было наплевать на то, что делается на заднем дворе!

Бач подошел к нему:

- Как вы себя чувствуете?

- В голове словно отбойный молоток работает.

- Лучше, чтобы вас доставили в больницу.

- Провались она, ваша больница! - Питер услышал, что он орет. - Вы позволили им похитить Лауру и Бобби! Ваш тупой идиот у дверей готов был проверить мое свидетельство о рождении, прежде чем позволить войти, а эти подонки без всяких трудностей влезли со двора!

Бач спокойно и бесстрастно смотрел на него своими бледно-голубыми глазами.

- Если бы я даже встал на колени и целовал вам ноги, от этого женщина и ребенок быстрее здесь не оказались бы. Вы видели того, кто напал на вас?

Питер прикрыл глаза, стараясь четко представить себе облик нападавшего. Но в памяти всплыло выражение ужаса на лице Лауры, когда она услышала крик Бобби.

- Мы столкнулись в дверях, - сказал он. - Разбилось стекло, и Бобби закричал. Я еще не успел толком разглядеть его, а этот тип уже набросился на меня со свинцовой трубой. Все произошло так быстро. Он был в ярко-синей жестяной каске. Сумасшедшие глаза, и шрам от корней волос до угла рта. Большой.

- Шрам свежий или старый?

Питер затряс головой, стараясь припомнить.

- Багровый. Свежий или старый, понять не могу. Вид был такой, словно по нему гризли прошелся лапой. Кто они, Бач?

Бач пожал плечами:

- Рабочие откуда-то поблизости. Значит, вы видели синюю жестяную каску?

- Неужели никого не арестовали, когда они в первый раз пытались ворваться сюда?

Бач сдержанно усмехнулся:

- Никого. Говоря полицейским языком, их просто "рассеяли".

- О Господи? Зачем они захватили ее?

- Об этом говорит клочок бумаги, в которую был завернут камень, брошенный в окно, - сообщил Бач. - "Скажите Джереми Ллойду, пусть он велит своим приятелям освободить Вардона и Селлерса, или он никогда больше не увидит своей семьи", - на память процитировал Бач. - Больше ни о чем не спрашивайте. Да, идет расследование. Нет, отпечатков пальцев они не оставили.

- Как эти идиоты, расставленные у фасада дома, поняли, что происходит? - спросил Питер.

Улыбка застыла на губах Бача.

- Кто-то выглянул из заднего окна и позвонил в полицию. Солдаты же и мой человек Лоуренс не слышали ничего, что могло бы привлечь их внимание.

- Значит, они до сих пор сидят на задницах и сопли жуют! Почему они не осматривают окрестности?

- Этим занимается полиция. Я не Даниель Бун*. Я не могу выслеживать людей на городских тротуарах. Мы должны найти кого-то, кто что-то видел. Я здесь потому, что ждал вашего появления. Так что вам сказала миссис Ллойд?

______________

* Бун Даниель (1734 - 1820) - американский первопроходец, который в 1775 году исследовал прерии Восточной Вирджинии и Кентукки, прокладывая путь первым поселенцам. (Здесь и далее примеч. перев.)

- Ничего. Она ровно ничего не знает. Я говорил, что от нее ничего не добиться.

- Единственная наша зацепка... единственный след того, что тут произошло, - сказал Бач, - это как раз эти синие каски. Дело в том, что, по мнению полиции, эти каски из порта. Докеры. Я бы посоветовал вам обратиться к сотрудникам Портовой комиссии. Может, вам удастся опознать вашего человека со шрамом в личных делах.

Питер посмотрел на часы. Сквозь портьеры на окнах уже начал просачиваться дневной свет. Шел шестой час.

- Они открыты всю ночь? - спросил он.

- С половины девятого, - сказал Бач. - Я сообщу им о вас.

- И что же мне делать эти три часа?

- Лучше всего отправиться домой и немного передохнуть, - посоветовал Бач. - Если мы что-нибудь найдем, то позвоним вам.

- Вы, должно быть, шутите, - буркнул Питер.

Глава 4

Пять из сорока восьми часов, отпущенных похитителями сенатора Вардона и Селлерса, прошли без всяких известий о том, каким образом собираются удовлетворить их требования, если предположить, что правительство примет их условия. Расписание передач радио и национального телевидения было непоправимо нарушено. Известные граждане, имеющие и не имеющие отношения к политике, выражали свое возмущение. Было немыслимо, чтобы могущественнейшее государство на планете, Соединенные Штаты Америки, позволило себя шантажировать группе "психованных радикалов". Похоже, это стало излюбленным выражением.

Повсюду были солдаты и национальные гвардейцы. Большое шоу под названием "обеспечение повышенной безопасности" было в полном разгаре, хотя никто толком не понимал, кого брать на мушку и в каком направлении вести расследование.

Незадолго до пяти часов Эллсуорт Кейн, владелец "Синдиката Кейна", который распространял колонки Селлерса, обратился к народу. Синдикат выплатит десять тысяч долларов любому, кто предоставит информацию, которая поможет опознать похитителей. И сто тысяч долларов, без всяких расспросов, за содействие в благополучном возвращении Селлерса и сенатора Вардона.

Было объявлено, что в восемь часов по времени Восточного побережья с посланием к нации обратится президент.

Примерно к пяти часам на местную радиостанцию явился епископ. Уже распространились первые известия о похищении Лауры Ллойд и Бобби. Добросердечный церковник воззвал к здравому смыслу. Но точка зрения водителя такси, который вез Питера, уже неоднократно была озвучена публично. Двадцать восемь заключенных, которых требовалось выпустить на свободу, следует вывести из камер и расстрелять. Епископ взывал к состраданию и сочувствию. Семилетний мальчик ни в чем не повинен. На его матери тоже нет никакой вины. Мы не должны отвечать преступлением на преступление.

Когда епископ покидал радиостанцию, кто-то кинул в него бутылку из-под коки и раскроил ему голову. В ближайшей больнице ему наложили несколько швов.

На улицах пешеходы ускоряли шаги и непрестанно оглядывались, словно из-за каждого угла им могла грозить опасность.

Питер стоял у дверей номера гостиницы в районе восточных тридцатых. Он не снимал пальца с кнопки и слышал, как звонок настойчиво жужжит. На Питере снова были черные очки. У него слегка кружилась голова, и временами подступали приступы дурноты. Ему показалось, что прошла вечность до момента, когда наконец дверь, придерживаемая цепочкой, приоткрылась на несколько дюймов. Из проема выглянул молодой человек с взъерошенными рыжими волосами. На нем была лишь белая махровая рубашка.

- Питер! - воскликнул он. - Что это, черт возьми, с тобой делается? Ты что, надрался?

- Я должен поговорить с тобой, Тим, - ответил Питер, - и срочно. Почему ты не брал телефонную трубку?

Тим Салливан, его старый приятель, ухмыльнулся:

- Мой психоаналитик объяснил мне, что только извращенцы берут трубку, когда... когда в гостях дама.

Назад Дальше