Бриллиантовый джокер - Сергей Соболев 42 стр.


Неудивительно: пошли третьи сутки, как на знаменитом литовском курорте, — заметно похорошевшем и обновившемся в последние годы — открыт очередной летний сезон. И хотя самый большой наплыв гостей в «летней столице» Литвы наблюдается в июле-августе, даже сегодня, в будний день, на улицах города и окрестных пляжах многолюдно, повсюду царит веселая, легкая, праздничная атмосфера…

Девушки, Ирма и Бася, были одеты в легкие летние платья, оставляющие открытыми руки и плечи. Бася перекрасилась под брюнетку, и, как ни странно, ей эта перемена была к лицу. Синяк под глазом у нее наконец сошел, как, впрочем, и у Римаса Мажонаса. Ирма выглядела великолепно в своем светло-бирюзовом платье от «Dolce&Gabanna»; на сгибе локтя подобранная в тон дамская сумочка, на стройных ножках легкие туфельки… Стас одет в светлые брюки и белоснежную рубашку, тонкий кашемировый свитер — бирюзового цвета, в тон платью его спутницы — небрежно повязан на шее. Что касается Мажонаса, то он одет в эклектическом стиле, что ему, вобщем-то, всегда присуще: на нем вытертые джинсы, огромные кроссовки, — правда, новые, фирмы «Reebok» — и фирменная майка баскетбольного клуба «Жальгирис», подаренная ему — как он всех заверил — лично легендарным и всенародно любимым Арвидасом Сабонисом…

* * *

— Ну чё, Стас?! — Римас стал проявлять нетерпение, поглядывая на то, чем занимаются окружающие (а они в основном ели и выпивали, устроившись за многочисленными летними столиками). — Эт-т, конечно, классно ты придумал, что привез нас в Палангу! Но не пора ли того… подкрепиться?!

— А мне вшистко нравится! — сказал Бася. — Я тут года четыре не была… О-о… какой б а р е к слева… новый?! А вот еще… ангельская кавярня… я хотела сказать — английский бар!.. М-м-м… Я тоже… бардзо глодна!

— Потерпите еще немного, — сказал Стас. — Мы уже почти у цели…

Ирма держала его под руку. Хотя молодежь, надо сказать, — а они ведь все еще тут не старые — сейчас так редко прогуливается. Но что им до других людей? Они кроме как друг о друге, в данное время не способны думать о чем-либо еще…

«Бриллиантовая» история закончилась для них, в принципе благополучно. Ирму, по прибытию в Вильнюс, отвезли в больницу и положили в отдельную палату — на обследование. Но она там долго не задержалась. Во-первых, чувствовала себя вполне нормально, а во-вторых, как адвокат фирмы не могла себе позволить валяться праздно на больничной койке в то время, как ее «доверителей» вновь потревожили люди из полиции.

Как ни странно, полиция и прокуратура детективов особо не мурыжила. Баську вообще не вызывали на допросы, ну а Стас и его напарник — по обыкновения — усиленно косили под идиотов и на все расспросы удивленно таращили глаза…

На третий день, правда, Стаса пригласили — одного — на полицейскую явку. Люди, которые захотели поговорить с ним «конфиденциально», светить личики не пожелали: его проводили в темное помещение и там — без визуального контакта, но с очень хорошим уровнем ментального понимания — они обменялись несколькими репликами…

Короче, Стасу посоветовали держать язык за зубами. Взамен пообещали не отбирать лицензию и больше его не «прессовать». Руководство «Апсауги» высказало желание пойти на «мировую», так что здесь тоже полный порядок.

Кое-кому в этой истории повезло меньше. Двое из «Апсауги» получили ранения. Ну а Рокис во время перестрелки вместо очередной порции жвачки, которую он потреблял, кажется, круглосуточно, схлопотал шальную пулю — она пробила гортань и усвистала, сокрушив шейные позвонки… Громилу захоронили тихо, без почестей. Детективы, естественно, тоже не почтили сие скорбное меропритие своим присутствием…

Вильнюсского авторитета Криву похоронили рядом с его кузеном. Труп еще одного братишки вроде бы до сей поры лежит в морге. Лапа и еще двое «бролюкасов» с пулевыми ранениями различной тяжести оказались на госпитальных койках. Гриня поднялся децал в бригадной иерархии… но, наверное, уже вскоре сбежит, подлец, куда-нибудь за кордон.

Прислали людей на хутор Мажонасов, те починили баньку и застеклили теплицы. Римасу прозвонила из Панявежиса бабушка Онуте. Сначала спросила, жив ли сам, и как здоровье у друзей, а потом — в оконцовке разговора — пообещала при случае высечь внука розгами…

Куда подевались «маски» и что сталось с «контейнером»? Стас этого не знал и не собирался наводить на эту тему справки. К тому же, Ирма взяла с мужчин «честное слово», что они не станут никому мстить, ибо это чревато новыми бедами и неприятностями. Поэтому решили — Нестеров и Мажонас между собой — не трогать разных там Семеновасов и Вайшвил, чья роль в случившемся была до конца им не понятна. П о к а не трогать…

Двое молодых людей, Сирейка и его подруга, надолго прописались в «дурке»: даже своих имен пока не могут вспомнить…

Но самое интересное вот что. Только на третий день они обнаружили портфель, про который в этой суете совершенно позабыли. Римас, как выяснилось, положил его в багажник «ниссана» — еще там, в лесу около хутора. Прихватил с собой, короче. Ради близких и друзей Слон готов снять с себя последнюю рубашку. Но иногда в нем просыпается куркульское нутро, и в таких случаях просто хочется иногда дать ему по голове.

В портфеле оказались… бриллианты. Причем их было столько, такой величины и такого качества, что Мажонас — когда они рассматривали находки в гараже — чуть с ума не сошел…

Стас сказал, что от «камушков», взявшихся невесть откуда, надо срочно избавиться. Он где-то вычитал, что бриллианты, особенно крупные, высокого качества — это сгусток магической энергии, природа которой еще до конца не изучена. «Камень» всегда ищет с в о е г о хозяина. Всегда. Иногда годами, а порой и столетиями. Причем зачастую переходя из рук в руки, как эстафетная палочка, по цепочке человеческих рук и судеб, порой требуя человеческих жертв. Иногда теряется; но спустя какое-то время чья-то любопытная рука находит его в шкатулке на дне сейфа, чей хозяин давно умер, или на пепелище сгоревшего когда-то дома. И вот, спустя годы или десятилетия, свет вновь преломляется на е г о сверкающих гранях… Возможно, и этому человеку не суждено долго владеть камнем, в жизни ведь всякое случается. Но одно остается неизменным: бриллианты в с е г д а в цене. Ибо сказано, и даже записано золотыми буквами на горячечном челе современной нам цивилизации: DIAMONDS ARE FOREVER… [80]

Вот поэтому и решено было избавиться от этого «ничейного» комплекта бриллиантов, от этих излишков, образовавшихся по ходу проводимого детективами расследования. Можно было бы, конечно, сдать находку легально, и, таким образом, претендовать на четверть продажной стоимости «клада». Но решили не затеваться с этим, поскольку от властей — и особенно ведомства, где служат «рокисы» и «трофимовы» — они ничего хорошего не ждали. Поступили просто и без затей: ночью, около трех, оставили портфель на одной из окраинных автобусных остановок. Баська, здорово умеющая подделывать голоса, позвонила в полицию и ломким голосом развлекающегося подростка-имбецила заявила о «свертке» на одной из автобусных остановок. Полицейские хоть и ленивы, да и подобные звонки не редкость, все ж быстренько подьехали — на патрульной машине. Увидев брошенный кем-то портфель, вызвали, естественно, саперов. Дальше наблюдать не стали: при стольких-то свидетелях ни один мент не посмеет стырить драгоценную находку… А значит, все это добро — хотелось бы так думать — пойдет в доход государству.

Три дня назад в газетах появилось сообщение о найденном на такой-то улице портфеле… С просьбой гражданам, что-либо знающим об этом событии, включая лицо, которому принадлежит данный «саквояж типа портфель», позвонить по таким-то номерам — все до единого телефоны были полицейскими и Департамента госбезопасности.

…И только избавившись от этого ценного, но крайне опасного предмета, вместе с его безумно дорогим содержимым, Стас смог облегченно вздохнуть: словно камень свалился с плеч.

* * *

Ресторанчик, в который привел их Стас, называется — «Девятое небо». Конечно, заведение по всем параметрам — в смысле роскоши — заметно уступает тому столичному ресторану, где их в первый раз накрыла полиция. Но на этот раз Нестеров решил обойтись без пафосных вывертов: без всех этих лимузинов и вечерних фраков. Это все — мишура, блестящие фантики. Счастье — когда рядом любимый человек и испытанные в сложных жизненных передрягах друзья…

Они поднялись на самый верхний, третий этаж, откуда открывается великолепный вид на главную улицу литовского курорта. Выяснилось, что для их компании здесь сервирован стол. Кроме них и официанта, в небольшом зале более никого не было. Парень в униформе сначала передал Стасу роскошный букет роз, а затем взял из серебрянного ведерка со льдом бутылку шампанского, откупорил и быстро разлил пенящуюся жидкость по фужерам…

Компания заняла каждый свое место. Стас позаботился, чтобы Ирма села справа от него, остальные двое уселись по другую сторону накрытого стола.

— Круто! — заценил происходящее Мажонас. — Что-то мне подсказывает, что ты неспроста нас сюда привез… Слушай, Стас! А что ты хотел сказать нам… когда Ровер ворвался с «аровцами»?! Ты ж какую-то обьяву намеревался сделать?

— Курррва мать! — Бася всхлипнула, не в силах совладать с чувствами. — Как я вас всех люблю…

Ирма сидела тихо, как мышка… но глаза у нее счастливо блестели.

— Толкай речугу, Стас! — поторопил его напарник. — А то… неровен час… нагрянут Ровер со спецназом!.. Так и не узнаем же ни хрена! А что это у тебя.. что ты там прячешь? А ну-ка предьяви публике?!

Стас сжимал букет в правой руке, а левую, действительно, он держал чуть за спиной… и в ней явно что-то было.

— Ирма, у меня столько слов для тебя… что лучше я скажу совсем коротко!

Мажоните встала. Стас, глядя в ее огромные, с расширенными зрачками, глаза, вручил ей пышный букет цветов. А следом, — никто из присутствующих и глазом моргнуть не успел — защелкнул у нее на левом запястье браслет полицейских наручников.

— Я тебя люблю, Ирма, — сказал Стас Нестеров, и тут же защелкнул другой браслет на своей правой руке, так что они оказались скованными одной парой наручников. — И теперь — если ты тоже этого хочешь — я всегда буду рядом с тобой.


Май — сентябрь 2005 года.


1

«Форин» — здесь иностранец (жарг.)

2

Добрый вечер, господин. Добрый вечер, госпожа (литов.).

3

Слушаю (литов.).

4

Трудно переводимое словосочетание, имеющее в обиходе множество оттенков и применяющееся в самых разных жизненных ситуациях (польск.).

5

Самоход — машина, автомобиль (польск.)

6

Классная девочка (польск.).

7

Шонине — грудинка, бекон (литов.).

8

Бимбер — самогон (польск.).

9

Сяся — сестра (литов.).

10

ARAS — спецподразделение МВД Литвы, специализирующееся на «антитерроре» и силовом захвате особо опасных преступников.

11

Хлопы — в данном контексте — мужики (польск.).

12

Баскетбольный клуб из Вильнюса, извечный конкурент знаменитого каунасского клуба «Жальгирис».

13

Братишка, братец, братан, братело (лит.)

14

Оперативно-следственная часть.

15

Что ты хочешь? (лит.)

16

Девушка, женщина (польск.)

17

Уменьшительное от Римас (литов.)

18

Короли (польск.)

19

Дерьмо (литов.).

20

Эсбист (сокращ от аббревиатуры СБ) — сотрудник службы безопасности.

21

Диамантер — лицо, занимающееся алмазным бизнесом.

22

ОБХСС — существоваший некогда в структуре МВД СССР, в составе областных и республиканских управлений внутренних дел, Отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности. Нынешний аналог — ОБЭП и УБЭП МВД РФ.

23

См. «Персона нон грата» (ЭКСМО, серия «ЧК», 2002), а также роман «Засланный казачок» (ЭКСМО, серия «ЧК», 2004).

24

Сайтхолдеры (от англ. sight holder — «приглашенный на осмотр») — представители фирм (реже частные лица), закупающие у структур De Beers алмазное сырье для гранильных фабрик. Точное число «сайтхолдеров» держится в тайне, считается, что их около ста. Они представляют из себя своеобразный привелигированный «закрытый клуб». Именно среди сайтхолдеров распределяются лучшие оптовые партии сырья, по лучшим ценам, а сама процедура «сайтов», напоминающая священный ритуал, проходит в среднем 10 раз в году, в Лондоне.

25

De Beers Group — крупнейшая алмазная корпорация мира. По разным оценкам на долю DBG приходится от половины до 60% производства алмазов. Европейская штаб-квартира компании находится в Лондоне.

26

ЦСО — Центральная сбытовая организация, крупнейшее маркетинговое отделение De Beers, действующее в Лондоне с начала тридцатых годов прошлого века.

27

Диамантеры, как правило, избегают употреблять слово «бриллиант», заменяя его другим термином — «камень» (или «камни»).

28

Ирмуте — ласково-уменьшительная форма имени Ирма (литов).

29

Чируха — старуха (блат. жаргон).

30

Ведьма — шуба (жарг.).

31

Чудачка — девушка, уважаемая молодая женщина «жарг.).

32

Погоняло — прозвище, кличка в блатном мире.

33

Бегун — лицо, находящееся в розыске.

34

Шилуте — небольшой город на юго-западе Литвы.

35

Геммолог — специалист, эксперт по драгоценным камням.

36

Поня — вежливое обращение к женщине — госпожа, хозяйка (литов.).

37

Цынкануть — сообщить, дать наводку (жарг.).

38

Все в порядке (польск.)

39

Сорт литовского пива

40

Здание в старой части Вильнюса, в котором в 1918 году был подписан Акт о независмости Литвы.

41

ДГБ — Департамент госбезопасности Литвы.

42

Что скажешь? (литов.).

43

Имя?! Фамилия?! (литов.).

44

Волки (литов.).

45

Самоход — автомобиль (польск.).

46

Пенёнзы — деньги.

47

Пожадки — порядки.

48

Здесь — квартира (польск.).

49

Очень хорошо (литов.).

50

Грудь (польск.).

51

Благодарю (польск.).

52

Немного, чуток (жарг.).

53

Крупнейший в Вильнюсе и во всей Прибалтике ночной клуб, расположен в комплексе «Forum palace».

54

Стриптиз.

55

Утро (польск).

56

Девушка (литов.).

57

Сало (литов.).

58

В уголовной среде этот термин употребляется не только в прямом, но и в переносном значении — когда речь идет о требовании взять на себя конкретный криминал,либо подписаться под иными опасными требованиями.

59

Здесь — никчемные, не пользующиеся авторитетом люди (жарг.).

60

Отец (литов.).

61

Калининград (литов.).

62

Второе значение этого слова — бриллианты (жарг.).

63

Золото (жарг.).

64

Vyras — мужчина (литов.).

65

Район Вильнюса.

66

водка (литов).

67

быстро (польск).

68

Комический персонаж дитовского фольклора.

69

Черный кофе.

70

Отец (литов.).

71

GPS — навигационная спутниковая система точного позиционирования. Многие современные а/м оборудованы аппаратурой GPS.

72

Солитер — крупный бриллиант (весом обыкн. более 2-х каратов), вставленный в оправу без мелких бриллиантов.

73

Господа, вы меня понимаете? (лит.).

74

Русские свиньи (лит.).

75

Что? (лит.).

76

Добрый день (лит.).

77

Труднопереводимое польское ругательство.

78

ТОЗ-36 — спортивный револьвер конструкции Хайдурова Е.Л., образец 1962 года.

79

Шунис — собака, пес (лит.).

80

«Бриллианты навсегда» — название седьмого фильма о похождениях Дж. Бонда, ставшее нарицательным.

Назад Дальше