— Что ты подумала, Эдит? — я в недоумении подняла брови.
Она вновь тяжко вздохнула.
— Я подумала, что твоя матушка решила стать сводней…
— Эдит! — вскрикнула я в негодовании. — Как ты смеешь так говорить о моей матери и обо мне?!
— Прости, — подруга схватила меня за руку. — А что мне еще оставалось думать? Мадам Ламбер коршуном смотрела на Дамиана. Потом ты на речке. Ведь можно было догадаться, что я отведу его подальше от поляны для пикников, а какое место лучше, чем речка? И вдруг ты тут, будто ждешь нас. Падение в реку, он бросается тебя спасать, все так романтично. После ты исчезаешь, и он следует за тобой…
Я более не желала слушать подобные оскорбительные речи. Сурово взглянув на Эдит, я отчеканила.
— Возможно, моя матушка и видит в Дамиане Литине супруга для меня, но ничего не было подстроено. Никаких интриг. И мне обидно выслушивать все это от тебя. Особенно после того, как я пообещала тебе не мешать. Еще ни разу в этой жизни я не вставала тебе поперек дороги. К тому же, помимо господина Литина, моя матушка видит моим супругом еще с десяток молодых мужчин. Не вижу повода для столь неприятных, даже грязных подозрений.
Эдит поднялась со скамейки и прошлась передо мной, нервно потирая руки.
— Я все понимаю, — наконец, сказала она, останавливаясь передо мной. — Ада, я все понимаю, но и ты меня пойми. Это же Дамиан Литин! Я мечтала о нем с самого детства, но даже представить не могла, что судьба может ко мне так удачно повернуться. Я отчаянно ревную его с той минуты, как родители сказали мне о разговоре с семейством Литин. А ты, ты такая хорошенькая, и приданое у тебя не в пример моему. Да еще его поспешный отъезд…
— Матушка говорила, что он уехал через час после меня. Не тук уж это было и поспешно, — заметила я.
Эдит вспыхнула, но быстро взяла себя в руки и вновь села рядом, допив свою воду.
— Ты несомненно права, Ада, — кивнула она. — Это все моя глупая ревность. — После опять сжала мои пальцы. — Обещай, что и дальше не будешь сближаться с ним. Обещай быть холодной, жестокой, какой угодно, лишь бы только не мешать моему счастью.
Мне очень хотелось сказать, что подозрения Эдит смешны, и что никакой Дамиан Литин не станет волочиться за мной. Но, удержав все эти речи, я просто кивнула. Моя подруга просияла, жарко поцеловала меня в щеку и встала со скамейки.
— Спасибо, Ада, ты лучшая подруга, — воскликнула она. — Ты еще встретишь свое счастье, непременно встретишь, а этот мужчина мой, и я никому не позволю вмешаться в нашу с ним судьбу.
— Ты права, Эдит, — вежливо улыбнулась я.
Дольше подруга не собиралась задерживаться. Я проводила ее до ворот и вернулась в дом. На мгновение задержалась подле окна и изумленно округлила глаза, когда увидела ни кого бы то ни было, а виновника едва не состоявшейся ссоры между мной и подругой. Господин лейтенант королевского флота, одетый в сюртук, что так шел ему, с шелковым галстуком на шее и букетиком фиалок в руке шел вдоль по улице. Они встретились с Эдит недалеко от нашего дома, и Дамиан, подарив моей подруге букет, галантно поцеловал ей руку. После она оперлась на предложенный локоть, и пара удалилась. Я невесело усмехнулась. И к чему была вся эта сцена, ежели у них все так чудесно. Сейчас сомнения Эдит должны исчезнуть, и она успокоиться.
— А не прогуляться ли мне по Городскому Саду, — произнесла я. — Лили!
— Что, мадемуазель? — женщина появилась за моей спине.
— Идемте гулять, Лили, — улыбнулась я. — Погода чудесна, грех сидеть дома.
— Вам грех, а у меня забот полон рот, — проворчала она. — Идемте, раз уж ваша душенька просит.
Поцеловав нашу ворчунью в щеку, я поспешила одеваться, а Лили направилась отдавать распоряжения кучеру, чтобы закладывал коляску.
Городской Сад встретил нас музыкой и множеством гуляющих. Увидела я тут и матушку с мадам Набори, но подходить к ним не стала. Главное, душа моя успокоилась, что матушка не обманывает папеньку. К тому же я оказалась в Саду раньше, чем она мне велела, потому я не рискнула вызвать на себя ее гнев и обошла по другой аллее. Лили шла рядом и привычно ворчала:
— Гуляют, а чего гуляют? А потому что дел нет. Вот у меня есть, а я тоже гуляю. Но у меня есть, а у них нет, только б развлекаться, да музычку свою слушать. Тьфу, а не музычка, пустяшная. А хорошо играют, да, мадемуазель? Но все одно, пустяшная.
— Лили, вы чудо, — рассмеялась я. — И музыка замечательная, и играют хорошо, и вам нравится. И даже нравится, что вы гуляете, а не делами своими занимаетесь.
— А что ж тут хорошего? Платьишко вам подшить надобно, туфельки почистить. Одеялко новое справить. А я тут болтаюсь. Но погода, действительно, хороша. А в теньке так и вовсе замечательная. Идемте-ка и дальше по тенечку, очень уж на солнцепеке жарко.
— Не возражаю, — улыбнулась я.
И мы пошли дальше по тенистым аллеям. Нам навстречу попадались парочки, иногда серьезные мужчины, чаще женщины. Некоторые раскланивались со мной, будучи знакомы. Один раз нам попался молодой граф Набарро. Матушка прочила его мне в мужья по зиме, но папенька высказал по этому поводу свое неудовольствие, и матушка оставила эту идею. Дела рода Набарро требовали вложений, потому Онорат Набарро некоторое время оказывал мне знаки внимания, пока не вмешался папенька. Молодой человек написал мне письмо, где клялся в искренности своих намерений. Я ответила, что все в воле Всевышнего и моих родителей. После этого граф перестал посещать наш дом, посчитав себя оскорбленным. Я не расстроилась, мне он не нравился.
— Мадемуазель Ламбер! — заметив нас с Лили, граф поспешил нам навстречу. — Как же приятно видеть вас, сударыня, в добром здравии и еще более прекрасной.
— Благодарю вас, — вежливо улыбнулась я. — Мне так же приятно видеть вас в добром здравии.
— Позволите составить вам компанию и сопровождать по этим уютным аллеям? — он предложил мне руку, но Лили тут же встала между нами.
— Недопустимо, — коротко ответил страж моей нравственности. — Стыдитесь, господин граф.
Онорат недоуменно приподнял брови, и я, скромно потупившись, развела руками.
— Покорно принимаю условия, — наконец, улыбнулся он. — Впрочем, не вижу ничего дурного, если мужчина предлагает даме руку для ее же удобства.
— Недопустимо, — отрезала Лили, так и оставшись между нами.
Так мы и шли, молча, потому что разговаривать через твердыню гренадерского роста было сложно. И хоть граф Набарро и не уступал Лили в росте, но я успешно пряталась за ее могучим плечом. Я думала, что молодой человек сдастся, но он упорно шел рядом с нами, время от времени с кем-то здороваясь. Меня это начинало раздражать. Хотелось вольно пройтись по чистым аллеям, посидеть подле пруда, кормя белоснежных лебедей. А в этом году среди них появился необычный черный лебедь, и многие ходили смотреть на это чудо. Вот и мне хотелось покидать ему булки, прихваченной Лили.
— А идемте к пруду, — предложил сам Онорат.
— Идемте, — согласилась я, хотя, признаться, меня бы устроила компания одной Лили, но как избавиться от графа я не знала.
Возле пруда оказалось на удивление малолюдно. Лили развернула свой мешочек и выдала мне кусок свежей булки. Я не удержалась и отломила кусочек для себя.
— Куда, — тут же грозно одернула меня служанка.
— Вкусно, — ответила я, заискивающе глядя ей в глаза.
— Вкусно… А потом кушать не будете, а там ваш любимый суп, — она укоризненно покачала головой.
— Ада, может, вы желаете замороженных сливок? — неожиданно спросил меня граф Набарро.
— Хочу, — ответила я и смутилась собственной поспешности.
— Желание красивой девушки — закон для мужчины, — улыбнулся граф и отошел от нас.
Лили сурово свела брови, я еще больше смутилась и отвернулась к пруду. Черного лебедя сегодня не было видно, зато были утки, и они с отменным аппетитом накинулись на мое угощение. Когда вернулся господин граф, я уже скормила почти всю булку. Он галантно вручил мне стаканчик с замороженными сливками.
— Не стоило, право, господин граф, — промямлила я.
— Онорат, Ада, Онорат, — ответил он с открытой улыбкой. — Сегодня много свободных лодок, не желаете ли прокатиться?
Я посмотрела на Лили, та застыла каменным изваянием.
— Ваш страж может отправиться с нами, — поспешил заверить молодой человек.
Лили хмыкнула самым возмутительным образом. Мужчина смерил ее неприязненным взглядом, и мы направились к лодкам. Онорат обернулся ко мне и вновь попытался подать руку. Секунду поколебавшись, я все же вложила в его ладонь свои пальчики. От помощи отказываться не стала, потому что вновь лететь в воду совсем не хотелось. Но в лодке Лили вновь разделила нас.
— Однако старжа у вас, Адалаис, — усмехнулся господин граф.
Прогулка вышла неожиданно приятной и легкой. Молодой человек быстро нашел тему для разговора, я слушала его, искренне посмеиваясь над рассказом о последней охоте. Лодка мягко скользила по водной глади, увлекаемая уверенной рукой графа. Я склонилась и опустила пальчики в воду, глядя как они рассекают поверхность пруда.
— Однако старжа у вас, Адалаис, — усмехнулся господин граф.
Прогулка вышла неожиданно приятной и легкой. Молодой человек быстро нашел тему для разговора, я слушала его, искренне посмеиваясь над рассказом о последней охоте. Лодка мягко скользила по водной глади, увлекаемая уверенной рукой графа. Я склонилась и опустила пальчики в воду, глядя как они рассекают поверхность пруда.
— Какая приятная нынче вода, — отметила я.
— Сегодня вообще день необычайно приятен, — не без намека ответил Онорат.
— Вы без сомнения правы, — ответила я, пропуская мимо ушей все намеки.
— Пора к берегу, — подала голос, до того молчавшая, Лили.
— Вы хотите уже на берег? — спросил меня господин граф.
— Пора, — вздохнула я.
— Ну, раз пора…
И лодка развернулась носом к нашему берегу. Там мне вновь подали руку. Я приподняла подол, чтобы шагнуть через борт, приняв помощь…
— Мадемуазель Ламбер, — раздался уже узнаваемый голос.
И я чуть не свалилась в воду от неожиданности, но мой нынешний кавалер успел меня поддержать, а Лили просто схватила за шиворот.
— Господин лейтенант королевского флота, — возмущенно воскликнула я, как только обрела равновесие, но сердце еще отчаянно билось в груди от испуга, — должно быть, вы решили не успокаиваться, пока не утопите меня!
— Вам знаком этот неучтивый господин? — спросил Онорат, и в его голосе послышались недовольные нотки.
— Ну, что вы, Онорат, не близко, — ответила я, выбираясь на берег.
Теперь я, как следует, разглядела Дамиана Литина, которого держала под руку Эдит. Она не без недовольства смотрела, предмет же ее страсти приветливо улыбнулся, от чего лицо его тут же стало чрезвычайно милым. Вежливо улыбнувшись подруге и ее жениху, я сама взяла под руку графа Набарро и вознамерилась пройти мимо них.
— Не представите нас? — спросил граф, чем вызвал мой недобрый взгляд.
— Конечно, Онорат, — все же кивнула я. — Мадемуазель Эдит Матьес и господин Дамиан Литин, лейтенант королевского флота. Его сиятельство, граф Онорат Набарро.
Мужчины раскланялись, Эдит присела в книксене, я нетерпеливо шагнула в сторону.
— Раз мы теперь все знакомы, может, пройдетесь вместе с нами? — неожиданно предложил Дамиан.
Эдит тут же умоляюще посмотрела на меня, я так же на Лили, и она вмешалась.
— Нет, мадемуазель пора домой. Хватит без дела шляться, — неучтиво сказала она.
Моя подруга облегченно вздохнула, я благодарно кивнула женщине. Граф Набарро тут же вновь предложил мне руку, Дамиан… Дамиан чуть приподнял бровь, усмехнулся чему-то, но настаивать не стал. Так мы и разошлись.
— Военные все такие, — заговорил Онорат. — Ни такта, ни воспитания.
Я промолчала. Граф проводил нас с Лили до выхода из Городского Сада, предложив все-таки еще задержаться и послушать оркестр, но я отказалась. Настроение отчего-то несколько испортилось. Да и матушка бродила где-то поблизости. Потому я отказалась. Молодой человек помог мне сесть в коляску, но придержал руку, чуть сжав мои пальцы.
— Ада, мне позволено будет вновь навещать вас? — спросил господин граф.
— Если папенька с матушкой не возражают, то почему бы и нет, — ответила я. — Всего вам доброго, Онорат.
— Всего доброго, Ада, — и он поцеловал мне руку.
— А это уже лишнее, — тут же вмешалась Лили.
Граф Набарро махнул мне, широко улыбнувшись, и коляска тронулась.
— Что еще за вольности, — забурчала моя надсмотрщица.
— Лили, вы видели, я не давала повода, я просто была вежлива и не более, — отмахнулась я.
Затем повернула голову и увидела, как Городской Сад покидают Эдит и Дамиан. Быстро же они нагулялись. И я потеряла к ним всяческий интерес. Я вновь обернулась к Лили.
— Почему вы промолчали, когда я взяла графа под руку? — полюбопытствовала я.
— Так вам же хотелось, — она пожала широкими плечами. — Сначала на хотелось, я не позволила, а потом хотелось, я же видела.
— Ничего мне не хотелось, — фыркнула я. — Скажете тоже.
— Хотелось, хотелось. А как подругу свою увидали, так и вовсе вцепились. А я чего лезть буду, тем более промеж двух петухов? Вон, как гребни-то распушили, пока вы их друг дружке представляли, — усмехнулась женщина.
— Какие петухи, какие гребни, Лили? — в недоумении спросила я.
— Да как же. Граф этот, да сынок Литина. Так взглядом друг друга и жгли, пока раскланивались, — пояснила она. — Тут известное дело, как только курочка…
— Лили! — возмущенно воскликнула я. — Вы на что намекаете?
— Да, вас, мадемуазель. И не намекаю, а прямо говорю, — насупилась женщина. — Сынок Литина с полчаса на берегу топтался, подругу вашу мариновал, пока вы смеяться шуткам графа изволили. Уж я-то приметила. Верно вам говорю…
Я всплеснула в негодовании руками. Ну, что болтает?!
— Лили, запомните, Дамиан Литин жених Эдит, а графу Набарро папенькины деньги нужны. Только и всего. А вы тут уже теории курятника строите.
— Что видала, то и говорю, — проворчала она. — А вы не рычите на меня, всем бы на Лили рычать.
Она хлюпнула носом. Это было так неожиданно и умилительно, что я не удержалась, перебралась к ней и обняла.
— Не сердитесь, Лили, просто все это неверно, — уже мягче произнесла я.
— Вам видней, мадемуазель, — ответила женщина, утирая слезы.
На том и помирились. Когда мы приехали, дома уже был папенька. Я широко улыбнулась и бросилась ему навстречу. Папенька подхватил меня и приподнял над полом, щекотя своими пышными усами. Я зафыркала и рассмеялась, крепко обняв мэтра Ламбера за шею.
— Добрый день, папенька, — произнесла я, звонко целуя его в щеку.
— Добрый день, дитя, — ответил папенька и поставил меня на пол. — А где наша мадам Ламбер?
— В Городском Саду с мадам Набори, — ответила я. — Идемте обедать.
Папенька приобнял меня за плечи и кивнул. После я поспешила переодеться и помыть руки, а папенька направился сразу в столовую. То, что матушка гуляет отдельно от меня, его явно удивило, хоть мэтр Ламбер и не высказался по этому поводу. Значит, матушкиных планов не знал. Что же она задумала? Впрочем, не стоило гадать, это же моя матушка. И я не стала.
Сама мадам Ламбер вернулась, когда мы с папенькой уже обедали. Она вплыла в столовую, поцеловала папенькину макушку и направила на меня испытующий взгляд. Я растерянно улыбнулась, не понимая, что она ждет от меня. Матушка хмыкнула и уселась за стол. Вскоре столовая наполнилась матушкиным голосом. Она рассказывала, как было хорошо сегодня в Городском Саду, и про новые мелодии, что играл оркестр. И много еще про что, не забывая кидать на меня вопросительные взгляды. Такие же взгляды кидал на матушку папенька.
Когда обед был окончен, и папенька удалился в свой кабинет, велев матушка прийти к нему, она подсела ко мне и взяла за руку.
— Ну? — жадно вопросила мадам Ламбер. — Рассказывай!
— Что рассказывать, матушка? — недоумевала я.
— Как твой день? Может, были неожиданные визитеры? — и взгляд ее вновь исполнился хитрым блеском.
— Эдит заходила, — ответила я. — Мы поговорили недолго, и она ушла. После с Лили прокатились в Городской Сад. Там встретили графа Набарро, и он составил нам компанию. Мы мило пообщались, и он просил разрешения вновь посещать нас. Я ответила, что все в вашей с папенькой воле.
— И? — матушка отстранилась, глядя на меня странным взглядом. — И это все? Больше посетителей не было?
Я отрицательно покачала головой.
— Ничего не понимаю, — произнесла она, глядя на свои руки. — Он же просил позволения… Ладно, спрошу прямо. Молодой Литин навещал тебя?
— С чего ему навещать меня? — удивилась я. — После ухода Эдит, я выглянула в окно и увидела, как Дамиан встретил ее, подарил букетик фиалок, и они удалились. После встретились в Городском Саду, но быстро распрощались. Все.
— Все?!
— Матушка, вы меня пугаете и озадачиваете, — я сокрушенно посмотрела на мадам Ламбер.
— Значит, проныра Матьес… Ладно, не будем торопить события. Надеюсь, ты приятно провела время, — матушка улыбнулась, поцеловала меня в лоб и покинула столовую, оставив меня в состоянии неясных догадок.
Глава 3
— Ада, Адалаис Ламбер! — матушка коршуном влетела в мою комнату и всплеснула руками. — Какого черта… Прости, Всевышней. Почему ты в таком разобранном виде?
Я отложила томик стихов и подняла недоуменный взгляд на мадам Ламбер. На улице с самого утра зарядил дождь. Унылое серое небо навевало меланхолию, потому я забралась в любимое кресло у окна, завернулась в плед и читала лирические стихи, не помышляя об иных развлечениях.
— Немедленно приводи себя в порядок, мы ожидаем гостей, — велела она и вышла из комнаты.
— Какие гости в такую погоду? — проворчала я, с сожалением поднимаясь с кресла.