Капитан Мак - Понсон дю Террайль 16 стр.


Завеса с тайны упала. Донья Манча все поняла.

- Ну что же, тогда посмотрим, кто кого, дон Фелипе! - воскликнула она.

Глава 25 Любовь и дипломатия

"Ну и осел же я, - думал Мак, идя по улицам Парижа и заботливо прикрывая лицо плащом. - Если бы донья Манча меня не любила, стала бы она так стараться, чтобы меня спасти! И очевидно, дон Фелипе убежден, что я тоже люблю его сестру и могу ее скомпрометировать, иначе бы он не старался так меня повесить! Из всего этого я делаю вывод, что все можно уладить, объяснившись с доном Фелипе. Я скажу донье Манче: "Вы - слишком знатная дама, чтобы я осмелился в своих любовных мечтаниях возвыситься до вас." А дону Фелипе я скажу:

- Вы ошиблись. Я люблю не донью Манчу, а прелестную Сару Лоредан, которую вы знаете.

Донья Манча, конечно, перестанет мне покровительствовать. А дон Фелипе, естественно, перестанет меня ненавидеть."

Все эти прекрасные мысли вертелись в голове Мака, пока он шел с улицы Турнель до той улицы, где жил мастер Лоредан.

Мак отправился из особняка доньи Манчи на свидание на равнине Мон-Сури, но совершенно машинально изменил первоначальное направление и двинулся к дому Сары. И тут он услышал позади себя чьи-то шаги. Он обернулся и увидел, что его догоняет запыхавшийся Сидуан.

Он не сдержал жеста досады.

- Как, - спросил он, - опять ты?!

- Да, монсеньор.

- Болван ты, - сказал капитан, - мы же одни, ну какой я тебе монсеньор?!

- Могу называть вас и капитаном, лишь бы вы меня выслушали, продолжал Сидуан.

- Ну в чем еще дело?

- Вы идете к мэтру Лоредану?

- Да, туда.

- Вот поэтому-то я и бегу за вами.

- Ты хочешь туда пойти со мной?

- Нет, хочу, чтобы вы повернули обратно.

- Что, что? - спросил Мак, смерив Сидуана взглядом.

У того был такой вид, будто он сейчас заплачет.

- Добрый мой хозяин, - простонал он, - вы что, хотите чтобы удача вам изменила, и наша милая веревка висельника потеряла всю силу?

- Ну что ты несешь, дурень!

- Нет, дорогой хозяин, - жалобно продолжал Сидуан, - еще ни один человек не поворачивался спиной к удаче, как это делаете вы.

Мак пожал плечами.

- Вам и знатность дают, и богатство, и комендантом вас делают, и любят вас... Что вам еще-то нужно?

- Да почти ничего, - ответил Мак, - не в моей власти любить ту, что любит меня.

Сидуан чуть не волосы на себе рвал.

- Ну и куда приведет вас любовь к Саре Лоредан?

- К счастью.

- И снова вы станете, как и прежде, капитаном Маком.

- Ну и что?!

- И вас повесят!

Сидуан бежал рядом с капитаном, который быстрым шагом шел к дому Сары.

- Капитан, капитан, - хныкал Сидуан, - ради неба, не ходите вы туда!

- Куда?

- Да к дочке ювелира!

Но Мак, не обращая никакого внимания на его мольбы, уже стоял на. пороге лавки.

Сара была одна. Увидев красавца-капитана, она вся залилась краской. Сидуан же встал у двери и, по всей видимости, не собирался никуда уходить.

Мак разгневался.

- Ты же знаешь, - сказал он ему, - я тебе велел идти и подождать меня на равнине Мон-Сури.

- Да,... капитан.

- Ну, так что ты тут стоишь?

Сидуан понял, что искушать терпение капитана небезопасно и ушел, вздыхая и беспрестанно оборачиваясь.

Мак подошел к Саре, сел рядом, взял ее за руки и сказал:

- Я пришел попросить у вас совета.

- Слушаю вас, - сказала она, краснея еще больше.

- Я думаю, вы ни на минуту не поверили, что меня зовут дон Руис и Мендоза? - продолжал Мак.

Сара улыбнулась.

- Этому следует верить, - ответила она.

- Почему?

- Потому что в этом имени - ваше спасение.

- О, если поэтому...

- И ваше будущее... Разве вы не получили комендантство?

- Вот именно по этому поводу я и хотел с вами посоветоваться, мадемуазель.

- Да, слушаю вас.

- Если король хочет доверить крепость капитану Маку, то капитан за нее будет отвечать, а испанец дон Руис и Мендоза чувствовал бы себя в этой должности как-то неудобно.

- Я восхищаюсь вашей искренностью, - сказала Сара Лоредан, - но разве вы забыли, что капитан Мак приговорен к повешению?

- А я нашел способ, как этого избежать.

- Какой способ?

- Вы ведь знаете, - продолжал Мак, - что этот проклятый дон Фелипе поклялся, что меня повесят.

- Я это знаю. О, негодяй!

- Он меня смертельно ненавидел.

- И продолжает ненавидеть, поверьте мне.

- Но я одним словом заставлю его относиться ко мне иначе.

- Каким?

- Дон Фелипе ненавидит меня, потому что думает, что я люблю его сестру, но вы же знаете, что этого быть не может, - прошептал Мак, с нежностью глядя на Сару.

Но та только грустно улыбнулась.

- Вы ошибаетесь, - сказала Она.

- Как ошибаюсь?

Сара тихо и взволнованно сказала:

- Дон Фелипе ненавидит вас, потому что вы любите меня, а он меня. тоже любит!

На этот раз вздрогнул Мак.

- Ах, черт его возьми! - закричал он. - Раз так, мы еще посмотрим, чья возьмет!

И его рука судорожно стиснула эфес шпаги.

- Дорогой капитан, - сказала Сара, умоляюще складывая руки, - я прошу вас, будьте осторожны!

- Хорошо! - ответил Мак. - Но я не желаю быть игрушкой в руках интриганов и участвовать в их интригах. Кровь Христова! Я сумею навести в этом порядок!

Он поцеловал Саре руку. Рука девушки дрожала.

- Прощайте, мадемуазель, - сказал он.

- До свидания, - ответила она, вся дрожа.

- Надеюсь, что мы увидимся, черт возьми!

- Но куда вы идете?

- Брать быка за рога.

И, не желая давать дальнейшие объяснения, Мак выбежал из лавки ювелира.

- Сто тысяч ядер! Мы еще посмотрим, - думал он, - кому из нас двоих, мне или этому испанцу с куньей мордой кардинал поверит больше.

И тут он налетел на Сидуана, который, очевидно, его ждал.

- Я поклялся, - с решимостью в голосе сообщил Сидуан, - ни в коем случае не расставаться с вами.

И пошел рядом с капитаном.

Мак больше не прикрывался плащом: он шел с открытым лицом, подставив грудь ветру, как будто собирался завоевать весь мир.

- Ага! Ты хочешь идти со мной, - говорил он, шагая семимильными шагами, - господин Сидуан заделался в шпионы доньи Манчи! Ты что, хочешь, чтоб я тебя отослал в твой трактир?!

- Ей-ей, - ответил Сидуан, - чтобы правду вам сказать, монсеньор, я, конечно, будучи трактирщиком, помирал от безделья, но и волнений у меня было меньше.

- Зачем ты увязался за мной, болван?

- Такой мой долг. Я же ваш оруженосец.

- Это верно, но на войне, а не в любви.

Сидуан ничего на это не возразил, но недаром он родился на берегах Луары - упрямства ему хватало. Он пропустил Мака вперед и пошел за ним следом. Капитан двинулся прямо к улице Сент-Оноре. Дойдя до Пале-Кардиналь, который только что был построен для Ришелье и вскоре стал называться Пале-Рояль, Мак обернулся и снова увидел Сидуана.

На этот раз он невольно рассмеялся и сделал своему слуге знак подойти поближе.

- Ты знаешь, куда я иду? - спросил он.

- Нет, - ответил Сидуан.

- Я иду к кардиналу.

Сидуан был так потрясен, что отступил шага на три. А потом со своей грубой прямотой закричал:

- Вы что спятили, монсеньор?

- Да нет, - ответил Мак.

- К кардиналу, который подписал ваш смертный приговор?

- Да, конечно.

- Чтобы вас арестовали, что ли?

- И это вероятно.

- Так ведь вас повесят!

- Возможно.

У Сидуана на глазах стояли слезы, он готов был на колени встать перед капитаном, чтобы отвратить его от этого намерения.

Но Мак, смеясь, продолжал свой путь и остановился только у сторожки Пале-Кардиналь.

В Лувр попасть было проще, чем к кардиналу. У короля были мушкетеры, а у кардинала - гвардейцы.

Один из них преградил Маку путь бердышом и сказал:

- Прохода нет!

- Приятель, - ответил Мак, - таким людям, как я, везде есть проход.

Гвардеец немного испугался: он принял Мака за какое-то важное лицо и поднял бердыш.

Мак прошел.

Но пройти через сторожку было мало. Стража была везде: у всех дверей, в коридорах, в галереях.

- Да их тут видимо-невидимо, - пробормотал Мак.

- Прохода нет! - сказал ему гвардеец у первой двери.

- Приказ короля! - сказал Мак первое, что пришло ему в голову, и прошел и на этот раз.

Но у четвертой двери стоял старый солдат, и тот заявил:

- Если при вас приказ короля, покажите его.

Мак наклонился и прошептал ему на ухо:

- Вы знаете дона Фелипе д'Абадиоса?

Старый солдат вздрогнул.

- А донью Манчу? - добавил Мак.

Старый солдат даже поперхнулся.

- Так вот, предлагаю вам пропустить меня, - несколько покровительственно произнес Мак.

И старый солдат отступил от дверей.

После него Мак столкнулся с каким-то молодым гвардейцем, потом еще с одним, и еще с одним. Через все двери он прошел. Но в приемной перед кабинетом кардинала события развернулись иначе.

К Маку подошел офицер и, окинув его оценивающим взглядом, спросил:

- Кто вы такой?

- Мое имя в данном случае не играет никакой роли, - ответил Мак.

- Прошу прощения, но господин кардинал принимает только по письменному приглашению.

- Прошу прощения, но господин кардинал принимает только по письменному приглашению.

- Мне необходимо его увидеть.

- Это невозможно.

- Я не знаю такого слова.

- Так я заставлю вас его узнать.

Упорство Мака натолкнулось на не меньшее упорство.

- Сударь, - сказал он офицеру, - не будет ли вам угодно все же выслушать меня минуту?

- Говорите.

- Если вы пропустите меня к господину кардиналу, весьма возможно, что из кабинета я выйду уже арестованным, и меня препроводят прямо на Гревскую площадь, где и повесят; в этом случае окажется, что вы верно служили своему хозяину. Но возможно и то, что я выйду оттуда, уже будучи в большой милости, и, если события развернутся именно так, я обещаю вам мое покровительство.

Решимость и умение держаться принесли Маку успех. Офицер в точности передал его слова кардиналу.

Кардинал был не тем человеком, который велел бы выставить вон молодца, осмелившегося держать такие речи.

- Пусть войдет, - приказал он.

И Мака ввели в кабинет.

Ришелье сидел за письменным столом, а напротив него сидел тот наводивший на всех ужас капуцин, который вошел в историю под именем отца Жозефа или Серого Святейшества.

Любой другой на месте Мака растерялся бы и оробел под ледяным и холодным взглядом кардинала. Но Мак страха не ведал.

- Кто вы? - холодно спросил Ришелье.

- Монсеньор, - ответил Мак, - я - человек, которого ваше преосвященство приговорили к повешению.

Кардинал повернулся в кресле и несколько внимательнее посмотрел на красивого молодого человека, стоявшего перед ним без видимого страха и с улыбкой на губах.

- Ваше имя? - спросил он.

- Мак.

- Как?! Так это вы бежали из Шатле?

- Да, монсеньор.

- И вы осмелились явиться ко мне?

- Я пришел просить совета у вашего преосвященства.

Уверенность Мака в себе поразила грозного министра.

- Совета? - переспросил он.

- Я пришел спросить у вашего преосвященства, что я должен делать: вернуться в Шатле и дать себя повесить под именем капитана Мака или...

- Или?

- Или принять командование одной крепостью в Пикардии Ла-Рош-Сент-Эрмель, которое мне предлагает король.

- Вам?

- Мне, дону Руису и Мендоза и Альварес и...

И Мак скороговоркой выпалил всю бесконечную вереницу имен, на которую давеча у Сидуана не хватило дыхания.

- Сударь, - строго произнес Ришелье, - еще никому не удавалось безнаказанно посмеяться надо мной.

- Бог видит, монсеньор, что подобная мысль и в голову мне никогда бы не пришла.

- Тогда объяснитесь.

- Все очень просто. Человек, который пользуется при дворе большим влиянием, дон Фелипе д'Абадиос...

Ришелье нахмурился.

- ... добился у вашего преосвященства, - продолжал Мак, - приказа меня повесить.

- И что же?

- А сестра дона Фелипе д'Абадиоса, донья Манча...

Ришелье нахмурился вторично.

- ... донья Манча похитила меня из Шатле и хочет, чтобы отныне я звался дон Руис. Если я на это соглашусь, то сегодня вечером на равнине Мон-Сури я должен иметь некое свидание по делам королевской службы.

- Господин Мак, - сказал кардинал, - вы - умный человек, и я обещаю вам, что, зовитесь вы Мак или дон Руис, повешены вы не будете. А теперь расскажите мне все, что с вами случилось.

- В час добрый! - подумал Мак. - Наконец-то я нашел человека, с которым можно поговорить.

По знаку Ришелье Серое Святейшество вышел, и Мак остался с первым министром наедине. Беседа их была долгой. Предмет же ее остался никому не известен.

Но выйдя, Мак сказал офицеру в приемной:

- Я думаю, сударь, что вы не прогадали, впустив меня.

И, бросив на него покровительственный взгляд, Мак удалился.

Читатель уже понял, наверное, что, если Мак, не без труда, но прошел к кардиналу, то с Сидуаном дело обстояло совсем иначе. Он вынужден был остаться у ворот Пале-Кардиналь.

Бедный парень горько плакал: он считал, что Мак уже погиб. Кардинал внушал всем непобедимый ужас. А ведь Мак вызвал гнев кардинала, и именно кардинал накануне приказал, чтобы его повесили.

Вдруг кто-то ударил его по плечу. Он обернулся.

Это был дон Фелипе.

- Что ты здесь делаешь? - спросил испанец.

- Жду моего хозяина дона Руиса! - утирая слезы, ответил Сидуан.

- А где он?

- Там!

И Сидуан указал на Пале-Кадиналь. Дон Фелипе полностью растерялся. Мак в Пале-Кардиналь? Что же это могло значить? Однако он взял себя в руки и стал задавать вопросы Сидуану.

- А откуда твой хозяин сюда пришел?

- От ювелира Лоредана.

- Ах, вот как!

И дон Фелипе как-то нехорошо улыбнулся.

Тут Сидуан заметил, что допустил промах, как это с ним частенько бывало.

- Простите, - сказал он, - я сам не знаю, что говорю. Он был не у Лоредана, а у...

И тут он замолчал. Дона Фелипе рядом с ним уже не было.

А испанец в это время вернулся немного назад и подошел к человеку, неподвижно стоявшему на углу улицы Бонзанфан.

- Дорогой дон Диего, - сказал он ему, - вы ведь видели дона Руиса?

- Да, несколько часов тому назад.

- Вы узнаете его?

- Безусловно.

- Тогда останьтесь здесь и внимательно наблюдайте за сторожкой кардинальского дворца.

- Хорошо.

- Когда вы увидите, что дон Руис выйдет оттуда, вы последуете за ним на некотором расстоянии.

- Прекрасно.

- И запомните, что с этого момента вы не должны терять его из виду.

Диего поклонился с видом человека, привыкшего повиноваться.

Дон Фелипе удалился.

- На этот раз, - прошептал он, - донья Манча сдастся перед очевидностью.

И он направился прямо к особняку на улице Турнель.

Донья Манча приказала никого не принимать, но дон Фелипе схватил лакея, преградившего ему дорогу, за пояс, отшвырнул в сторону и вошел.

Он проследовал через анфиладу комнат и дошел до молельни доньи Манчи.

- Это снова вы! - воскликнула она, с гневом глядя на него.

- Вы видите меня в последний раз, - сказал он.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я пришел попрощаться с вами. Я уезжаю.

- Уезжаете?

- Да, в Испанию. Там моя голова и головы наших друзей будут в безопасности.

При этом в голосе дона Фелипе прозвучало такое беспокойство, что это произвело на донью Манчу определенное впечатление.

- Но что же случилось? Говорите! - воскликнула она. - Приказываю вам, говорите!

- Вас любит король, - сказал дон Фелипе, - и вас, может быть, и помилуют... А нас...

- Помилуют, вы сказали?..

- Да, все открылось... Вот уже час, как кардинал все знает.

Донья Манча в свою очередь побледнела.

- Мы провалились у самой цели, и это - ваша вина, сестра, - прибавил дон Фелипе.

- Да объяснитесь же вы, наконец! - закричала она.

- Мне хватит для этого нескольких слов, - сказал он. - Где капитан Мак?

- Пошел на встречу с заговорщиками.

- Ошибаетесь; выйдя от вас, он пошел к Саре Лоредан.

Донья Манча почувствовала, что кровь бросилась ей в голову.

- Вы лжете! - прошептала она.

В глубине молельни на аналое, покрытом бархатом, стояло распятие из слоновой кости. Дон Фелипе подошел к нему, положил на него руку и торжественно произнес:

- Донья Манча, клянусь вам, что это правда.

- Я верю вам, - глухо сказала она.

Минуту она подавленно молчала, а потом спросила:

- Но что общего между этим и тем, что заговор раскрыт?

- Постойте... Сара Лоредан любит капитана.

- Пусть так.

- А капитан, - вы можете в этом не сомневаться, - любит Сару Лоредан.

- Дальше! - в бешенстве воскликнула донья Манча.

- Сара Лоредан дала ему добрый совет, и он ему последовал.

- Какой совет?

- Пойти к кардиналу, рассказать ему все, что случилось за последние два дня и навести его таким образом на след заговора.

- Но это бесчестно! - воскликнула донья Манча.

- Не отрицаю.

- Нет, невозможно!

- Но, тем не менее, это так.

- О! А кто мне это докажет?

Дон Фелипе снова положил руку на распятие.

- Сударыня, - сказал он, - вам известно, что испанец никогда не поклянется ложно на распятии. Я клянусь вам, что час тому назад Мак вошел к кардиналу.

Донья Манча воскликнула:

- О, негодяй! - и потеряла сознание.

Дон Фелипе позвал ее горничных:

- Займитесь вашей хозяйкой, - сказал он им, - мне нужно уйти.

И он покинул особняк.

- Ну, теперь, - прошептал он, - когда донья Манча придет в себя, даже если любовь еще останется в ее сердце, все равно ей не успеть спасти капитана. Конечно, я не принес ложной клятвы, утверждая донье Манче, что капитан Мак находится у кардинала, но я немного преувеличил, когда говорил, что он пошел выдать заговор. Чтобы выдать тайну, первым делом ее нужно знать, а Мак совершенно не посвящен в наши дела.

Рассуждая сам с собой таким образом, дон Фелипе по улице Сент-Оноре шел в сторону Пале-Кардиналь. На углу к нему подошел человек, который до этого стоял на своем посту недалеко от сторожки.

Дон Фелипе узнал дона Диего.

- Дон Руис вышел отсюда, - сказал дон Диего.

Назад Дальше