Гарри прочитал о нескольких других волшебниках, и наконец ему в руки попался лист с портретом высокого, мрачного и худого мужчины с крючковатым носом, сальными волосами и колючим взглядом черных глаз. Северус Тобиас Снейп. Его биография занимала не меньше места, чем биография Дамблдора.
[i]Снейп — сын Эйлин Принц, ведьмы, и Тобиаса Снейпа, магла. Отец был домашним тираном. Снейп жил неподалеку от Эвансов и с детства был влюблен в Лили, до конца пятого курса оставаясь ее лучшим другом. Собственно, Лили Эванс была и сейчас остается его единственным другом и единственной любовью. С Джеймсом Поттером они враждовали с первой встречи, можно сказать, были заклятыми врагами. Сириус Блек однажды чуть не скормил Снейпа оборотню-Люпину, Джеймс успел увести его в последний момент. Поскольку ты внешне — копия Джеймса, кроме глаз Лили, Снейп будет тебя ненавидеть, но сделает все, чтобы тебя защитить. Снейп — двойной шпион, профессионал, лучший мастер окклюменции в мире, мастер зелий высшей квалификации, преподает в Хогвартсе. Агентом Дамблдора среди Пожирателей Смерти стал после того, как узнал, что Волдеморт охотиться за тобой — сыном Лили, а значит, в опасности и она. После смерти Поттеров Дамблдор сыграл на его чувствах и убедил остаться шпионом, дабы жертва Лили не была напрасной.
Гарри, несмотря на то, что Снейп — отвратительный гад, редкая сволочь и желчная язва, он настоящий гений в зельеварении и окклюменции. Если покажешь, что характером ты больше походишь на Лили, а так оно и будет, если не будешь поддаваться на провокации и верить в чужие мнения, он станет для тебя надежнейшим партнером и великолепным учителем. И, поскольку и Дамблдор, и Волдеморт ему доверяют — первоклассным источником информации. Он — единственный, кто с самого начала относился ко мне, как к равному, как к взрослому человеку, способному держать ответ за свои действия. Хотя я понял это не так давно, признаться.[/i]
Гарри до самого вечера сидел на пустыре, читая предоставленную информацию, знакомясь с совершенно незнакомыми людьми (и не только — Гарри дал краткую информацию по некоторым гоблинам Гринготтса, кентаврам, оборотням и вампирам), вникал в инструкцию на первое время. В девять часов он собрал все вещи в коробку, кроме некоторой суммы магловских денег, изменил облик и пошел ловить такси. Комната в Дырявом Котле нашлась без проблем, даже и за магловские деньги, а старый бармен и хозяин паба, Том, хотя и разглядывал незнакомого мальчишку с любопытством, но с вопросами не лез.
* * *
Гарри вот уже полчаса валялся на кровати в своей комнате в Дырявом Котле. Посылку он получил неделю назад, и за это время успел убедиться, что ее автор действительно знал, о чем писал. Он действительно был богат, почти феноменально богат, и даже титулован. Хотя пока Гарри не принял титул лорда Поттера. Конечно, это бы дало ему ряд преимуществ эмансипации, но вместе с тем резко увеличило бы и ответственность. А Гарри пока не чувствовал, что освоился в этом новом для себя мире, мире волшебства и странных, зачастую отвратительных с точки зрения маглов законов и традиций. Взять хотя бы эту моду смешивать родственную кровь…
Он получил в свое распоряжение порт-ключи в несколько домов, но пока, по совету себя из будущего, жил в Дырявом Котле. Рано или поздно Дамблдор обнаружит, что Гарри Поттера у Дурслей больше нет, и первым делом проверит все его дома. А заподозрить, что он будет под самым носом, в Дырявом Котле, в другом облике, благодаря своему таланту метаморфа, Дамблдор никогда не сможет. А имя — Ларри Эванс — дополнительная гарантия безопасности, гении вроде Дамблдора всегда отметают решения, которые кажутся им слишком простыми.
Пока Гарри приглядывался к Косому Переулку, слушал разговоры прохожих, покупателей и постояльцев паба, на расспросы с готовностью рассказывая свою непритязательную легенду: родился в Бразилии, родители умерли, когда ему было три, его отдали тетке; полгода назад она переехала в Лондон, и он случайно обнаружил в тайнике под полом дневник молодой ведьмы, который и объяснил ему, почему с ним то и дело случаются странные вещи. Позавчера он, под видом угрюмого высокого мужчины в черной мантии с капюшоном, наведался в Лютный переулок и заказал себе волшебную палочку. Мастер был удивлен необычно большим количеством ингредиентов, говорящих о мощности палочки: черное дерево, серебро, перо феникса, кровь Ледяного Дракона, клык полярной нунды. Гарри поглядел на часы и со вздохом принялся готовиться к новому походу в Лютный переулок.
Палочка была готова. Из матово-белой костяной рукояти вырастала черная палочка, длинная и крепкая, серебряная нить причудливым руническим узором соединяла и сплетала кость и пропитанное кровью дерево воедино, внутри скрывалось перо черного феникса. Общая длина палочки была двенадцать с четвертью дюйма. Гарри взял еще специальные зачарованные ножны на предплечье и щедро — очень щедро — расплатился. Если палочки Олливандера стоили от пяти до пятнадцати галеонов, то Гарри заплатил двести, но мальчик считал, что это того стоит. Когда он взял палочку в руки, он почувствовал не тепло и узнавание, но переполнившее его ощущение мощи и яростного, неистового азарта. Палочка просилась в бой, для этого она была создана, она была мощнее обычных и наверняка признавалась бы темной.
Гарри кивнул мастеру на прощанье и, убрав палочку в ножны, отправился обратно. К сожалению, обойтись без приключения, как в прошлое посещение Лютного, уже не удалось. Солнце давно село, и, хотя летом темнеет поздно, в переулке уже всюду лежали темные, непроницаемые тени. Гарри, против воли, ускорил шаги, это его и подвело — навстречу стремительно покидающему переулок невысокому волшебнику выкатились трое каких-то оборванцев в заношенных мантиях и с опухшими лицами.
— Ну что, проверим, много ли у него золотишка, ребята? — ухмыльнувшись, прохрипел вожак, украшенный рваным шрамом поперек лица.
Похоже, оборотень, как-то отстраненно подумал Гарри. Магическая медицина не оставила бы такого уродливого шрама. Его самого настораживало собственное спокойствие, потому что дело, в сущности, было дрянным — их было трое, а он еще даже не приступал к изучению магии. Не думая, он выхватил палочку, выставил ногу вперед и слегка согнул колени.
Вожак, как ему и положено, бросился на него первым. Его наметанный взгляд сразу определил в жертве юного чистокровного, а необычный вид палочки и принятая Гарри классическая дуэльная поза наводили на мысль, что в магической дуэли шансы могут сложиться не в их пользу. А вот в рукопашной все эти чистокровные хлыщи — пустое место.
Гарри наконец освободился от подлого оцепенения, кровь наполнилась адреналином, время замедлилось, а где-то внутри задрожала сила, готовая вырваться наружу. И в тон этому дрожанию, словно камертон, отозвалась палочка. Кисть сама выписала восьмерку, локоть выпрямился в резком прямом тычке. Из палочки вырвался серебристый луч и ударил вожака точно в грудь, с огромной силой отбросив его назад. А Гарри уже разворотом отходил в сторону, пропуская два красных луча слева от себя. Разворачиваясь, он резко, с оттяжкой взмахнул палочкой в направлении левого бандита, теперь выпуская на волю огненный хлыст.
Мужчина успел закрыться мерцающим щитом, но хлыст проломил его без труда, отбросив нападающего вправо и с хрустом припечатав в стену дома. Оставался один, он уже летел на Гарри, намереваясь сшибить с ног и прикончить врукопашную, но его встретила мощная струна пламени. Конечно, его прыжка это не остановило, но и Гарри не стоял на месте, он уже успел отскочить в сторону.
* * *
Гарри влетел в комнату и тяжело повалился на кровать. Больше никто в Лютном ему дорогу не заступал, да и магическая полиция, как их там, авроры? Они тоже не спешили заковать его в наручники. Да, кажется, никто в Лютном и не обратил на инцидент особого внимания. Гарри же был потрясен. Во-первых, он только что применил магию, судя по всему, достаточно мощную. Откуда? Он не знал заклятий! Ни разу не бился на дуэли, да и палочку-то впервые держал в руках. Откуда такие знания, навыки? Откуда взялась дуэльная позиция, классическая аристократическая? И откуда он знал ее название? Да как он, даже не первокурсник еще, вообще совладал с такими мощными заклятьями? И самое главное, откуда была та уверенность в себе? Он должен был испугаться, увидев преградивших дорогу грабителей, а ощутил только мимолетное раздражение и некоторое злорадное удовольствие, дескать, не на того нарвались.
Я ошибся, пришла неизвестно откуда чужая мысль. Я не до конца растворился в тебе, пока, по крайней мере. Сил у меня немного, и со временем становится все меньше, скоро я совсем не смогу вмешаться. Учись драться сам. Заклинания для магии не обязательны, как и палочка. Просто с ними удобнее, по крайней мере, поначалу, и с палочкой все заклятья получаются много мощнее. Ты уже умеешь сосредотачивать свою силу лучше, чем многие взрослые маги. С практикой ты запомнишь нужные ощущения, и произносить или даже думать заклятье тебе будет не нужно.
Гарри содрогнулся. Значит, частица души и сознания Гарри-Которым-Он-Не-Станет еще живет в нем? Именно она раскидала этих злодеев? Не драматизируй, мальчик. Они — всего лишь мелкие шавки, которым не на что выпить. Они — не зло и не тьма, всего лишь мерзость. Не поддавайся громким словам, ярким одеждам и лицам, стереотипам, помнишь? Все, я устал.
Гарри помнил. Его поразило ледяное равнодушие собеседника, для него словно не было эмоций и чувств, только холодная логика и бесконечная усталость. В моей последней битве я потерял ВСЕ. Это не было чужой мыслью, только воспоминанием о строчке в письме. Сначала Гарри счел это преувеличением (знал бы он слово гротеск — непременно использовал бы его), но теперь был склонен считать иначе. Последняя битва, потерял ВСЕ. Это было правдой. У того Гарри было очень, очень много битв, и в последней он потерял не только друзей, любимых и цель жизни. Он потерял себя, волю к жизни, и поэтому раствориться, перестать существовать, уйти вместе со своей реальностью было для него, наверное, благословением. Гарри содрогнулся. Он не хотел знать, что произошло бы, не получи он посылки.
* * *
Гарри болтал со «стариной Томом», барменом и владельцем Дырявого Котла. По утрам, с семи и приблизительно до девяти, зал паба был вечно пуст, и Том скучал, надраивая стаканы за своей стойкой. Гарри же, следуя инструкции, просыпался в половину седьмого и делал получасовую зарядку, а потом еще бегал по Косому переулку, с каждым днем увеличивая дистанцию на пару шагов. А потом, по сложившийся уже традиции, болтал с Томом, слушая рассуждения старика о политике, рассказывая о том, что увидел или услышал вчера в Косом переулке или обсуждая утренний выпуск «Пророка». Том, поначалу упорно именовавший мальчика «мистер Эванс», вскоре сдался и принялся называть постояльца «Ларри». А без четверти девять Гарри уходил — для прикрытия он устроился помощником в кафе-мороженое Флориана Фортескью. Работа была не сложная, а платил Фортескью вполне достаточно, чтобы на это можно было прожить.
Старому бармену нравился этот живой и общительный паренек. Десятилетний сиротка-волшебник с темными, отливающими на свету огнем волосами, с любопытством взирающий на мир огромными зелеными глазами из-под нависающей на лоб волнистой челки, покорил сердца почти всех постоянных (то есть продавцов и владельцев) Косого переулка. Как-то Том спросил, почему мальчик носит такую длинную челку, которая то и дело спадает на глаза, и Ларри с некоторым смущением показал лоб, изборожденный отвратительными старыми шрамами, которые теперь уже не уберешь никакими заклятьями. Больше вопросов о длинной челке Том не задавал.
— Знаешь, знал я когда-то одну Эванс, — сказал Том. Это не давало ему покоя все эти дни. — Ты на нее очень похож.
— Сомневаюсь, что мы родственники, — пробормотал мальчик. — Фамилия досталась мне от отца, а он не был волшебником. Я и о магии-то узнал из дневника какой-то ведьмы столетней давности.
Том не стал расспрашивать, и Гарри был доволен. Судя по всему, ему удалось создать нужное впечатление полукровки, волшебника-сироты, сбежавшего от своей тетки-ксенофоба.
— Ты на нее похож, — тихо сказал Том. — Те же волосы и глаза. Она была потрясающей ведьмой, лучшей в своем поколении, и такой же рассудительной.
Гарри собирался что-то ответить, но увидел, что глаза бармена метнулись ко входу, напряглись, а потом Том заулыбался, но как-то неискренне.
— Какими судьбами, директор? — все еще улыбаясь, спросил Том.
Гарри не только подавил желание заполошно обернуться, он даже запретил себе вздрагивать. Нельзя привлекать внимание. Он почувствовал, как где-то внутри напрягся другой Гарри, тревога ушла, а на поверхность сознания всплыли ложные воспоминания.
— Да вот, хотел расспросить тебя кое о чем, Том, — благодушно ответил Дамблдор.
— Пожалуй, я пойду, Том, — пробормотал Гарри. — Мистер Фортескью не обрадуется, если я опоздаю.
— До вечера, — попрощался бармен, а потом повернулся к Дамблдору. — Вы что-нибудь будете?
— Чаю, пожалуйста. А кто этот мальчик? Один из твоих внуков? — с самым что ни на есть благодушным видом спросил Дамблдор.
— Нет, всего лишь один из постояльцев, — равнодушно бросил Том. — Прошу. Так какое дело вас привело сюда в самом начале семестра, когда столько работы?
— Ищу кое-кого.
Том состроил заинтересованную физиономию.
— Ты не видел, здесь не появлялся мальчик лет десяти, худой, с растрепанными черными волосами, в круглых очках? Скорее всего, в последний день июля или начале августа.
— Нет, никого такого не видел, профессор, — покачал головой Том, что, в принципе, было правдой.
— Ты уверен? Через твой паб ведь проходят многие.
— Школьники, профессор Дамблдор, школьники.
— А мальчик, с которым ты разговаривал? По возрасту подходит.
— Во-первых, волосы у него не черные и растрепанные, а темно-рыжие, как у Лили Эванс, помните? Очков тоже нет. А насчет худобы — девять из десяти мальчишек его возраста такие же худые, как их не корми.
— А на лоб ты мальчику не смотрел? — тихо спросил Дамблдор.
— У вас что, Гарри Поттер пропал? — удивился Том. — Смотрел, шрам на лбу действительно есть, вернее — шрамы. Очень нехорошо выглядят, рваные, множественные. Не удивительно, что мальчик носит длинную челку.
— А фамилия этого молодого человека?
— Как не странно, Эванс, наверное, у маглов это распространенная фамилия… Говорит, ушел от своей тетки-ксенофоба, когда нашел дневник ведьмы в новой квартире тетки. Сейчас работает у Фортескью и живет у меня. И, кстати, появился поздно вечером тридцать первого августа, первую неделю платил фунтами. Хороший паренек, умный и вежливый, платит исправно, не пакостит. У нас его любят, — внешне простодушно улыбаясь, рассказывал Том. Бармен прекрасно понимал, что если Ларри — в самом деле Гарри Поттер, то рассказывать его легенду отнюдь не вредно. А вот отмалчиваться — для мальчика губительно. — Представляете, профессор, мальчик подружился не только со всеми в Косом переулке, он успел и в Лютный заглянуть, чертенок. Кого хочешь спроси — тебе скажут, что мистер Эванс — весьма серьезный и многообещающий волшебник.
* * *
Гарри знал, что за ним установлено наблюдение. Дамблдор тогда зашел в кафе, посидел, поглядел, а потом молча ушел. Вот уже неделю за мальчиком следили, он то и дело замечал на себе любопытные взгляды. Ну что ж, осталось дождаться, чтобы слежку отменили, вот и все, а потом можно будет перебраться в один из домов. Не может же Дамблдор вечно следить за пусть и чрезвычайно подозрительным мальчишкой? Гарри протер стол, собрал пустую посуду и понес на кухню. Сложил чашечки из-под мороженого в раковину, махнул палочкой, чтобы мыли сами себя — простые бытовые заклинания он уже освоил. Расставив посуду по местам, он попрощался с Фортескью и отправился «домой», в Дырявый Котел.
Войдя в паб, он тут же заметил у стойки мужчину в потрепанной, латанной мантии, худого и какого-то усталого. Тем не менее, лицо он сразу узнал. Дамблдор прислал сегодня Люпина, и это, возможно, было Гарри на руку. Гарри уселся на соседний от него стул и молча кивнул Тому, подтверждая всегдашний заказ — чего-нибудь на ужин и кружку ароматного чая.
— Видел что-нибудь интересное сегодня, Ларри?
— Разве что никто сегодня на меня не таращился, — фыркнул мальчик. — Впервые с тех пор, как здесь был Дамблдор. Чем я ему так интересен, Том, что он посылает за мной следить? У меня ощущение, что на него работает половина страны. Этот бродяга Флетчер, аврор какой-то, темнокожий, с серьгой в ухе, потом этот коротышка, Дедалус Дингл, Молли Уизли, да еще этот Шизоглаз Хмури. Кто так организовывает слежку, один человек — один день? Надо, чтобы каждый наблюдатель сменялся каждые четверть часа, по науке. К тому же — ну что за мной следить? Каждый день делаю одно и то же, разве что в выходной прогуляться хожу.
— Мне кажется, ты преувеличиваешь, — посмеиваясь, ответил Том. — Не так ли, мистер Люпин?
— Не знаю, Том, мне кажется, мальчик вполне уверен, к тому же очень точно перечисляет людей директора, — усмехнулся оборотень и повернулся к Гарри. — Меня зовут Ремус Люпин.
— Ларри Эванс, мистер Люпин, — отозвался Гарри. — Что-то не так?
— Я знал Лили Эванс, — вздохнул Люпин. — Могу признаться, меня тоже послал директор Дамблдор.
— Мда, кажется, я теперь понимаю, почему он отказывается занять пост министра, — фыркнул Гарри. — Умно: в каждом поколении волшебников у него есть свои люди. Мистер Люпин, может, хоть вы мне скажете, чего ему от меня понадобилось?
— Только если по секрету, — заговорщически подмигнул Люпин.
— Согласен.
— Он думает, что ты — Гарри Поттер.
— Он что, совсем из ума выжил? — фыркнул Гарри. — Во-первых, зачем знаменитому Гарри Поттеру скрываться под чужим именем, жить в съемной комнатушке и зарабатывать себе на жизнь тяжелым трудом? Во-вторых, даже если у него есть причины, каким дураком надо быть, чтобы поселиться на самом видном месте и называться девичьей фамилией матери?