ст. 34
Несется ветр, — удвоил силы он (ИБ)
Печатные варианты (к тексту М3):ст. 3
Как мало о тебе заботится природа (Б — Г)
ст. 8
Тогда как я: чело подъемля горделиво (Б — Е)
ст. 10
Спокойно ветви вкруг мои распространяю (А — Г)
ст. 11
От солнца целые долины заслоняю (Б — Г)
ст. 12
Как будто б огражден ненарушимым миром (Б — Е)
ст. 14
Среди стихий войны (А)
Стою неколебим среди стихий войны (Б)
Ни вихрем, ни грозой стою неколебим (Г)
ст. 15
Как равен жребий мой с твоим! (Г)
ст. 19
То был бы я тебе защитой, (А — Г)
ст. 20–21
Но вас природа развела
По тинистым брегам Эолова владенья (Г)
ст. 21
По влажным рубежам Эолова владенья (Б)
ст. 27
А ты, так ты еще не уклонял лица (А, Б)
А ты, хотя еще не уклонял лица (Г)
ст. 28–29
Как сдерживал порывы бурь ужасны,
И все усилья их погнуть тебя напрасны (Б — Е)
ст. 35
Бушует ветр, — все силы собрал он (А — Е)
III Музыканты
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. 1, № 15, стр. 128; написана не позднее февраля 1808 г., так как помещена в мартовском выпуске журнала.
Рукописный вариант:ст. 15 [И я не нахвалюсь их поведеньем] (ИБ)
Печатный вариант:ст. 8 И завертелась голова (ДВ — Б)
IV Ворона и курица
Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1812 г., ч. II, ноябрь, № 8, стр. 87, под названием «Ворона» (ценз. разр. от 15 ноября 1912 г.). Написана в ноябре 1812 г., так как главнокомандующий русской армией М. И. Кутузов назван в басне Смоленским князем, — титул, который он получил после сражения под Красным, закончившегося 6 ноября 1812 г. Басня Крылова, вероятно, написана была в связи с заметкой, помещенной в октябрьском номере «Сына отечества» (1812 г., ч. II, стр. 44): «Очевидцы рассказывают, что в Москве французы ежедневно ходили на охоту — стрелять ворон и не могли нахвалиться своим soupe aux corbeаuх. Теперь можно дать отставку старинной русской пословице: «попал, как кур во щи», а лучше говорить «попал, как ворона во французский суп». К этому же выпуску «Сына отечества» была приложена и карикатура И. Теребенева «Французский вороний суп», изображавшая четырех оборванных французских гренадеров, жадно разрывающих ворону на части.
Рукописный вариант:ст. 25 Как голод выживать стал дорогих гостей (ПД 69)
Печатный вариант:ст. 18 А ведь ворон, ты знаешь, не едят (СО)
V Ларчик
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. I, № 6, стр. 56; написана не позднее начала мая 1807 г., так как, по свидетельству С. Жихарева, Крылов читал эту басню у кн. Шаховского эа несколько дней до 18 мая 1807 г. («Записки», М., 1891 г., стр. 430).
Рукописный вариант:ст. 27 И как открыть его, никак не доискался. (ИБ)
Печатные варианты:ст. 5 К кому-то принесли ларец (ДВ)
ст. 6 Отделкой, чистотой ларец в глаза метался (А — Б)
ст. 24 Потел, потел и, наконец, устал (ДВ)
VI Лягушка и вол
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г.,ч. 1, № 2, стр. 24; написана не позднее конца 1807 г., так как появилась в январском номере журнала.
Печатные варианты:ст. 8-10
«Что, каково?
Прибавилась ли я?» — «Почти-что ничего» —
«Ну, а теперь?» — «Всё тоже. Пыхтела, да пыхтела (ДВ)
ст. 13.
С натуги околела (ДВ — Б)
В «Драматическом вестнике» отсутствует заключительное нравоучение (стихи 14–17), появившееся лишь в издании басен 1815 г.
VII Разборчивая невеста
Впервые напечатана в «Московском зрителе», 1806 г., ч. I, январь, стр. 75–78; написана в 1805 г. (см. прим. к басне «Дуб и Трость»).
Рукописные варианты (ИБ):ст. 48
Сушит тоска красавицыну грудь
ст. 58
От обожателей вкруг ней бывало тесно
ст. 67–68
Без выбору она взяла,
Кого ей первого судьба дала.
Печатные варианты:ст. 1
Невеста-девушка смекала жениха (МЗ)
ст.4–6
Не ветрен, не угрюм, имел бы миллион
И в лентах, и в чести, и молод был бы он:
К середнему сему была брюзглива. (МЗ)
ст. 18–19
И думать смех: тот мал, а тот без орденов.
У этого в мозгу все норки пусты. (МЗ)
ст. 19
А тот бы и в чинах, да все карманы пусты! (А,Б)
ст. 26
Какие дураки! (МЗ — Б)
ст. 28
Ну, их затеи, право, не у места. (МЗ)
ст. 30
С поклоном проводила. (МЗ)
ст. 31
Пойду ли я за этих чудаков? (МЗ)
ст. 41
Еще скончался год, еще уплыл год целой. (МЗ)
ст. 42
отсутствует (А)
ст. 48
Закралася тоска в красавицыну грудь (МЗ)
ст. 54
Улыбки, резвости как будто ускользнули (МЗ — Е)
ст. 60
Вот тут красавица переменяет тон (МЗ)
ст. 63
Как женщина на нас ни искоса глядит (МЗ — Г)
ст. 65–69
Соскуча жизнь вести унылу, одинаку,
Красавица ко браку
Короче путь взяла
И рада, рада уж была,
Что вышла за каляку. (МЗ, А)
вм. ст. 65–67
Соскуча жизнь вести унылу, одиноку,
С калекой, наконец, она вступила в брак.
И уж судила так:
Не всяко лыко в строку. (Б)
VIII Парнас
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. I, № 26, стр. 135–136; написана не позднее февраля 1808 г., так как появилась в мартовском номере журнала. В своей басне Крылов имел в виду Российскую академию. Российская академия, основанная в 1773 г. под председательством кн. Е. Р. Дашковой, к началу XIX в. стала оплотом приверженцев классицизма, недоброжелательно относившихся к новым веяниям общественной и литературной жизни. Басня «Парнас» проливает некоторый свет на отношения Крылова к этим приверженцам официальных традиций, первоначально встретивших баснописца недружелюбно. Вероятно, еще памятны были его ироническое отношение к академии в журнальных сатирах («Каиб», «Ночи») и вся его прошлая деятельность радикального сатирика-журналиста. Свидетельством этого отношения является забаллотирование Крылова в члены академии в марте 1809 г., возможно вызванное появлением этой басни (см. М. Сухомлинов «История российской академии», вып. VII, СПБ. 1885, стр. 68). Направленность басни против литературных староверов и, в частности, против председателя академии А. Шишкова, незадолго перед тем выступившего с защитой древнего «словено-русского языка», подтверждается и пародированием стиля приверженцев торжественного «высокого» слога. Лишь впоследствии, в 1811 г., Крылов после вторичной баллотировки был выбран в члены Российской академии.
«Драматическом вестнике» басня предварялась вступлением о «разжаловании» «богов», которое было удалено Крыловым в издании 1809 г., вероятнее всего по цензурным соображениям. Приводим это вступление, замененное в издании 1809 г. двумя первыми стихами, под строкой в основном тексте.
Рукописный вариант:ст. 6
Что прежде Музы там живали (ИБ)
Печатные варианты:ст. 4
Хозяин стал пасти на нем ослов (ДВ, А)
ст. 6
Что Музы тут живали (ДВ, А)
ст. 10
И хочет свет, чтоб мы здесь пели. (ДВ)
ст. 11–16
Один из них, кто боле был востер,
Кричит: «Друзья, робеть не надо; (ДВ, А)
Вы видите: нас целое здесь стадо;
То как не заменить нам девяти сестер?
Подымем музыку, составим свой мы хор. (ДВ — Г)
ст. 18
То выдадим указ (ДВ)
ст. 20
Тому быть приняту не можно на Парнас (ДВ)
ст. 24
Как будто заскрипел обоз (ДВ — Б)
IX Оракул
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. I, № 12, стр. 182–184; написана не позднее начала мая 1807 г. по свидетельству С. Жихарева, Крылов читал эту басню 8 мая 1807 г. на вечере у А. Шаховского (см. «Записки», М. 1891 г., стр. 415). Сатирическая концовка басни восходит к «Почте Духов»: в письме XXI танцмейстер Фурбиний советует Плутону не отстранять от должности непригодных судей, а «приставить к ним умного секретаря, который бы вместо них рассматривал дела, а они бы подписывали то, что он им скажет».
Рукописный вариант:ст. 13
Идти к нему с каким вопросом ни прийдется (ПД 69)
Печатные варианты:ст. 7
Завален жертвами, мольбами оглушен (ДВ)
ст. 13
И кто зачем к нему ни подойдет (ДВ)
ст. 16
Куда в нем ум девался? (ДВ — Б)
X Василек
Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1823 г. ч. 86, стр. 226–228 с датой: «Павловск. Июня 15 дня 1823». Автографы: собр. И. Бецкого (БЛ), хранится в БЛ, из альбома С. Пономаревой (АП), хранится в ПД, рукопись, бывшая у Кеневича (ныне неизвестная. К). Басня обращена к имп. Марии Федоровне. В 1823 г. Крылов был разбит параличом и после выздоровления, по приглашению Марии Федоровны, переехал для поправки в Павловск, в ее летнюю резиденцию, для отдыха и лечения. В конце 1823 г. басня была перепечатана в «Полярной звезде» на 1824 год». Об этой болезни Крылова говорит и дошедшая до нас эпиграмма Рылеева («Русский архив», 1871 т. II, стр. 1012):
Рукописные варианты:ст. 5
Меж тем зефиру так он жалобно шептал (БЛ)
ст. 11–12
Неужто солнышку лишь только и заботы,
Чтобы смотреть, как ты цветешь. (АП)
ст. 21
И восхитительной для сердца красотой (АП; СО)
ст. 22
Цветы пушистые богато убирает (К)
ст. 36–37
Кому судьбой здесь счастливою дан —
Носить высокий сан! (БЛ)
ст. 38
Вы с солнца моего пример себе возьмите: (К)
ст. 41
И кедру и цветку благоволит равно. (БЛ)
ст. 41
И кедру и цветку благотворит равно. (АП)
Печатные варианты (СО):ст. 16
Когда б ты мог летать, да знал бы боле свет
ст. 36–37
О вы, кому судьбой удел счастливый дан —
Носить высокий сан!
ст. 40
Куда лишь луч его достигнет, там оно
XI Роща и огонь
Впервые напечатана в издании басен 1809 г., стр. 34–35; следовательно, написана не позднее конца 1808 г.
Рукописные варианты:ст. 27–28
Коль правду говорить (а правду я люблю),
То солнцу в силе я никак не уступлю. (ПД 69)
ст. 29–30
Как давеча оно спесиво ни блистало,
Но, не прогнав снегов, спустилось на ночлег. (ИБ)
Как ярко целый день оно здесь ни блистало,
Не растопя снегов, спустилось на ночлег. (ПД 69)
Печатные варианты:ст. 2–3
Бывает, что корысть себя под дружбой кроет,
Тогда она тебе лишь яму роет. (А, Б)
ст. 18
«Все это ничего», — Огонь ей продолжает, (А — Е)
ст. 27–28
Однакоже сказать я не запнусь,
Что я в могуществе и с солнцем потянусь, (А — Е)
ст. 32–34
И так, когда зимою
Ты хочешь зеленеть, как летом и весною,
Так только у себя мне дай ты уголок. (А — Е)
ст. 39
И пламя лютое всю Рощу вкруг объемлет. (А — Е)
XII Чиж и еж
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1815 г., ч. XVII, стр. 100; написана не позднее начала мая 1814 г., так как, согласно пометке на рукописи, басня читалась Крыловым 12 мая 1814 г. Автографы; ПД 1, ПБ 16, ПБ — О.
Написана Крыловым в ответ на упреки в том, что он не воспел имп. Александра I после окончания Отечественной войны; «Рассказывают, будто этою баснею Крылов отвечал на упреки своих друзей, что он пишет только басни, и на советы их написать что-нибудь посерьезнее на возвращение имп. Александра в Россию» (В. Кеневич, «Примечания», стр. 149). В честь взятия Парижа и возвращения Александра I был написан целый ряд торжественных од и стихотворений, в том числе Державиным, Жуковским и др. Следует отметить, что Крылов в своей басне пародийно использовал стихотворение Карамзина, написанное в духе почтительного славословия Екатерине II, — «Ответ моему приятелю, который хотел, чтобы я написал похвальную оду Великой Екатерине» (1783 г.):
Рукописные варианты:ст. 1
Покой и музыку любя (ПБ16)
ст. 3–4
Не из корысти, не из славы,
А для своей забавы (ПБ16)
ст. 3–7
[Не ради славы,
Но для своей забавы.
Как из морей
Феб лучезарный показался] (ПБ — О)
вм. ст. 5-10
Как из морей,
И в блеске, и во славе всей
Феб лучезарный показался,
И громкий соловьев по роще свист раздался. (ПБ16)
ст. 9
И в встретенье ему (ПД 1,ПБ-О)
ст. 10
[Хор громкий соловьев в тени лесов раздался] (ПБ-О)
ст. 18
Так [ныне] я крушуся и жалею (ПБ-О)
Печатные варианты:ст. 10
Хор громкий соловьев в густых лесах раздался (ЧБ — Г)
ст. 13
Кум милый, не поешь? (ЧБ)
XIII Волк и ягненок
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. 1, № 24, стр. 199–200; написана не позднее марта 1808 г., так как помещена в апрельском выпуске журнала. Автограф: ПД1.
Рукописный вариант:ст. 20
И вам воды мутить ему никак я не могу (ИБ)
Печатные варианты:ст. 6
И надо же беде случиться (ДВ — Е)
ст. 11–13
С песком и с илом
Здесь чистое мутить питье
Мое! (ДВ)
ст. 16–17
Когда светлейший Волк заметить удостоит
Ягненок отвечал; что ниже по ручью (ДВ — Б)
ст.19–20
То гневом он себя напрасно беспокоит
И вам питья мутить никак я не могу! (ДВ — Б)
ст. 22
Бездельник! Слыхана ль такая дерзость в свете! (А — Е)
вм. ст. 27–28
Ягненок говорит. — «Так это кум иль сват» (Г — Ж)
ст. 27
«Нет брата у меня». — «Так это кум иль сват» (А, Б)
ст. 34
«Ах! чем я виноват?» — «Молчи; мне скушно слушать! (ДВ)
XIV Обезьяны
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. I, № 12, стр. 103–104; написана не позднее февраля 1808 г., так как помещена в мартовском номере журнала. Крылов имел здесь в виду увлечение французскими модами и подражание всему французскому, на что он постоянно нападал и в своих сатирах и комедиях.
Печатные варианты:ст.5
Я вам скажу пример тому из дальних стран (ДВ — Б)
ст. 13
Подруга каждая тихонько толк подругу (ДВ — Б)
ст. 28
Он подлинно ушел и сети тут оставил (ДВ — Е)
ст. 29
Что ж время, говорят, терять? (ДВ — Б)
ст. 32
Премножество внизу разостлано сетей (ДВ)
ст. 34
И кутаться и обвиваться (ДВ)
ст. 35