Проклятие династии - Романова Галина Львовна 43 стр.


— Самые обычные. Берешь нитку потолще, ну скажем, шерстяную, и натягиваешь ее над полом, где освещение послабее. Кто-нибудь идет, за нитку цепляется и… Ты-дым! Кубарем!

Некоторое время эльф-наследник молчал, но его лицо можно было читать как открытую книгу, на каждой странице которой было выведено:

— Круто! Надо попробовать! — Он протянул Кейтору ладонь: — Карадор, первый наследник Наместника.

— Кейтор, ненаследный принц Паннорский, — представился тот, отвечая на пожатие.

— Ребята! — Хельга наконец смогла привлечь к себе внимание. — А что с моим мужем?

— С каким мужем? — Оба молодых… э-э… мужчины повернулись к ней.

— Граф Дар делль Орш — мой муж, — объяснила девушка. — Вы обещали рассказать, что с ним и почему лорд-посланник не мог нам ничего сказать!

— Ах, это. — Карадор почесал затылок и скорчил такую смущенную мину, что сразу стал похож на Кейтора в момент, когда того ловили за какой-нибудь проделкой. — Ну понимаешь… А он правда твой муж?

— Ну так, — выпятил грудь Кейтор, — я сам свидетель! Если бы не я, они бы вообще не поженились! Это я все устроил.

— Понятно… В общем, наврал вам посланник. Был тут Дар-целитель. Приволокли его уже поздно ночью, всего в крови и с обломками стрел по всему телу. Надели ошейник и увели.

— А при чем тут ошейник?

— Одетый на территории Архипелага ошейник позволяет формально считать Дара-целителя собственностью Наместника Калинара. Если бы ошейник одели где-либо за пределами Архипелага, он считался бы пленником, а это разные вещи. Так его легко выпустят из вашей страны и не станут задавать лишних вопросов. Кроме того, сюда приходили люди. Они присутствовали при этом как свидетели.

— Кто это?

— Мужчина и женщина. Я, кажется, мельком видел эту Даму на Королевской охоте. А мужчину я хорошо знаю — это он сообщил, что Дар-целитель находится здесь. Его имя — мэтр Хальмар. Он маг.

— А женщина — герцогиня Гвельдис! — воскликнул Кейтор. — Вот дрянь! Так, я пошел! Ее надо немедленно арестовать! Ишь свидетельница нашлась! Хельга, ты со мной?

— Я не знаю, — покачала головой девушка, — что мне теперь делать.

— Вот гоблин! — высказался наследник Карадор. — Ну, если он муж, тогда… мм… не нравится мне все это. Ну, дядя, ну удружил! И мне, и Каллирель… Вы это, вот чего! Через пару дней сюда приходите. Скажем, послезавтра вечером Сразу меня спрашивайте. Я что-нибудь придумаю!

ГЛАВА 30

В маленькой комнатке царил полумрак и висел пряный запах лекарственных трав вперемешку с магией. Горела лампадка, освещая скудную обстановку, состоящую лишь из узкого ложа и стула. К ложу был за запястья и щиколотки прикручен полуобнаженный человек, на стуле рядом сидела Видящая, осматривала две глубокие раны на его плечах. Стрелы прошли насквозь, застряли в мышцах, но наконечники были обломаны, так что пришлось сделать надрезы, увеличить раны, чтобы извлечь обломки.

Человек никак не реагировал на то, что с ним делали. Глаза его были закрыты. Со стороны могло показаться, что он спит. Да почти так оно и было — он находился между сном и явью, пытаясь вспомнить…

…Когда это случилось? Вчера или несколько дней назад? Боль в простреленных плечах и ноге, безжалостно закрученные назад руки, острая лука седла, врезающаяся в живот. Всадники пронеслись по вечернему Альмраалю как вихрь, мало кто заметил, что поперек седла одного из них лежит человек.

Его бросили на пол во дворце посланника, окровавленного, с торчащими в ранах обломками стрел, и силой поставили на колени. Подошел Наместник Аметистовый, наклонился к его лицу.

— Ты думал, что никогда больше не увидишь меня, Дар-целитель? — спросил на эльфийском языке. — Интересно, что ты вообще думал, когда начинал все это? Что я прощу тебе то, как ты поступил с моей дочерью? Неужели ты считал, что любой человек может делать что хочет с девой из племени Перворожденных? Неужели ты решил, что мы все так и оставим?

— Вы не имеете права, — прошептал Дар.

— Совет Наместников утвердил меня в моем праве поступить с тобой так, как заблагорассудится, — возразил лорд Калинар. — Закон на моей стороне!

— Я не ваш подданный. Я…

— Сейчас ты — только мой раб, — перебил его Наместник. — Ошейник!

Вместо той полоски кожи, которую нацепил на него мечник Ортар, лорд Калинар надел на мага широкую полосу металла, инкрустированного мелкими камешками. Они искрились и переливались, наполненные под завязку охранной магией. Дар вздрогнул, когда холод металла коснулся его кожи. Словно сотни иголок вонзились в его тело и разум. Он содрогнулся, невольно вскрикнул, и сквозь боль услышал торжественный голос лорда-Наместника:

— Этот человек три года тому назад жил в моем доме на правах целителя. Нарушив закон, он лишил себя права распоряжаться своей жизнью и свободой, но отказался принять перемену статуса и сбежал. Согласно закону о беглых рабах, на этого человека, известного под именем Дара-целителя, была объявлена охота, которая ныне завершилась успешно. Прошу взглянуть и засвидетельствовать совершение акта возвращения имущества законному владельцу.

Даральду хотелось закричать: «Это неправда! Лорд-Наместник все придумал!» — но он взглянул на лица тех, кто выступил свидетелями, и язык прилип к его гортани. Делла Гвельдис, кутающаяся в темный плащ, смотрела на своего врага с явным торжеством. Мэтр Хальмар, напротив, казался сонным и равнодушным. Создавалось впечатление, что для него это — только работа.

— Свидетельствую, — произнес он, — что акт передачи имущества законному владельцу произведен в соответствии с законом.

«Вы даже не посмотрели документы! — хотелось возразить Дару. — Да и самих документов нет… если только…»

— Где мне поставить подпись? — обратилась Гвельдис к ближайшему эльфу.

— Пройдите в кабинет лорда-посланника, — ответил ей Наместник Калинар. — Там вы сможете расписаться в документе.

— Вы удовлетворены, сиятельная делла? — Мэтр Хальмар протянул руку к Гвельдис— В таком случае, отдайте мне кристалл.

Женщина полезла в сумочку на боку, извлекла из нее причудливо ограненный кристалл и шагнула вперед, держа его на вытянутых руках. Всего миг смотрел на него Даральд, но этого мига ему хватило, чтобы все осознать.

Кристалл оказался под завязку наполнен магией подчинения. Ее было столько, что при желании все эльфы вокруг согласились бы стать рабами владельца этого камня. Но сейчас вся могучая сила была направлена против него одного. Дар еле успел опустить голову на грудь, и услышал гордый смешок Гвельдис.

Сколько же с той ночи прошло времени? Дня три, наверное. Да, именно так. Сколько ему осталось? Не все ли равно? Жаль, что он в свое время так плохо изучал эльфийские законы и не мог сказать даже, ждет его смертная казнь или всего-навсего рабство. Впрочем, тогда его не интересовало вообще ничего, кроме нее. Каллирель.

Видящая вздохнула, отняла руки от его ран, дотронулась тыльной стороной ладони до лба человека и, покачав головой, потихоньку направилась прочь.

Наместник Калинар Аметистовый ждал ее снаружи. Едва волшебница переступила порог, он поспешил запереть дверь на ключ.

— Ну как он?

— Ничего не понимаю. — Видящая встряхнула руками, сбрасывая отрицательную энергию, и взялась за посох, ожидавший ее у стены. — Раны не слишком опасны, их можно было бы вылечить за полдня. Но эта лихорадка! Она мешает полному заживлению. На левом плече рана до сих пор кровоточит. Он почти не приходит в сознание. Его душа не здесь.

— Ты ничего не можешь сделать, сестра? Он мне нужен живым и здоровым как можно скорее!

— Я понимаю, великолепный лорд-Наместник. Но прошу понять и меня — я не специализировалась на целительстве. Мне доступны лишь самые простые чары — остановить кровь, снять воспаление или раздражение, унять боль. Я купируй симптомы, но никак не устраняю причину. Вот и лихорадка — я могу сбить жар, но он все равно будет нездоров и, если больше ничего не сделать, сляжет через несколько дней с еще более тяжелым недугом. Люди болеют гораздо чаще и заболевает намного легче, чем эльфы.

— Несколько дней — это то, что мне нужно! — махнул рукой Наместник. — Мне этого хватит, чтобы провести оба обряда, а потом хоть трава не расти. Я хочу знать только одно — я смогу довезти его до Архипелага?

— До Архипелага или до твоего Острова? Насколько я знаю, ближайшие Острова — Изумрудный и Рубиновый. А до твоего Аметистового надо кроме Рубинового пересечь еще и Бирюзовый! Так вот, до Рубинового Острова он доедет в любом случае, даже с такой лихорадкой. А там посмотрим!

— Мне больше ничего и не надо, — улыбнулся Наместник Калинар. — Но ты сможешь привести его в сознание? Хотя бы ненадолго?

Волшебница немного постояла, прислушиваясь к своим чувствам.

Волшебница немного постояла, прислушиваясь к своим чувствам.

— Чуть попозже, — произнесла она. — Когда немного передохну. Я ведь не профессиональная целительница!

С этими словами она направилась по коридору прочь. А лорд-Наместник, проверив крепость запоров, пошел в другую сторону.

Комнатка, в которой временно поместили пленника, находилась в полуподвале посольства — снаружи крошечное, размером в два мужских кулака, окошечко было очень трудно разглядеть. Сейчас лорд Калинар поднялся на верхние этажи, где помещались комнаты для гостей. Все эльфийские замки строятся одинаково и обустраиваются по одному принципу, поэтому лорд-Наместник, не задавая лишних вопросов, сразу нашел нужную комнату. Женщину-гостью могли поселить только тут.

У камина в кресле сидела молодая эльфийка в довольно скромном платье нежно-сиреневого цвета. На коленях она держала маленького мальчика.

— Дедушка! — воскликнул ребенок, спрыгивая с ее колен и бросаясь навстречу Наместнику.

Лорд Калинар подхватил ребенка, поднял высоко-высоко.

— Келлегор! Как ты вырос! Совсем большой!

— Еще, деда! Еще! — закричал ребенок, когда Наместник подбросил его в воздух. Молодая женщина смотрела на них с усталой улыбкой.

— Как вы доехали? — спросил лорд Калинар, наконец опуская ребенка на пол. Тот немедленно вцепился ему в накидку запрыгал и засмеялся.

— Прекрасно, хотя нам и пришлось ужасно спешить, — ответила женщина. — Отец, зачем нужно было так мчаться? Я-то выдержала, но Кел еле-еле пришел в себя!

— Он гораздо крепче, чем ты думаешь, Каллирель, — ответил Наместник, крутясь на месте, потому что ребенок бегал вокруг него, не выпуская из ручонок край мантии. — Все-таки у него отец — человек! Хотя по виду не скажешь.

Эльф наконец поймал мальчика, снова поднял в воздух. Если не считать цвета волос, которые были несколько темнее, чем у матери и деда, а также почти черных глаз, ничто не указывало на его нечистое происхождение. Ну еще энергия била ключом. Обычный эльфийский ребенок просто сидел бы на руках, а этот вертелся и брыкался, визжал и требовал, чтобы его еще «пустили полетать».

— Люди, — проворчала леди Каллирель. — Опять люди! Я уж думала, что навсегда избавилась от этого кошмара. И вот опять! Что на сей раз? Почему ты заставил нас так спешить? В чем причина?

— Причина, — лорд-Наместник все-таки немного успокоил мальчика и прижал его к груди, поверх детской головенки глядя на свою дочь, — причина в его отце. Он здесь. Скоро вы будете вместе.


Принц Клеймон переступил порог отцовского кабинета и сразу понял, что случилось нечто из ряда вон выходящее, — уж слишком мрачным и торжественным был король. Секретарь стоял рядом с видом человека, которого поймали на улице и, ничего толком не объяснив, доставили сюда, под страхом смерти приказав не сходить с места и не шевелиться.

— Что случилось, отец? — Принц не стал плотно прикрывать дверь на случай, если внезапно придется спасаться бегством.

— Пока ничего. — Король сидел за столом, сцепив кулаки в замок, и смотрел куда-то мимо него. — Подождем остальных!

— Па, привет! — В спину принцу Клеймону ударила дверь, й на пороге возник Кейтор. — В чем проблема?

— Не надейся, на сей раз не в тебе, — тем же ровным голосом промолвил король Клеймон, не глядя на младшего сына. — Проходи и постарайся ничего не испортить хотя бы первые десять минут.

— Да что случилось-то?

— Пока ничего, — повторил король. — Мы ждем королеву!

— Вот женщины! Вечно их приходится ждать! А без нее нельзя? Я знаю как минимум три дела, которые нужно делать без них. Например, пить…

— Кейтор, я тебе что приказывал?

— А я еще ничего не делал! — состроил тот невинную рожу.

— Да? А кто у меня большую государственную печать пять дней назад взял «потрогать одним пальцем» и до сих пор не положил на место?

Секретарь покачнулся и пошел цветными пятнами.

— Так я же для дела! — развел руками Кейтор. — Что, она тебе так уж нужна?

— Представь себе, да! Я из-за этого три указа до сих пор не могу ратифицировать!

Секретарь перестал изображать из себя хамелеона и резко побледнел.

— Кейтор, миленький, — повернулся к нему принц Клеймон, — ты, кажется, собирался уехать на подвиги? На какое число намечен отъезд? Ты случайно не забыл дату?

— Клей, дорогуша, — тем же проникновенным тоном ответил младший брат старшему, — ну сам посуди, кто же отправляется на подвиги осенью? Скоро пойдут дожди, слякоть, заморозки всякие! Нет уж, я решил дома зазимовать, а весной, как только установится хорошая погода, поеду!

— Скорей бы кончилась эта зима! — взвыл старший принц. Король уже открыл рот и поднял руку, чтобы шлепнуть ладонью по столу и призвать сыновей к порядку, но появление королевы отвлекло его от воспитательного процесса.

— Мальчики, вы говорите так громко, что вас слышно в коридоре, — произнесла ее величество, переступая порог кабинета супруга. — Кейтор, что это за идея? Ты что, всерьез решил отправиться в путешествие? Надеюсь, не сейчас?

— Нет, мамочка. — Тот придвинулся ближе, склонил голову, подставляя макушку, и исподлобья умильно захлопал ресницами. — Не хочется простужаться!

— Молодец. — Королева заботливо потрепала его по рыжим волосам. — И будь осторожен. Если тебя там съедят тролли, на глаза мне не показывайся!

— Мама, он едет убивать дракона, — проинформировал королеву принц Клеймон. — Драконы своих противников не едят, они их просто испепеляют!

— Дурак ты, Клей, и шутки у тебя дурацкие! — ответил Кейтор.

— Так! — Король Клеймон все-таки ударил кулаком по столу. — Отставить беспричинный треп! Я собрал вас сюда вовсе не потому, что желаю обсуждать похождения Кейтора! У меня вопрос к Клеймону. Осталось тридцать дней. Ты как?

— Что — «как»? — честно не понял тот.

— Как ты относишься к своей невесте, принцессе Лиане Кришталльской? Жениться собираешься? Через тридцать дней назначена ваша свадьба! Мне пора смету на проведение мероприятий подписывать… Кстати, Кейтор, где печать? Нет печати — нет сметы. Нет сметы — нет денег. Свадьба твоего старшего брата под угрозой срыва!

Его величество смотрел только на младшего сына и не видел, какое лицо стало у старшего.

— Отец… ваше величество, — Клеймон сделал шаг вперед, — свадьбы не будет.

— Гобл… — хором сказали король Клеймон и принц Кейтор. — То есть как?

— Не будет, и все! Можете отсылать ее домой, отец. — Старший принц рванул на груди камзол жестом повстанца, идущего на расстрел. — Я лично готов принести извинения королю Кришталльскому, но я люблю другую.

— Ну и…

Хлоп! — Ладонь королевы припечатала губы Кейтора.

— В моем присутствии не выражаться! — категорично заявила она. — Ты же воспитанный мальчик! Где ты таких слов нахватался?

— У себя на работе, матушка, — поспешил наябедничать принц Клеймон. — Он там и не такого нахватался. Вы просто всего не знаете! А он, например…

— Клеймон! — железным тоном перебила королева. — Не старайся отвлечь меня!

— Вот именно! — тихо прорычал король. — Ты чего это удумал? Что за ерунду вбил себе в голову? Мы с королем Сейлором Кришталльским договорились еще девятнадцать лет назад, на маневрах. Принцессу Лиану воспитывали как твою невесту и будущую королеву Паннории. Она знает наш язык, наши законы, наши традиции, литературу, науку и искусство. Она разбирается… во многом!

— А мне плевать!

— И она такая хорошая девочка! — подхватила королева-мать. — Послушная, умная, скромная, добрая и веселая! Она занимается благотворительностью, как и я! Мы сразу нашли общий язык! Лиана мне понравилась, я с радостью назову ее своей невесткой. Чего тебе не хватает?

— Нежных чувств ему не хватает! — зарычал король. — Любовь-морковь нужна! Ну так возьми цветов и ступай под балкон! Стихи ей почитай или серенаду спой. Я так и поступал, когда мне хотелось романтики! И, между прочим, пел под балконом твоей матери! А время тогда было другое, трудное! Только что закончился переворот, еще не всех мятежников казнили, во дворце траур, а я нашел время и место для романтики. Так что и ты — бери цветы и ступай под балкон!

— Нет! — уперся старший принц. — Никакие букеты и серенады не заменят чувств! Мне нужна другая женщина. Я не смогу полюбить принцессу Лиану!

— А разве любить — это так уж обязательно? — вступила королева. — Я, например, полюбила твоего отца далеко не сразу. Он уже сгорал от страсти, а я все еще пыталась себя заставить улыбаться при встрече с ним. И даже когда родился ты, я не сразу начала испытывать к нему нежные чувства. Прошло четыре года, прежде… — Она осеклась, засмущалась и покосилась на младшего сына. — И в результате нашей любви родился Кейтор.

Назад Дальше