- И поэтому вы отказывались встречаться с ней? - уточнил Ниро Вулф.
- Конечно. Ведь ни о чем другом она разговаривать не собиралась.
- Вы оказывали ей материальную поддержку после того, как она вас оставила?
- Она меня вовсе не оставляла. Мы договорились, что попробуем пожить врозь. И она отвергала мою помощь. Я не раз предлагал ей деньги. Я хотел ей помочь.
- В полиции наверняка интересовались, не вы ли убили Фиби Арден. Итак, вы убили ее?
Кирнс развел руками.
- Нет. С какой стати, черт побери?
- Не знаю. Мисс Джуди Брэм предположила, что, возможно, она подцепила какую-то хворь, а вы испугались, что она вас заразит. Лично мне такая версия кажется притянутой за уши. Кстати, не считаете...
- Джуди? - перебил его Кирнс. - Джуди Брэм сказала такое? Не верю!
- Тем не менее, это так. Вчера вечером, в этой самой комнате, сидя в том же самом кресле, которое сейчас занимаете вы. Кроме того, она назвала вас извращенцем.
- Лжете!
- Ничуть, - возразил Вулф. - Я отнюдь не чураюсь лжи, хотя и не приветствую её, однако в данном случае говорю чистейшую правду. К тому же...
- Нет - лжете! Вы никогда не видели Джуди Брэм. Вы говорите все это только со слов моей жены.
- А вот это уже прелюбопытно, мистер Кирнс. Значит вы готовы поверить, что ваша супруга назвала вас извращенцем, тогда как мисс Брэм, по-вашему, охарактеризовать вас таким образом не могла. Обычно, опускаясь до лжи, я столь неуклюже не действую. Мисс Брэм вчера вечером была здесь, и мы с мистером Гудвином беседовали с ней в течение получаса или даже дольше. И это вынуждает меня задать вам один довольно щекотливый вопрос. О том, что наверняка неизвестно полиции. Не сомневаюсь, что вас подробно расспросили о том, как и где вы провели вчерашний вечер, однако в полиции, судя по всему, не знают, что вчера вы попросили Джудит Брэм заехать за вами на такси в восемь вечера. Если, конечно, вы сами им об этом не рассказали. - Вулф выжидательно замолчал. - Итак?
Кирнс окаменел, и в его случае это, скажу я вам, было нечто. Большинство людей в подобных ситуациях ничем не отличаются друг от друга; он же являл собой разительное исключение. До этого он напоминал мне белку или бурундука не только физиономией, но и повадками; почти беспрерывно елозил, все у него беспокойно подергивалось - руки, плечи, ноги, даже голова. Но сейчас - застыл, как мраморное изваяние.
- Ну-ка повторите, - потребовал он, наконец, внезапно осипшим голосом.
Вулф перечить ему не стал.
- Вы сообщили полиции, что попросили Джудит Брэм заехать за вами на такси в восемь вечера?
- Нет. С какой стати мне бы вздумалось говорить им то, что совершенно не соответствует действительности?
- Такое в наши дни встречается довольно часто, - равнодушно заметил Вулф. - Мне самому случается прибегать к подобному приему. Что ж, судя по всему, в полиции мисс Брэм об этом умолчала, тогда как от меня скрывать не стала. И я упоминаю об этом лишь для того, чтобы, излагая события вчерашнего вечера, вы не пытались водить меня за нос.
- Она не могла вам это сказать! - выпалил Кирнс. - Это отъявленное вранье!
- Бросьте вы, мистер Кирнс! - поморщился Вулф. - Твердо установлено, что её такси стояло перед вашим проулком в течение получаса. Если вы забыли упомянуть об этом, давая показания полиции, то, возможно, мне придется сделать это за вас. Кстати, разговаривали вы с тех пор с мисс Брэм или нет?
- Нет. - Кирнс по-прежнему сидел абсолютно неподвижно. - Ее телефон не отвечал. И сейчас её дома нет. Я к ней заезжал. - Он облизнул губы. Бурундуки так, по-моему, не делают. - А полиции я ничего про её такси не сказал, потому что ничего об этом не знал. Меня дома не было.
- А где вы были? Учтите: мне известно, что вы заказали такси на восемь вечера, но заказ не отменяли.
- В полиции я все рассказал.
- Значит, вашу память освежили.
- Ее незачем освежать. Я был в студии Проша. Карла Проша. Мисс Арден попросила меня встретиться с ней там и помочь выбрать картину. Я пришел туда без четверти восемь и пробыл до девяти. Но вот она так и не....
- Прошу прощения. Вы имеете в виду мисс Фиби Арден?
- Да. Она позвонила мне в половине восьмого и сказала, что хочет купить у Проша картину, натюрморт. И попросила меня приехать, чтобы я ей посоветовал, стоит брать эту картину или нет. Я, конечно, удивился, ведь она знает, как я отношусь к выскочкам вроде Проша, но пообещал прийти. Его студия находится на Кармайн-стрит, буквально в двух шагах от моего дома, и я пошел туда пешком. Фиби там не оказалось, но уже через пару минут она позвонила Прошу и попросила, чтобы он передал мне трубку. Извинилась за опоздание, сказала, что скоро приедет, и попросила подождать. Я ещё подумал, что готов ждать хоть до полуночи, лишь бы она не покупала у этого проходимца его мазню, но вслух, понятно, не сказал. До полуночи ждать мне не пришлось, и ушел я гораздо раньше. Мы долго беседовали с Прошем о живописи, пока его болтовня меня настолько не утомила, что я вышел на улицу, и ещё немного подождал там. Фиби так и не появилась, и в девять я отправился домой.
Вулф хмыкнул и спросил:
- Вы нисколько не сомневаетесь, что оба раза разговаривали по телефону именно с мисс Арден?
- Нет, - уверенно сказал Кирнс. - Ее голос я не перепутал бы ни с чьим иным.
- Вы не заметили, в котором часу покинули студию мистера Проша и вышли на улицу?
- Около половины девятого. В полиции я сказал, что точно не помню, однако, по времени возвращения домой, могу судить достаточно точно. А вернулся я ровно в девять. - Руки его задергались. Мраморное изваяние ожило. - Теперь я готов выслушать, что скажете мне вы.
- Минутку. Мисс Брэм должна была заехать за вами в восемь. Почему вы не позвонили ей?
- Я рассчитывал вернуться к этому времени. Если бы немного и опоздал, она бы меня дождалась. А после звонка мисс Арден я звонить не стал, потому что уже было поздно - она наверняка уехала.
- Куда вы собирались с ней ехать?
- На Лонг-Айленд. На званую вечеринку. А вам-то что до этого? - Он вызывающе повел подбородком. - Ладно, теперь выкладывайте правду!
Вулф поднес к губам стакан, несколькими глотками опустошил его и поставил на стол.
- Что ж, мистер Кирнс, возможно, вы имеете на это право. Человеку вашего положения унизительно, когда жену его бросают в темницу. Женщину, которой вы дали свою фамилию, хотя она её и не носит. Как вам, наверное, известно, она пришла к нам вчера вечером, в девять минут десятого.
- Я слышу об этом впервые. Я же ясно сказал - мы давно с ней не общались.
- Возможно. Она приехала как раз в то время, когда мистер Гудвин выходил из дома, и они встретились на крыльце. Не сомневаюсь, что вам известно, кто такой мистер Гудвин, но все же напомню - он мой доверенный помощник, и служит у меня постоянно. В том смысле, что ни один из нас не намерен предпринимать какие-либо шаги, которые привели бы к завершению нашего сотрудничества.
Кирнс снова беспокойно заерзал. Я же сидел тихо, как мышь. Кирнс не выдержал и заговорил:
- В газетах сказано, что Гудвин больше на вас не работает. Там не сказано, что уход его напрямую связан с моей женой, но я уверен, что это так.
- Чушь! - Вулф повернул голову в мою сторону. - Арчи?
- Чушь! - охотно подтвердил я. - Мне бы и в голову не пришло уволиться из-за мисс Холт.
Кирнс с силой врезал кулаком по подлокотнику кресла.
- Миссис Кирнс!
- Пусть так, - великодушно уступил я. - Миссис Уолдо Кирнс.
- Таким образом, - продолжил Вулф, - поначалу ваша супруга познакомилась с мистером Гудвином. Они сели прямо на крыльцо, и завязали беседу. Вам, несомненно, известно, что в это время такси мисс Брэм, в котором лежало тело мисс Арден, стояло возле тротуара напротив моего дома?
- Да. И что сказала моя жена?
- Я ещё до этого не дошел. Вскоре к дому подъехала патрульная машина, полицейские обнаружили труп мисс Арден, и вызвали подкрепление. Вскоре сюда нагрянула целая армия. Инспектор Кремер начал расспрашивать мистера Гудвина и вашу жену о случившемся, но в это время я сам вышел на крыльцо и пригласил их обоих в дом - разумеется, исключая мистера Кремера, - и они вошли. Примерно с полчаса мы беседовали, когда мистер Кремер появился вновь, теперь уже в сопровождении мисс Брэм. Я позволил им войти. Утомленный словоохотливостью мисс Брэм, мистер Кремер, которому вдобавок не терпелось переговорить с вашей женой наедине, увез её с собой. Вот и все, сэр. Вы желали услышать правду, и я вам все рассказал. Добавлю ещё кое-что - тоже чистую правду: поскольку ваша жена обратилась за помощью к мистеру Гудвина, а через него - и ко мне, все полученные от неё сведения рассматриваются нами как конфиденциальные и разглашению третьим лицам не подлежат. Теперь позвольте...
Кирнс выпрыгнул из кресла, но в это самое мгновение в дверь позвонили. Учитывая, что от человека, способного зарезать женщину, можно ожидать чего угодно, я собрался было уступить лавры швейцара Фрицу, однако, перехватив выразительный взгляд Вулфа, потрусил в прихожую сам. На крыльце высился долговязый детина с худой физиономией и квадратным подбородком. Кирнс, оставшись наедине с Вулфом, что-то протявкал, но тесак, похоже, ниоткуда не извлек. Я снял цепочку и отомкнул дверь.
- Я к мистеру Вулфу, - произнес незнакомец. - Меня зовут Джилберт Ирвинг.
Соблазн, признаюсь, был слишком велик. Каких-то двенадцать часов назад я стал свидетелем того, как жестоко поплатился Кремер, коварно устроивший очную ставку Майры с Джуди Брэм, и теперь меня так и подмывало проверить, не вцепятся ли эти двое друг другу в физиономии, как коты в апрельскую ночь.
Я пригласил Ирвинга зайти, принял его фетровую шляпу, разместил её на полке рядом со знававшим лучшие дни головным убором Кирнса, и провел вновь прибывшего в кабинет.
Кирнс все ещё тявкал, стоя перед письменным столом Вулфа, но, увидев, что Вулф насупился и перевел взгляд на меня, обернулся в мою сторону.
Я сделал вид, что хмурый взгляд Вулфа ко мне не относится, хотя я нарушил одно из основных наших правил: никогда не вводить в кабинет посетителя без разрешения босса. В данном случае я мысленно оправдывал себя тем, что Майра по-прежнему оставалась моей клиенткой, да и вел дело я. Поэтому, без лишних формальностей, произнес:
- Мистер Джилберт Ирвинг. Мистер Вулф.
То, что случилось дальше, было довольно любопытно, хотя особой пользы нам и не принесло, ибо мы и без того знали, что Кирнса с Ирвингом никто не назвал бы закадычными друзьями. И я бы не дал голову на отсечение, что Кирнс в него плюнул - возможно, он просто фыркнул так резко, что изо рта вылетела слюна. И тут же последовало не менее ласковое:
- Ах ты, подонок!
Возможно, Ирвинг, занимался боксом, либо где-то научился этому приему. Как бы то ни было, апперкот справа он выполнил четко, с молодецкой удалью, вложив в удар всю силу.
Кирнс взмыл в воздух, пролетел пару футов и тяжело, как подрубленный дуб, обрушился прямо на край стола Вулфа.
Глава 8
Кирнс, следует воздать ему должное, выдержал нелегкое испытание с достоинством. Пожалуй, он меня даже поразил. Он ведь даже не пикнул! Разумеется, стол Вулфа спас его от куда более болезненного падения.
Несколько секунд он не шевелился, затем, осторожно опершись на стол одной рукой, приподнял голову, робко повел ею вперед, затем назад, решил, что шея не сломана, и уже тогда встал. И, покачиваясь, неверной поступью устремился к двери. Достигнув прихожей, он уже почти не шатался.
Я выбрался из кабинета вслед за ним. Кирнс, по-прежнему ни слова не говоря, снял с полки свою потрепанную шляпу, сам отомкнул дверь, вышел и аккуратно, даже не хлопнув, как наверняка поступили бы на его месте многие другие, прикрыл её за собой.
Преисполненный уважения к поколоченному забияке, я возвратился в кабинет и услышал:
- Вы уж меня простите, - говорил Ирвинг. - Мне, правда, жутко неловко. Хорошо?
- Вы не виноваты, - успокоил его Вулф. - Вас спровоцировали. - Он жестом указал на красное кожаное кресло. - Присаживайтесь, пожалуйста.
- Минуточку, - вмешался я. - Это я должен просить у вас прощения, мистер Ирвинг, за то, что сразу не предупредил о том, кто у нас здесь находится. А теперь я хочу извиниться перед вами вторично, поскольку должен сообщить мистеру Вулфу нечто, не терпящее отлагательства. Это не займет много времени. - Я сделал несколько шагов и приоткрыл дверь в гостиную. Пройдите сюда, пожалуйста.
Ирвинга мое предложение в восторг не привело.
- Но у меня тоже срочное дело, - проворчал он.
- Да, но мое важнее. - Я решительно кивнул в сторону гостиной. - Прошу вас, не препирайтесь.
- Вы ведь Арчи Гудвин, не правда ли?
- Да.
Чуть поколебавшись, он все-таки прошествовал в гостиную, и я плотно закрыл за ним дверь.
Поскольку и дверь и стены у нас звуконепроницаемые, приглушать голос я не стал. А сказал Вулфу вот что:
- Я видел его жену.
- Вот как? И каковы твои выводы?
- Одних выводов недостаточно. - Я уселся на свой вращающийся стул. Об одном могу рассказать в двух словах: ярдов за восемьдесят от того места, где Майра оставила такси, расположен каменотесный двор. Более идеального места для укрытия не придумать. А вот разговор с миссис Ирвинг я предпочел бы пересказать вам дословно.
- Начинай.
Так я и сделал, предварительно описав её внешность. Много лет назад Вулф приучил меня описывать внешность и манеры любого человека таким образом, чтобы он мог видеть и слышать его, словно наяву, и с тех, признаться, я неплохо овладел этим искусством. Мне не привыкать также дословно излагать даже затяжные беседы, не говоря уж о непродолжительном разговоре, который состоялся у меня с миссис Ирвинг.
Когда я закончил, Вулф задал всего один вопрос:
- Как, по-твоему, она врала?
Я пожал плечами.
- Трудно сказать. Если да, то она превосходная актриса. Если же мешала вранье с правдой, то тут сам черт себе ногу сломит.
- Хорошо. - Вулф ненадолго зажмурился, потом открыл глаза. - Позови его.
Я встал, открыл дверь гостиной, и попросил Ирвинга войти. Он сразу уверенно направился к красному кожаному креслу, сел и внимательно посмотрел на Вулфа.
- Хочу сразу объяснить, - с места в карьер начал он, - что явился к вам как друг мисс Майры Холт, хотя и без её ведома.
Вулф кивнул.
- Да, вчера она упоминала ваше имя. Сказала, что вы очень умный человек.
- Она мне льстит. - Похоже, он не испытывал затруднений, сидя спокойно. - Я пришел, чтобы получить от вас кое-какие сведения, хотя не стану притворяться - никаких особых прав на то у меня нет. Могу только честно, без обиняков, сказать вам, зачем мне это понадобилось. Дело в том, что сегодня утром, услышав по радио, что мисс Холт задержана, я уже устремился было в полицию, но по пути передумал, решив, что мое поведение могут неверно истолковать. Поэтому я связался со своим адвокатом. Его зовут Джон Х. Дарби. Я объяснил ему положение и попросил встретиться с мисс Холт. Он добился свидания, однако мисс Холт ничего ему не сказала. Более того, она даже отказалась, чтобы Дарби внес за неё залог. По её словам, её интересы представляют Арчи Гудвин и Ниро Вулф, и без вашего разрешения она никому ничего не скажет.
Я прикоснулся кончиком пальца к своим губам - тем самым губам, которые целовала Майра, - и мысленно послал ей воздушный поцелуй. Мало того, что мое имя она поставила впереди имени Вулфа, так ещё и умело сымпровизировала, объединив третий способ с первым. Да, такие клиентки попадаются в одном случае на тысячу. Она даже отвергла два предложения освободить её из темницы.
- Я не адвокат, - сказал Вулф. - И мистер Гудвин, насколько мне известно, - тоже.
- Я знаю. Но вам, похоже, удалось заколдовать мисс Холт. Или загипнотизировать. Не обижайтесь, пожалуйста, но я хотел бы знать, в чьих интересах вы действуете - мисс Холт, или Уолдо Кирнса?
Вулф шумно засопел.
- В интересах мисс Холт, - проворчал он. - Она внесла залог.
- Забавно, но вы с Кирнсом думаете одинаково, - вставил я. - Он тоже считает, что мы её загипнотизировали. Очень смешно.
Ирвинг задумчиво уставился на меня. Потом сказал:
- Я предпочел бы иметь дело с мистером Вулфом. Тем более что это его контора.
- Вы будете иметь дело с нами обоими, - прогудел Вулф. - В профессиональном плане мы с ним нерасчленимы. Какие сведения вас интересуют?
- Я хочу знать, почему вы не пытаетесь вытащить её из заключения, и какие действия в её интересах собираетесь предпринять. Я также хочу, чтобы вы посоветовали ей воспользоваться услугами моего адвоката. Он очень опытный и грамотный.
Обе ладони Вулфа покоились на подлокотниках кресла.
- Зря вы так, мистер Ирвинг - вы ведь человек деловой, и должны уметь лучше анализировать ситуацию. Прежде чем уступить вам хотя бы на дюйм, а не на милю, как вы просите, я должен знать, а сами-то вы - в её интересах действуете?
- Но ведь я её друг, черт побери! - взвился Ирвинг. - Разве она вам это не сказала? Она ведь говорила про меня!
- Я допускаю, что она могла и ошибиться, - ответил Вулф. - Кстати, мне ведь даже неизвестно, какие показания вы дали в полиции.
- Да никаких! - развел руками Ирвинг. - Меня ни о чем и не спрашивали.
- Значит, вы им не сообщили, что в воскресенье вечером мисс Холт сказала вам, что собирается сама сесть за руль такси, принадлежащего Джудит Брэм?
Вопрос Ирвинга ошеломил. Он сидел, вытаращив глаза, и лишь оторопело переводил взгляд с Вулфа на меня, и обратно.
- Нет, - выдавил он, наконец. - Даже, будь это и так, стал бы я говорить об этом полиции?
- Так вы отрицаете, что она вам это сказала?
- Не отрицаю, но и не признаю.
Вулф перевернул ладонь.
- И после этого вы ещё ждете, что я вам что-нибудь расскажу? промолвил он. - Или вы хотите сказать, что мисс Холт солгала мне?
- А когда она вам это рассказала?
- Вчера вечером. В этом кабинете. И - находясь в здравом уме, а не под гипнозом.
Ирвинг чуть призадумался. Затем кивнул.
- Да, вы правы. Она сказала мне об этом.
- А кому сказали вы?
- Никому.
- Вы уверены?
- Конечно, уверен.
- Тогда вам будет непросто убедить меня, - произнес Вулф. - Судите сами. Предположим, что слова мисс Холт не разошлись с делом, и она в восемь вечера подъехала на такси мисс Брэм к дому мистера Кирнса. Приплюсуем сюда тот факт, что в двадцать минут десятого это же такси, в котором лежал труп мисс Арден, стояло уже перед моим домом. В какое положение это ставит вас? По словам мисс Брэм, она никому о договоренности с мисс Холт не говорила. Мисс Холт уверяет, что рассказала только вам. Отсюда вытекает закономерный вопрос: где находились вчера вы, начиная с восьми часов вечера?