Хромосомное зло - Фаррен Мик 23 стр.


– Я полагаю, это здание находится в деревне.

– Да, – кивнул священник, – но тишина мне непонятна.

Джеб Стюарт Хо вытащил меч:

– Подожди здесь. Пойду на разведку.

– Не хочешь, чтобы я пошел с тобой?

Джеб Стюарт Хо покачал головой:

– А если будет схватка? Ты должен ждать здесь. Ты мне понадобишься на обратном пути в зиккурат.

Священник опустился на мокрую траву, а Джеб Стюарт Хо осторожно пошел вперед. Крепко сжимая в руках эфес меча, он подошел к первому шалашу. Ни звука, ни движения. Он обнаружил мощную дверь из твердого дерева, закрытую. Прижал ухо к двери – ничего. Сделал шаг назад. По крайней мере, здесь не надо беспокоиться о лазерах или реактивных снарядах. Он толкнул дверь. Она открылась. Присел и ринулся в центр шалаша, там развернулся на пятках, держа меч горизонтально прямо перед собой.

В шалаше не было никого. Он нашел тут две узкие кровати, сундук, пару грубо сделанных вешалок на стене, но людей не было. Прошел к следующему – тоже пусто. Он ходил из шалаша в шалаш, но пусты были все. В самом большом здании, стоявшем в центре деревни, он обнаружил последние, чуть теплые угольки костра. Это его, наконец, убедило. Все жители деревни по какой-то причине ушли. Если А. А. Катто еще жива, ее наверняка взяли с собой. Джеб Стюарт Хо заспешил назад, где его ждал священник.

– Все ушли.

– Я тоже это выяснил, – кивнул священник.

– Ты? Каким образом? – удивленно смотрел на него Джеб Стюарт Хо.

– Немного побродил вокруг, пока ты был в деревне. Нашел свежие следы многих коней. Они ведут отсюда вниз.

Священник подвел Джеба Стюарта Хо к цепочке следов. Их трудно было не заметить. Мягкая, глубоко промокшая земля, растоптанная десятками пар копыт, превратилась в сплошное грязное месиво. Следы несомненно вели вниз, по склону горы. Джеб Стюарт Хо и священник долго молча шли по этим следам. Священник все больше и больше погружался в задумчивость. Наконец, Джеб Стюарт Хо пристал к нему: пусть объяснит, что его удручает.

– Что тебя так обеспокоило?

– Я крайне удивлен.

– Чем?

– Возможно, тут какая-то ошибка. Но по всему выходит, что след ведет в сторону зиккурата.

– В честь чего вся деревня снимается с места и идет вниз с горы?

Священник был явно обеспокоен:

– Это тайна. Такого никогда до сих пор не было.

– По-твоему, случилось что-то дурное?

– Не знаю. Всадники – дикие и буйные. Им в долине будет плохо. Но скоро мы выйдем из-под тумана и сможем сами все увидеть.

Как и предсказывал священник, вскоре они вышли из давящей атмосферы тумана и оказались на нижних отрогах горы, где было светло и чисто. Небо на западе было красноватым – совершенно идеальный закат. Зиккурат отбрасывал длинную тень на долину. Воплощение мира и покоя. Священник на минуту остановился и стал внимательно вглядываться в знакомый фасад. Джеб Стюарт Хо, в свою очередь, с вопросом смотрел на священника:

– Все в порядке?

Священник не отрывал взгляда от зиккурата:

– Надеюсь, да. Хотя не понимаю, почему никакого движения?

– Может, все просто находятся внутри здания? Например, всадники попросили всех зачем-нибудь собраться вместе. Разве так не могло случиться?

– Не могу ничего сказать, – нахмурился священник. – Это вне моего опыта. До сих пор всадники ни разу не спускались с горы.

Джеб Стюарт Хо обратил внимание на землю под ногами:

– Их следы определенно ведут в зиккурат.

– Да, – кивнул священник, – вот это-то мне и странно.

– Нам остается только пойти туда и выяснить. Постигает науку лишь тот, кто к ней стремится. И успешный охотник не ждет, пока дичь нанесет ему визит.

Священник был смущен:

– Прости, не понял.

– Да это просто такие присказки.

Они начали спускаться с горы. Но шли недолго. Из тени здания зиккурата выехала группа верховых и двинулась вверх по склону в их сторону. Джеб Стюарт Хо остановился. Когда всадники приблизились, он отметил про себя их примитивные доспехи и вооружение – длинные копья. Ру-ка его инстинктивно потянулась к эфесу меча. Но священник не проявил никакой осторожности. Он улыбнулся Джебу Стюарту Хо:

– Вот теперь мы, очевидно, узнаем, что произошло.

Прежде чем Хо успел остановить его, молодой человек поспешил вниз по склону навстречу группе всадников. Он бежал к ним и махал руками. На какой-то миг Джеб Стюарт Хо решил было, что напрасно так насторожился. Он уже и сам решил последовать за священником, но тут увидел, как ехавший впереди всадник опустил копье и аккуратно проткнул им несчастного юношу. Когда предсмертный крик замер, Джеб Стюарт Хо рывком выхватил меч и принял защитную стойку.

Всадники налетели на него, издавая жуткие пронзительные крики. Их было всего семеро. Он знал, что, несмотря на всю свою большую ловкость, в борьбе против семи верховых воинов ему придется трудно.

Один из всадников несколько опередил остальных. Он, пригнувшись, с копьем наперевес скакал прямо на Хо. Но у исполнителя было преимущество: нападающий явно не ожидал сопротивления. Хо опустил меч и стоял совершенно неподвижно. Ему в грудь был направлен наконечник копья, на который давил полный вес человека и животного. В последний миг Хо, оставаясь на месте, отвел в сторону верхнюю часть своего тела. Копье прошло мимо на расстоянии толщины руки. Хо, схватившись за копье обеими руками, дернул его изо всех сил, и всадник вылетел из седла. Подняться на ноги он уже не успел: Джеб Стюарт Хо сильно врезал ему между глаз, вдавливая переносицу вглубь черепа. Нападавший был мертв, и Хо обернулся лицом к следующим двоим, уже летящим на него.

Эти двое неслись бок обок, третий чуть отставал. Хо бросился на землю, и копья прошли над его головой, но он быстро вскочил и, когда кони по инерции прогрохотали мимо него с двух сторон, схватил каждого всадника за ближнюю к нему ногу и толкнул вверх, успешно вышибив их из седел. Однако третий уже был здесь, практически над ним. Джеб Стюарт Хо подпрыгнул вверх. Носком вытянутой ноги попал подмышку всаднику, и они вместе рухнули наземь, сплетясь руками и ногами. Хо первым оказался на ногах и быстро избавился от противника, сильно наступив ему на горло.

Те двое, которых он вытолкнул из седел, уже мчались к нему, вытянув перед собой руки с ножами. Кроме них оставалось еще трое на конях, которые в раже проскочили слишком далеко и теперь разворачивались для новой атаки. Джеб Стюарт Хо оказался на некотором расстоянии от своего меча и начал к нему боком подбираться. В это время один из вытолкнутых из седла предпринял попытку реванша: последовали пируэт за пируэтом, при этом нож всадника описывал широкую дугу. Хо отклонялся во все стороны, и нож то и дело скользил в долях сантиметра от его лица. Ответ Хо оказался неожиданным: он изловчился сбить с ног нападавшего с ножом и, вывернул ему руку запястьем вниз, одновременно ударил по ней своим поднятым вверх коленом. Раздался резкий хруст, рука сломалась. Всадник вскрикнул и, шатаясь, отошел в сторону.

Один из тех, кто был еще в седле, швырнул в Хо ремешки с противовесами. Левой рукой Хо поймал один противовес и отшвырнул его в ближайшего пешего. Ремни обвились вокруг груди всадника, прикрутив к боку его руку с ножом. Джеб Стюарт Хо схватил свой меч и отрубил ему голову.

Но еще оставались трое верховых. Они напали плотной группой. Все три копья одновременно направлены были на него. Джеб Стюарт Хо резко присел и затем подпрыгнул. При этом ногой он попал среднему всаднику в грудь, и когда тот летел на землю, Хо вонзил кончик своего меча ему под подбородок. Теперь противников осталось два.

Сначала они скакали кругами, потом спрыгнули с коней и побежали на него с ножами в руках. Джеб Стюарт Хо вытряхнул из чехла один из своих ножей и швырнул его из-под руки в одного из противников. Тот рухнул замертво. Рукоятка ножа торчала из правого глазного отверстия шлема.

Теперь они остались один на один. Последний всадник замахнулся своим тяжелым ножом в форме листа. Джеб Стюарт Хо парировал удар и отступил на шаг. Всадник наступал. Хо по-прежнему пригибался, уходя от удара, и парировал. Он сделал выпад в сторону всадника, но того спас конь, развернувшийся боком. Однако ненадолго: всадник воевать умел, но шанса устоять против длинного меча-двуручника у него не было. Неожиданный маневр – быстрый, как молния, тройной прыжок… и меч отсек всаднику руку. Тот замер, и, воспользовавшись моментом, Джеб Стюарт Хо вогнал свой меч в грудь противника.

Он оттолкнул в сторону тело убитого всадника и настороженно обернулся: не подкрадывается ли тот, оставшийся в живых, которому он сломал руку? Но тот был уже далеко: прихрамывая, он спешил в сторону зиккурата. Быстро темнело. Джеб Стюарт

Хо вытер меч и аккуратно убрал его на место. Дал расслабиться рукам, опустил их и присел на корточки. Постепенно напряжение битвы его оставило. Можно собраться с мыслями. Что ж, все идет своим чередом. По крайней мере, теперь он точно знает, где искать А. А. Катто, пусть даже знание это стоило шести жизней. Хо сидел и смотрел на огромное черное здание и рассчитывал свой следующий ход.

26

– Семерых? Он победил всех семерых? Один?

Казалось, А. А. Катто сейчас взорвется. Единственный всадник, оставшийся в живых после сражения с Джебом Стюартом Хо, стоял навытяжку перед прежним троном Благословенного Иоахима. Сейчас А. А. Катто сидела, выпрямившись, среди белых подушек. Ковер под ее ногами был в пятнах крови. Сломанная рука всадника безжизненно свисала. Лицо его было бесстрастным.

– Ты понимаешь, что означает ваше поражение? Это значит, что убийца на свободе. Это значит, что я в опасности! Это невыносимо…

Нэнси подошла и встала сбоку возле трона. Наклонилась к А. А. Катто:

– Он же не сможет достать тебя здесь, когда ты под защитой своей армии.

Челюсти А. А. Катто судорожно сжимались и разжимались:

– Но ведь он победил семерых, представляешь? И вообще, пока он жив, как я могу расслабиться? Как я могу жить на свете, если он кружит где-то поблизости и придумывает способ, как бы меня достать?

– Пошли за ним другой отряд, побольше.

А. А. Катто покачала головой:

– Это не годится. Он умеет драться с всадниками. Надо придумать что-нибудь более надежное. Он должен быть уничтожен.

А. А. Катто в изнеможении опустилась в подушки. Она вся напряглась и словно бы сжалась, глубоко и беспокойно задумавшись. Нэнси нервно грызла ногти. Не было сомнений: А. А. Катто на грани очередной истерики. По ее виду можно было ждать чего угодно. С каждым разом истерические припадки становились все более буйными. Даже взятие зиккурата ее ничуть не успокоило. Что же будет теперь?

Катто неожиданно подняла голову с подушек, села и властно махнула рукой своему эскорту:

– Тащите сюда Билли Амнистию и его так называемых друзей.

Нэнси удивилась:

– Зачем они тебе?

– Они клялись, что смогут мне помочь, просили оставить их в живых. Пусть теперь докажут свои способности. Если они надумают, как поймать убийцу, будут жить, если нет – всех прикончу.

Три человека из эскорта энергично промаршировали из тронной комнаты. Всадник, оставшийся в живых и предупредивший королеву об опасности, по-прежнему навытяжку стоял перед троном. Он сильно побледнел от потери крови, еле держался на ногах. Нэнси осторожно дотронулась до руки А. А. Катто и указала на раненого:

– Что с ним-то будем делать?

– А что с ним делать?

– Надо его лечить… Или как?

– Ой, не смеши меня.

– Но ему же очень больно…

А. А. Катто с искренним изумлением смотрела на Нэнси:

– Больной он мне тем более ни к чему. Да и воевать не умеет. – Махнула рукой эскорту: – Заберите его и прикончите.

Нэнси больше не произнесла ни слова, а раненый так же навытяжку ушел под конвоем трех всадников. Нэнси отметила про себя, что слово «убить» теперь стало любимым словом А. А. Катто. Значит, лучше помалкивать и не нарываться.

А. А. Катто нетерпеливо постукивала ногтями, пока в комнату не привели Билли, Рива, Менестреля и Странника.

Малыш Менестрель внимательно оглядывался на всем протяжении пути вдоль длинной тронной залы. Здесь толпились всадники. От них сильно пахло потом и кожей. Светильники в большинстве своем были расколоты, почти все свечи потухли, лишь один набор в полном порядке сиял, освещая трон. Их подвели к подножию трона. А. А. Катто долго молча на них смотрела. Билли подумал, что ее глаза все больше и больше становятся похожими на глаза ядовитой змеи. Он неловко переступил с ноги на ногу.

– Ты за нами посылала?

– Убийца еще жив.

Билли посмотрел на своих друзей. Но они предпочли не встречаться с ним взглядом. Он опять повернулся к А. А. Катто:

– Ну и что мы можем предпринять в этой ситуации? Он всех нас четверых может уделать одной рукой.

– Я хочу, чтобы вы придумали надежный метод избавиться от него. Вы мне, помнится, толковали о своих талантах и ловкости. Ну вот, пришло время это проверить и испытать на деле.

Малыш Менестрель сделал шаг вперед и встал рядом с Билли:

– А если мы не сумеем придумать способ, как его устранить?

А. А. Катто улыбалась очень ласково:

– Значит, вы мне врали, когда просили оставить вас в живых. Мне придется приказать убить вас всех.

– Всех нас? – у Билли отпала челюсть. – И нас с Ривом тоже?

– Ну а как же? Ведь вы ручались за этих людей.

Менестрель мрачно засмеялся:

– Видишь, парень, похоже, мы все в одной лодке.

– Похоже, так. И что нам теперь делать?

Малыш Менестрель пожал плечами:

– Ты меня спрашиваешь? Ваши бандиты в Лидзи не смогли его остановить, и ваша банда здесь не смогла. Честно признаюсь: просто не представляю, что мы можем сделать.

Рив нахмурился:

– Плохо дело. Хо могут остановить только несколько таких же, как он…

И тут Малыша Менестрель неожиданно рассмеялся с таким видом, будто его внезапно осенило.

– Вот и ответ!

– Шутишь? Какой ответ?

– Сделать несколько таких, как он, и пусть они его захватят.

Билли не понимал:

– Что ты несешь, черт возьми! Где мы достанем таких, как он? Может быть, послать за ними в Братство?

Малыш Менестрель искоса взглянул на Странника:

– Где достанем? Возьмем из Распределителя Материи.

Странник поднял кустистые брови:

– В каталоге материальных благ ты не отыщешь исполнителей Братства. Лучшее, что там есть, – это «Десантник многосторонний» типа Де Люкс. Но целый эскадрон этих типов окажется так же бесполезен, как всадники.

– А на заказ сделают?

– А где ты возьмешь Технические Условия? – покачал головой Странник.

Малыш Менестрель многозначительно улыбнулся:

– Достанем.

– Подробные Технические Условия?

– Достанем, достанем! Верно, старик?

Странник поднял руку и тряхнул головой:

– Нет. Неоткуда взять. Я даже пробовать не стану.

Менестрель смотрел на него очень настойчиво:

– Ты должен их отыскать, иначе эта леди из нас отбивную сделает.

– Да пойми, не нравится мне это.

– Подумаешь, не нравится! Да ты просто обязан…

Билли ошарашено переводил взгляд с одного на другого:

– О чем вы тут толкуете?

– Нам надо достать нескольких таких, как Хо, чтобы его одолеть.

– И каким же образом их достать, да еще нескольких?

– Обратимся в Распределителя Материи, сделаем разовый заказ по нашим Спецификациям.

– А где вы возьмете Спецификации?

– Старик может их достать, верно, старик?

Странник молчал. Менестрель подошел к нему поближе:

– Ты ведь можешь… правда же можешь?

Странник глядел себе под ноги. Какое-то время раздумывал, потом неохотно заговорил:

– Я могу это сделать. Могу установить мысленную связь с Хо, и всю информацию передать из своего мозга на консоль заявок транспортного луча. Когда данные окажутся в банке эталонов, мы сможем получить столько копий Джеба Стюарта Хо, сколько захотим. Но они будут запрограммированы только на те действия, какие им прикажут.

Билли просиял от радости:

– Значит, кончатся наши треволнения?

– Да, – без энтузиазма кивнул Странник. – Кончатся.

– Что-то тебя беспокоит? Что-то может помешать?

Малыш Менестрель ответил вместо Странника с ехидой усмешкой:

– Только одно: старик не слишком-то умеет устанавливать мысленную связь.

– Отстань, – рявкнул Странник, – я ведь сказал, что сделаю.

Но Малыш Менестрель не унимался:

– А еще – мысленная связь не кончается, если ее однажды установили. Понятно? Если Джеб Стюарт Хо умрет, Странник испытает все его ощущения. А это, сами понимаете…

– Да уж точно, приятного мало, – буркнул Странник.

Вмешательство А. А. Катто остановило дальнейшую дискуссию:

– О чем это вы болтаете?

Малыш Менестрель обернулся к ней:

– Мы нашли решение. Нам понадобится транспортный луч. Ваши люди его уже обнаружили?

– Нашли место, где его держат.

– Отлично. Вот мы им и воспользуемся.

В мозгу А. А. Катто зашевелились подозрения:

– Это действительно выход, или какой-нибудь ваш трюк?

– Никакой не трюк.

– А почему я должна вам верить?

Малыш Менестрель был близок к отчаянию:

– Да, вы не можете нам верить. Но вам придется просто довериться нам. Ведь и наши жизни тут тоже на кон поставлены. Как же мы можем иметь намерение обмануть вас?

– Ох, не нравится мне все это.

– У вас есть идея получше?

Лицо А. А. Катто опасно вспыхнуло:

– Ты себе позволяешь лишнее.

Малыш Менестрель и сам понимал, что зарвался:

– Ладно-ладно, прошу прощения. Но выход найдем либо мы, либо никто.

А. А. Катто чуть-чуть подумала. Переключила свое внимание на Билли:

– Твой пистолет еще при тебе?

Билли нервно оглянулся:

– Угу… он у меня.

– Дай-ка его сюда.

Билли колебался. А. А. Катто протянула руку:

– Давай.

Назад Дальше