Соперница королевы - Виктория Холт 11 стр.


Потом последовал мятеж северных лордов, и моего мужа призвали на службу. Он вступил в армию графа Уорвика, где стал полевым маршалом.

Мама много болела и отправляла нам письма из дворца, в которых рассказывала, как заботится о ней королева.

«Ее Величество так добра, — писала мама, — что мы должны благодарить Господа за такую королеву.»

Елизавета действительно никогда не забывала друзей. Она пожаловала леди Мэри Сидни апартаменты в Хэмптон-Корт, где та иногда останавливалась. Однако Мэри не хотела, чтобы при дворе видели ее обезображенное оспой лицо, поэтому королева сама регулярно навещала ее, и они подолгу болтали. Королева всегда давала понять, что помнит о том, почему леди Сидни заболела и получила свои ужасные шрамы, ведь она ухаживала за ней.

А потом пришло главное известие.

Меня вызывали ко двору.

* * *

Господи, как я могла подумать, что простые радости провинциальной жизни смогут заменить мне восхитительную жизнь при дворе? И когда я говорю «двор», я подразумеваю тех двоих, о которых столько передумала за это время. При мысли, что я снова вернусь туда, у меня радостно холодело в груди, и я с нетерпением ждала этого.

По приказу королевы меня провели прямо к ней. Я не ожидала такого приема. Не успела я преклонить колени, как Елизавета обняла меня и поцеловала. Я была изумлена, но причина тут же разъяснилась.

— Я в большой тревоге и печали, Леттис, — сказала она. Ее большие глаза заблестели от навернувшихся слез. — Твоя мать очень больна. Боюсь… — она покачала головой, — тебе лучше поспешить к ней.

Да, я ненавидела королеву. Она лишила меня всего, чего я хотела в жизни, но в тот момент я почти любила ее. Наверное, потому, что Елизавета никогда не бросала тех, кто был предан ей и кого любила она. А она любила мою мать.

— Скажи, что я постоянно думаю о ней, Леттис. Так ей и скажи.

Она взяла меня под руку и проводила до двери — словно прощая мне все, в чем она меня когда-либо подозревала, потому что она соболезновала мне в моем горе.

Вместе со своими братьями и сестрами я была у постели матери, когда она умирала. Встав на колени у ее постели, я повторила слова королевы. По выражению ее лица я поняла, что мама меня услышала.

— Служите Богу… и королеве… — прошептала она, — о, дети мои, помните…

И мама умерла.

Елизавета очень переживала. Она взяла на себя все расходы и настояла, чтобы мама была похоронена в часовне Святого Эдмунда. Королева рассказывала мне, как сильно она любила свою кузину, как скорбит вместе со мной. Она говорила искренне, я знаю это… Елизавета была добра ко всем нам, пока. Мне показалось, она даже простила мне интерес Роберта.

После похорон она долго беседовала со мной, рассказывая, как любила мою маму и как высоко ценит моего отца.

— С твоей мамой у нас была настоящая родственная связь, — говорила Елизавета. — Она была доброй и мягкой душой. Надеюсь, ты будешь такой же.

Я печально сказала, что скучаю по службе у Ее Величества, на что она ответила:

— Ах, Леттис, но ведь ты получила компенсацию. Сколько теперь? Четверо?

— Да, мадам, две девочки и два мальчика.

— Счастливая.

— Я тоже так думаю, мадам.

— Это хорошо, что ты так думаешь. Одно время мне казалось, что ты любишь смотреть на сторону.

— Мадам!

Она шлепнула меня по руке.

— Мне так казалось. Я высоко ценю Уолтера Девере и считаю, что он заслуживает всего самого лучшего.

— Он будет счастлив, когда услышит мнение Вашего Величества.

— Уолтер, должно быть, счастлив, что теперь у него есть наследник. Как вы его назвали?

— Роберт, мадам.

Она бросила на меня цепкий взгляд.

— Хорошее имя. Мое любимое.

— Теперь и мое, Ваше Величество.

— Что ж, я вознагражу твоего мужа за верную службу. Лорд Уорвик весьма лестно отзывается о нем, и я решила, какую награду он получит.

— Могу я спросить, какую, Ваше Величество?

— Разумеется. Я немедленно отправлю его жену обратно в замок Чартли, и когда он вернется, она уже будет ждать его дома.

— Но сейчас у него много дел на севере.

— Это ненадолго. Мы уже разделались с мятежниками. Он будет очень разочарован, если, вернувшись, обнаружит, что его жены нет дома.

Это была отставка. Расположение, вызванное обоюдной утратой, прошло. Королева не простила мимолетного увлечения Роберта.

* * *

Дети подрастали. Пенелопе стукнуло уже почти десять, а Роберту пять. Домашняя жизнь угнетала меня. Уолтера я давно разлюбила, и его нечастые визиты домой меня не радовали. Жизнь казалась мне невероятно скучной. Я очень любила своих детей, в особенности Роберта, но пятилетний малыш не мог заменить мне то, чего я так жаждала.

Иногда до нас доходили новости придворной жизни, чаще всего речь шла о Роберте, который по-прежнему правил бал при дворе, и к этим новостям я прислушивалась с особенным интересом. Годы шли, а он по-прежнему пользовался расположением королевы. Казалось, Елизавета уже никогда не выйдет замуж. Недавно она рассматривала идею вступления в брак с герцогом Анжуйским, но из этого, как и во всех подобных случаях, ничего не вышло. Ей было уже под сорок, поздновато для рождения детей. Роберт, хоть и по-прежнему играл первую скрипку при дворе, был так же далек от брака с королевой, как и несколько лет назад. И с каждым годом эта надежда таяла.

Доходили неясные слухи о его любовных связях. Трудно было ожидать, что такого мужчину, как граф Лестер, можно вечно водить на поводке. Я слышала, что две придворные дамы оспаривали его друг у друга. Одна — жена графа Шеффилда, а другая — ее сестра — леди Франческа Ховард.

— Ему нравятся сразу обе, — с лукавой улыбкой сообщил мне один из придворных, остановившийся у нас в замке на ночь. — Но королева все видит, и, как вы понимаете, ей это мало нравится.

Еще бы, конечно, ей не нравится, ведь речь идет о графе Лестере. Поэтому, думаю, этим двум леди недолго осталось при дворе. Удивительно, что через столько лет я еще могу ревновать. Я вспомнила, что мне когда-то рассказывали о том, что женщины из рода Ховард наделены особенным очарованием. Анна Болейн была Ховард по матери. К Катерине Ховард, пятой жене Генриха Восьмого, это относилось в полной мере и стоило бедной девочке головы. Впрочем, будь она чуть похитрее, то могла бы сохранить голову. Женщины Ховардов все были такими. Они всегда привлекали мужчин, но совершенно не умели этим пользоваться.

Теперь я с нетерпением ждала новостей и удивлялась, как могла подумать, что забыла Роберта Дадли. Я отлично понимала, что стоит мне только его увидеть, и я опять потеряю голову от желания.

— А что слышно о леди Шеффилд и леди Ховард? — спросила я гостя.

— Говорят, что леди Шеффилд теперь любовница Лестера. Он соблазнил ее, когда они оба останавливались в замке Бельвуар.

Мне нетрудно было все это себе представить. Несомненно, роман развивался стремительно, так же, как и мой. Роберт был очень настойчивым мужчиной, а поскольку королева своими увертками приводит его в бешенство, он не потерпит сопротивления от другой женщины.

— И еще говорят, что Лестер написал ей письмо, где горько сожалел, что она уже замужем, иначе он непременно бы женился на ней. Да, и намекнул, что ее супруг не вечен.

Я похолодела.

— Но не мог же он…

— Да-да, все помнят слухи о смерти его жены. А глупышка Дуглас, хотя, возможно, она вовсе не глупышка и сделала все намеренно, обронила это письмо, и его нашла сестра графа, которая и без того не пылала любовью к невестке и, разумеется, отдала обманутому мужу, своему брату. В эту ночь граф Шеффилд спал уже в другой постели, а наутро отправился в Лондон оформлять развод. На основании этого письма он может возбудить дело об угрозе его жизни… Особенно учитывая автора письма.

— Зависть и клевета при дворе обычное дело. А против таких, как граф Лестер всегда плетут интриги, — вступилась я за Роберта.

— Да, разумеется, но вот этот его итальянский врач.

— Вы имеете в виду доктора Джулио?

— Так его называют. На самом деле его имя Джулио Боргерини, но так тяжело выговорить. Говорят, он специалист по ядам и всегда готов использовать свое мастерство на благо хозяина.

— И вы в это верите?

Он пожал плечами.

— А смерть его жены? Люди этого не забыли. И всегда вспомнят, если случится нечто подобное.

Когда он уехал, я долго думала о Роберте и я испытывала боль из-за того, что он готов был жениться на Дуглас Шеффилд.

Вернулся Уолтер. Его распирало от гордости — королева в знак его заслуг сделала его кавалером ордена Подвязки и вернула роду Девере титул графов Эссекс. Этот титул некогда достался его семье после того, как они породнились с Мандевиллями. То, что титул восстановили, было знаком благоволения со стороны королевы. Теперь он носился со своей идеей колонизации Ольстера.

Итак, я стала графиней. Мне очень хотелось сопровождать Уолтера ко двору, но приглашение королевы относилось только к нему, поэтому мне пришлось остаться.

Когда Уолтер вернулся, он привез подробности последнего скандала. Как и следовало ожидать, в скандале был замешан Роберт Дадли.

— Говорят, — рассказывал он, — что граф Шеффилд, узнав об измене жены с Лестером, подал на развод. Представляешь, какой скандал? Вряд ли это понравится Ее Величеству.

— Она все еще влюблена в Лестера?

— О да, у нее портится настроение, когда его нет рядом, а когда он с ней, она с него глаз не сводит.

— Так что же Шеффилд? — А ничего. Умер.

— Умер?!

— Вот именно. Как раз вовремя, чтобы избежать скандала. Представляю себе гнев королевы, если бы на процессе выяснилось, что граф Лестер состоял в любовной связи с леди Шеффилд.

— И как он умер?

— Говорят, отравили.

— Это всегда говорят.

— Во всяком случае, он мертв, и Лестер может спать спокойно.

— А леди Шеффилд… он не женился на ней?

— Не слышал такого.

— Леди Шеффилд… какая она, Уолтер?

Он пожал плечами. Уолтер никогда не обращал внимания на внешность женщин при дворе, его больше интересовала политика. И личная жизнь графа Лестера интересовала его только из-за положения, которое занимал Роберт. Его романы имели значение, поскольку могли привести к разрыву отношений с королевой.

Уолтера больше занимал заговор, имеющий целью женить герцога Норфолка на Марии Стюарт, инициированный леди Скроуп, когда она навещала мужа, вместе с моим отцом охранявшего королеву Шотландии.

Норфолк всегда был глупцом. В тридцать с небольшим у него уже было три жены и все три умерли. Без сомнения, его очень привлекала репутация королевы Шотландии как одной из красивейших женщин своего времени. У нее тоже было три мужа. Он, правда, был протестантом, но в душе всегда оставался католиком и, наверное, уже представлял, как в один прекрасный день станет мужем королевы, фактически королем Англии. Ведь он всегда считал, что его семья более родовита, чем Тюдоры.

Собственно, особой тайны из этого никто не делал, и, узнав о намерениях Норфолка, королева вызвала его к себе. Все присутствовавшие на ее встрече с Норфолком расценили их беседу как предостережение Норфолку.

Королева вкрадчиво поинтересовалась, правда ли, что он хочет сменить титул герцога на королевский сан.

Норфолк растерялся под пристальным взглядом ее желтых глаз, начал все отрицать и заявил, что шотландскую королеву подозревают в адюльтере и убийстве, а он предпочитает спать спокойно. Елизавета заметила, что некоторые готовы пойти на риск ради короны, на что герцог ответил, что у себя во владениях он такой же король, как она королева в Шотландии. Это было рискованное заявление. Ведь можно было провести параллель и с королевой Англии. А этот глупец только подлил масла в огонь, заявив, что не мог жениться на королеве Шотландии, поскольку знал, что она претендует на корону Англии, и ему могли предъявить обвинения в посягательстве на трон.

Королева саркастически заметила, что именно так бы все и было.

Бедняга Норфолк! Наверное, тогда он и подписал свой смертный приговор.

Я очень удивилась, когда узнала (опять от своих гостей, бывающих при дворе), что граф Лестер вдруг забыл о вражде с Норфолком и вступился за него. Бог знает, что он задумал, но я уже поняла, что Роберт иногда мог быть коварнее, чем сама королева. Вероятно, это было связано с опасениями, что Елизавета умрет — она часто болела, и со времени восхождения на трон ее жизнь уже несколько раз висела на волоске. А в этом случае трон перешел бы к Марии Стюарт.

Роберт был из тех, кто мог казаться мягким и обаятельным и в то же время замышлять убийство. Для него личная выгода всегда была на первом месте. Решив поддержать Норфолка, он пообещал, что устроит ему аудиенцию у королевы, чтобы герцог мог еще раз объясниться.

Учитывая предыдущий разговор с королевой, Норфолку следовало быть начеку. Роберт любил подыгрывать «и вашим и нашим» и, несомненно, соответствующим образом подготовил Елизавету, которая в зародыше задушила идею Норфолка. Елизавета действительно приняла его, но не позволила изложить все преимущества союза герцога и Марии Стюарт. Она взяла его ухо двумя пальцами и так больно ущипнула, что Норфолк скривился.

— Я бы посоветовала вам, герцог, повнимательнее следить за своей подушкой, — сказала она, припомнив слова герцога, что он предпочитает спать спокойно. Намек был достаточно прозрачен — мягкая подушка под головой могла превратиться в жесткую плаху, на которой его голова покоилась бы ровно столько, сколько понадобилось бы палачу, чтобы отсечь ее от тела.

Норфолк это понял и, упав на колени, клялся, что не хочет жениться, а его единственное желание — это служить Елизавете.

К несчастью, он говорил неправду, потому что позже, когда получил тайное послание от королевы Шотландии, он снова с головой окунулся в заговор с целью освободить Марию и жениться на ней.

Уолтер был увлечен своими планами по Ольстеру, однако, бывая при дворе, не мог не слышать придворных новостей. Он был обеспокоен, потому что угроза католичества возрастала, а королева, отказываясь выходить замуж, только усугубляла ее. Пока Елизавета жива, протестанты в Англии чувствуют себя в безопасности, но если она умрет, вспыхнет война. Он рассказывал мне о том, что министры только и делают, что обсуждают сложившуюся ситуацию вокруг престолонаследования, поистине взрывоопасную, особенно учитывая тот факт, что королева Шотландии находилась в заточении на английской территории. Уолтер разделял опасения министров, и я узнала от него, что даже Лестер присоединился к группе, поддерживающей идею брака Норфолка и Марии. Она была прямой наследницей, так пусть будет привязана к английскому мужу. Роберт тоже соглашался с этим. Потом Марию можно будет обратить в протестантство, и, в случае смерти Елизаветы, протестантизму в Англии ничто не будет угрожать.

Против оставался только Уильям Сесил, но у него было много влиятельных врагов. Поскольку граф Лестер присоединился к ним, то его и отправили объяснять Елизавете, что Сесил проводит неправильную политику и раздражает такие мощные католические государства, как Франция и Испания. Поэтому Сесила нужно отправить на плаху.

Реакция Елизаветы была мгновенной и свирепой. Она тут же собрала весь Совет и быстро показала им, что такое настоящая королева.

Я слышала об этом из нескольких источников и прекрасно представляю ее в тот момент, когда она заговорила со своими министрами.

Сесила под топор! Королева обрушила поток проклятий на всех, кто посмел предложить такое. Она напомнила им, что сейчас не время ее отца, когда министров отправляли на плаху, чтобы освободить место для других министров. Сесил против брака Марии и Норфолка? Вот и прекрасно. А знают ли почтенные министры и лорды, что королева полностью согласна с мнением сэра Уильяма Сесила, поэтому вышеупомянутым министрам и лордам надо быть поосторожнее, не то сами загремят туда, куда пытаются отправить Сесила. И пусть поставят в известность своего друга — королеву Шотландии, что если она впредь не будет осторожнее, некоторые из ее друзей могут стать на голову короче.

Когда Уолтер обсуждал это со мной, я предположила, что теперь они оставят попытки убрать Сесила, но Уолтер покачал головой и высказал опасение, что они продолжат свою игру, но теперь втайне.

Мне было страшновато, поскольку в этой опасной игре был замешан Роберт. Интересно, что сделает королева, если узнает, что Роберт плетет против нее заговоры. Его измена будет во сто крат тяжелее для королевы. Вот удивительно, я столько мечтала о мести, хотела, чтобы Роберт был изгнан из двора, как поступили со мной, а теперь волнуюсь за него, зная, что он в опасности.

Но, несмотря на его участие в заговоре, мне следовало знать, что такие, как Роберт, всегда найдут, как вывернуться. Новости приходили отрывочные, словно кусочки мозаики. Вот пришло известие, что Роберт умирает, и Елизавета, бросив все дела, помчалась, чтобы сидеть у его постели. Она любила его, это несомненно. Мария тоже любила Ботвелла, но это было чисто физическое влечение и она не устояла, променяв корону на мужчину. Однако ее чувства не шли ни в какое сравнение с преданностью Елизаветы Роберту, которую она пронесла через всю жизнь. Просто корону она любила еще больше.

И он воспользовался ее привязанностью, чтобы выйти из опасного положения, и ему это удалось.

О, я прекрасно представляла, как убедительно он разыгрывал из себя умирающего. Это не могло не всколыхнуть сердце королевы. А Елизавета всегда была верна тем, кого любила, равно, как никогда не прощала тех, кого ненавидела.

Я представляю, как он клялся, что только беззаветная любовь к ней толкнула его в ряды сторонников брака Норфолка и Марии. Его убедили, его запутали, он думал, что делает это только на благо королевы. И теперь, когда безвременно умирает, не может простить себе, что действовал без ведома своей повелительницы. О, Роберт прекрасно знал, как говорить с женщинами! Он умело пускал в ход лесть и очень искусно делал самые безыскусные и искренние замечания. Не было ничего странного в том, что его любили женщины, в том числе и Елизавета.

Назад Дальше