По прозвищу Викинг - Виктор Степанычев 22 стр.


Раздвинув слабо натянутые нити, Викинг без труда пролез в образовавшуюся щель и не спеша двинулся дальше. Заросли поредели, и между стволами деревьев он увидел фасад одноэтажного кирпичного дома. Это было жилое здание, но не тот особняк, который он видел с причала при высадке со сторожевика. Дом был намного меньше, явно жилой и по всем внешним признакам не предназначался для прислуги. Шторы и кованые решетки на окнах, пара наружных кондиционеров, вымощенные камнем-дикарем дорожки, площадка величиной с половину футбольного поля, ухоженные газоны вряд ли предназначались для рядовых служащих Россета.

Куст, за которым залег Викинг, не давал достаточного обзора, и он начал раздвигать ветки, но знакомый предмет, неожиданно бросившийся ему в глаза, заставил немедленно прекратить это занятие и аккуратно привести все в прежнее состояние.

Справа под крышей он разглядел камеру наружного наблюдения. Домик был явно не простой. Викинг стал осматриваться более внимательно. На левом коньке обнаружилась еще одна такая же камера, а за пристройкой нашлась совсем интересная вещь. На фоне зелени крон торчала телескопическая стойка с мощной ветвистой антенной.

Сложная конструкция не вызвала у Викинга никаких сомнений. Это устройство предназначалось для радиорелейной связи. Если здесь есть такая антенна, значит, в доме находится и соответствующее ей оборудование, так как для иного типа радиостанций — длинноволновых, коротковолновых, УКВ — эта штука являлась малоэффективной и ненужной. Особенность радиорелейной связи, в отличие от других типов передатчиков, состояла в том, что сигнал передается в строго определенном направлении и засечь его, если ты находишься в стороне от азимута связи, практически невозможно.

Единственный недостаток этой аппаратуры: она может работать только на дальность прямой видимости. То есть, чем дальше ты хочешь передать сигнал, тем выше должен поднять антенну или поставить промежуточную станцию. Если судить по высоте и направлению, на глаз прикинул Викинг, связь установлена с материком, причем на небольшое расстояние — примерно на тридцать километров. Ближайшим населенным пунктом на побережье на плато являлся тот самый городок Сантино, куда первоначально хотел направиться Викинг после освобождения Надежды Алексеевны.

Дом надо было обходить, чтобы не попасть под прицел камер. Осмотревшись, он выбрал маршрут, пролегающий мимо пристройки. Кабель от антенны заходил именно туда, и появилось неодолимое желание поближе познакомиться с этим помещением, тем более что боковое окно, как заметил Викинг из своего укрытия, было открыто и его створки торчали наружу.

Прикрываясь кустом от объективов камер слежения, он ползком попятился назад и, достигнув более густых зарослей, поднялся и, пригнувшись, начал обходной маневр. С камерами у него едва не случился прокол, поэтому он стал более внимательно осматриваться перед каждым новым шагом, чтобы не нарваться на очередной сюрприз. Бог ли миловал, а может, просто помогла самоуверенность или беспечность местных обитателей, но до пристройки он добрался спокойно и, судя по всему, вовремя.

За углом послышались громкие и раздраженные голоса. Двое мужчин, споря между собой, быстро прошли в пристройку. Их внешний вид и экипировка были очень схожи с обликом ребят Элиаса, сопровождавших адвоката во время допроса, и никак не напоминали аборигенов из войска Россета. Кажется, на острове существовали два клана вооруженных людей. Одни создавали впечатление массовости и бестолковости, а другие, более цивилизованные и обученные, занимались чем-то серьезным и пока непостижимым для Викинга.

Он подобрался поближе к открытому окну и прислушался к разговору в помещении. Говорили на английском. Один чисто, а другой с небольшим акцентом, выдающим европейца, причем уроженца Дании, Нидерландов или Бельгии, в общем — североевропейца.

Спор шел по поводу вызова помощи для поимки беглецов. Знали бы они, что один из этих беглецов сейчас находился совсем рядом и внимательно слушал их ругань. Хрипловатый голос доказывал, что они своими силами смогут выловить этих нарушителей спокойствия, так как с острова им деться некуда. Его оппонент беспокоился за какого-то пропавшего «Адлера» и доказывал, что нужно немедленно вызывать помощь, так как если у того упадет хоть один волос, то лично им это грозит потерей минимум скальпа, если не самой головы.

Викинг услышал команду кому-то третьему связаться с Кондором. Защелкали тумблеры, и голос радиста начал взывать к этой самой птичке.

Так как разговор шел явно об их группе, то пресловутый Адлер, если он может лишиться волос, существо человеческого образа. К родному черноморскому курорту это вряд ли имеет какое-то отношение. Если отбросить Надежду, Христу и его самого, остаются трое. Старушку Лоуренсию, в связи с явным несоответствием пола мужскому имени или кличке, а также по возрасту, можно исключить из числа подозреваемых. Дювалье, сидючи в тюрьме, свои курчавые волосы мог терять сколько угодно, и никого это особенно не волновало.

Оставалось одно: Адлер — это наш уважаемый сэр Элиас. Открытие, а вернее сказать — предположение, весьма интересное, однако пока не представляет никакого практического смысла.

Связь наконец установилась. Радист пригласил хриплого к трубке. Переговоры вызвали у Викинга неподдельный интерес.

— Кондор! Кондор! Это остров. Ты меня слышишь? У нас серьезные проблемы. Вырвалась на волю группа заключенных и захватила с собой заложником Адлера...

Как это произошло — не знаю. Двое наших выведены из строя и еще несколько местных. Охрана сообщила, что сам Адлер живой. ... Нет, я думаю, это случайность. Подбор людей не тот. Две перепуганные бабы, семидесятилетняя местная старуха, матрос-француз, за которым три недели гонялись по острову — вы в курсе этого происшествия, и еще один мужчина, кажется, русский. Его только вчера этот идиот Россет притащил. Я сомневаюсь, что они могут быть связаны с нашими делами. Просто стечение обстоятельств и халатность. ... Меры принимаем. Если бы не Адлер, можно было пропустить остров через сито и уничтожить их. Я сейчас, как могу, сдерживаю Россета, чтобы его дикари не начали косить все, что шевелится в кустах. Нужна от вас квалифицированная помощь. Человек пятнадцать, не меньше. ... Согласен, группа Идальго подойдет. Хватит, отдохнули. Опыт в таких делах у них имеется хороший. Добавь ему своих людей и экипируй соответственно. Думаю, учить тебя не надо. Когда ждать их прибытие? ... Хорошо. Все понял. Завтра в шесть встречаем «стрекозу». Погода не должна подвести. До этого времени действуем своими силами. Сообщи о случившемся Лукасу. Когда он может появиться? ... Надо к этому времени Адлера найти, иначе он нас живыми в землю закопает, хотя мы и не виноваты. Кажется, все решили. Ждем. Конец связи!

Викинг осторожно, ползком, начал удаляться от окна. Он услышал много интересного. Гораздо больше, чем можно было ожидать. Однако этого не хватало для полного осмысления обстановки. Подобное состояние можно было охарактеризовать анекдотическим тремином «перенедопил» — выпил больше, чем мог, но меньше, чем хотел.

То что Адлер — это сэр Патрик Элиас, после разговора стало совершенно бесспорно. Ясно пока одно: ситуация начала резко закручиваться в сторону ухудшения. И так положение беглецов не из легких, но, кажется, они вляпались во что-то более серьезное, чем придурь уездного помещика-самодура.

Ох, как тут все не просто! Ребята на дилетантов совершенно не похожи. Одна радиорелейная связь говорит сама за себя, не считая «стрекозы», прибывающей по первому требованию. Это как минимум вертолет, хотя, по количеству вызываемых людей, транспорт смахивает и на более серьезный летательный аппарат. Похоже, охота на них принимает новый характер, который прогнозировать невозможно.

Этот злосчастный адвокат, с одной стороны, хотя и усугубил положение беглецов, с другой стороны, пусть ненадежная, но защита. Переговоры хрипатого с Кондором показали, что его жизнью дорожат. Этот факт по мере возможности необходимо использовать. У них есть несколько часов форы до прибытия группы некоего Идальго, и к встрече нужно подготовиться как следует.

Еще раз анализируя переговоры, Викинг ощутил некоторый дискомфорт. Какое-то из произнесенных имен, а вернее — псевдонимов, вызывало в памяти ассоциации с чем-то знакомым и уже слышанным. Перебирая их в уме, он все же не смог остановиться на конкретном и единственном. Каждое из этих имен не являлось исключительным и редким, но, вполне определенно, Вадим сталкивался с одним из них в своей работе. Времени на воспоминания и размышления не было вовсе, и эту информацию опять приходилось прятать в подкорку «до востребования».

Викинг обогнул дом и, остановившись на невысоком пригорке, еще раз внимательно осмотрел местность. Между ветвями подходы к дому просматривались хорошо. От площадки перед зданием дорожка уходила в заросли и, похоже, вела к маяку и пустынному причалу, уходящему в воду. Он осторожно начал двигаться вперед и скоро оказался опять на берегу и осмотрелся.

Болтавшаяся полосатая тряпка на высокой стойке в конце причала, которую Викинг издалека принял за штатовский флаг, лениво колыхнулась под дуновением бриза и развернулась. Теперь можно было более внимательно рассмотреть этот предмет, оказавшийся так называемой «колбасой», применяемой на аэродромах для указания направления ветра. Это служило еще одним доказательством того, что ожидаемые для облавы помощники могут прибыть воздушным путем.

А где же место для посадки? Ничего похожего на взлетно-посадочную полосу поблизости видно не было. Следовательно, надо останавливаться на мысли о тяжелом вертолете, имеющем возможность поднять пятнадцать человек, которых просил хрипатый. Площадка перед домом по размерам вполне позволяет осуществить его прием. Хорошо, будем иметь этот вариант в виду.

Влево, туда, где должна располагаться резиденция Россета, уходила широкая мощеная дорога, по которой мог проехать автомобиль. Напоследок еще раз окинув взглядом местность, Викинг двинулся в ту сторону. Первоначальные замыслы надо было осуществлять в любом случае. Полученная информация их не меняла, а только уточняла.

В уме начал вырисовываться план зданий и объектов, расположенных на острове. Особняк Генри Россета, тюрьма и дом, рядом с которым он сейчас находился, создавали равносторонний треугольник. Углы его смотрели на лагуну, маяк и в лес. Сейчас перед Викингом стояла важная задача — внести дополнительный элемент неразберихи в суматоху, начавшуюся из-за их побега, и отвлечь погоню. Вариант был такой: акцию надо начинать с направления между тюрьмой и резиденцией Россета и уводить преследователей круто вправо от реального маршрута к болотам и подальше от таинственного дома. По поводу этого объекта у него появились кое-какие соображения.

День пошел на убыль. Ночью погоня вряд ли будет шарить по лесу. Завтра утром соберутся и, по обычной бестолковости, основные силы кинут на те направления, где потеряли беглецов. И надо поспешить, так как охота на них уже могла начаться.

Викинг крадучись двинулся по зарослям. Он не сомневался, что охотники не станут искать его рядом с обжитыми местами, однако осторожность в любом случае не мешала. Наткнувшись еще раз на колючую проволоку, он без усилий преодолел ее и минут через десять вышел к просеке, которая должна была, по расчетам, соединять тюрьму с особняком.

Справа послышался громкий топот. Затаившись в кустах, Викинг увидел группу вооруженных людей, человек восемь, по виду — гвардейцев Россета, трусцой бежавших в сторону тюрьмы. Пропустив их мимо себя, он подполз поближе к просеке и, убедившись, что в зоне видимости никого нет, рывком преодолел открытое пространство. Неясные голоса и крики слышались со стороны резиденции Россета, и Викинг двинулся на этот шум.

Деревья почти вплотную подходили к двухэтажному особняку. На зеленой лужайке стояла кучка людей, среди который выделялся ростом сам хозяин сэр Генри. Он кричал на присутствующих и размахивал руками. Прислушиваться к его речи Викинг не стал. Смысл ее и так был вполне понятен. Россет вертел в руках листок бумаги и, тыкая в него пальцем, что-то втолковывал окружающим. Минуты через две невысокий плотный мужчина быстрым шагом направился к группе охранников, стоящих за углом и боязливо поглядывающих на начальство. Он дал им команду, и те поспешили за ним к просеке.

Обстановка была понятная. Сценарий знакомый: раздача ценных указаний и запутывание обстановки. Надо было начинать свою игру. Викинг рванул наперерез выдвигающемуся отряду.

Их пути пересеклись метрах в ста от особняка. Пропустив всю группу, он уже хотел выскочить на просеку и привлечь к себе внимание, как толстяк, пыхтевший позади всех, двинулся в его сторону, в заросли, на ходу расстегивая брюки. Нужда настигла парня не совсем вовремя, и он это осознал еще глубже, когда перед ним неожиданно выросла фигура человека в темном костюме.

Удар прикладом в живот на несколько секунд парализовал его и остановил дыхание. Крик ужаса застрял в горле у толстяка, и он рухнул на землю. В голове мелькнула мысль о смерти, которая должна наступить через мгновение. Однако дальнейшие действия незнакомца оставили некоторую надежду на спасение. Охранник почувствовал, как с его плеча стягивают автомат, и слух уловил шелест удаляющихся шагов.

Выждав некоторое время, он осторожно приподнял голову и обнаружил, что лежит на земле в полном одиночестве. Парень шевельнулся. Ничего не произошло. Никто его не убивал, и даже боль от полученного удара затихала. Он понял, что может передвигаться, и, приподнявшись на четвереньки, сначала медленно, а потом все быстрее, продираясь сквозь кусты, бросился к просеке. Только очутившись на тропе, бедолага поверил в свое спасение и заорал что есть мочи, призывая на помощь ушедших товарищей. Далеко уйти они не успели и быстро возвратились назад.

Задыхающийся от пережитого страха толстяк показывал пальцем в заросли и твердил:

— Там... Он там... Он напал на меня!

Охранники застыли в растерянности, не зная, что дальше делать. Внезапно из леса послышался звук длинной очереди, посыпались срезанные пулями ветки деревьев. Все бросились на землю и открыли беспорядочный ответный огонь. Через некоторое время старший закричал, приказывая закончить стрельбу, и вокруг воцарилась тишина. Уже издалека раздались две короткие очереди, и снова все стихло.

Со стороны тюрьмы и особняка послышался топот, и очень скоро к месту боя подтянулось подкрепление. Россет, прибывший одним из первых, долго не мог разобраться в случившемся. Он окончательно перепугал охранников своим рыком и горящими от возбуждения глазами. С трудом уяснив ситуацию, ветеран отправил погоню по горячим следам.

Викинг быстрым шагом пробирался по лесу. Он несколько раз останавливался, прислушивался и двигался дальше. Минут через десять, подняв автомат дулом вверх, выпустил последнюю короткую очередь, привлекая внимание охотников, и, круто повернув вправо, двинулся к берегу. Он сильно рисковал, идя к лагуне, но риск был оправдан. Надо было как-то выбираться с этого проклятого острова, а все плавсредства находились именно там, да и неразбериха, которую Викинг организовал своим набегом, должна была помочь ему остаться незамеченным.

Глава 10 Что день грядущий нам готовит?

Солнце садилось. Под кронами деревьев и в разгар дня царила густая тень, а к вечеру стало совсем сумрачно. Викинг возвращался в лагерь совсем не в радужном настроении. Хотя он и выполнил во время своей вылазки все, что планировал, радоваться было нечему. Осмотр лагуны, выполняющей роль порта на острове, поверг его в уныние. Более детальная рекогносцировка показала тщетность надежды на похищение какого-либо судна. Россет усилил охрану, и побег с острова казался невозможным.

Даже если учесть слабую обученность и невысокий моральный дух островных гвардейцев, один черт, для быстрого и качественного захвата судна нужен как минимум взвод морской пехоты с парой минометов. Ни того, ни другого в наличии у Викинга не имелось. Вместо этого на шее висела инвалидная команда из трех женщин, старика и героя-партизана местных джунглей, которую срочно требовалось вытащить из дерьма. Поэтому и настроение у него было скверное.

Что предпринимать дальше, Викинг не ведал. Бегать по острову от погони вечно нельзя. Если бы за ними гонялись только дилетанты Россета, с этим войском еще можно было устроить игру в прятки, на худой конец, обозлившись, перестрелять толпу. Однако информация о прибытии завтра неизвестной команды для поисков беглецов ставила под сомнение подобный вариант действий. Какой у них профессиональный уровень, неизвестно, но нужно готовиться к самому худшему. Захват плавсредства нереален, помощи ждать не от кого, крылья еще не выросли, хотя лопатки и чешутся, но это, вероятно, больше от грязи. В общем, ситуация тупиковая.

Приближение к лагерю, а соответственно, и пресловутому болоту, вечером чувствовалось еще сильнее, чем днем. Кроме сильной влажности, забивающей легкие, прибавился гнус, о котором предупреждал Жак. Тучи мошкары налетали на липкое от пота тело и чувствительно жалили. Викинг сорвал пушистую ветку и начал обмахиваться, отгоняя назойливых кровопийц.

Шевельнувшаяся метрах в сорока ветка инстинктивно бросила Викинга за ствол дерева. Размышления на ходу немного отвлекли его и расслабили. Он огляделся вокруг и понял, что убежище беглецов находится совсем рядом. Привлекший внимание куст мог скрывать как часового, выставленного Дювалье, так и засаду, если предположить худшее, что лагерь обнаружили и людей схватили.

В любом случае выходить прямо в лоб не хотелось. При обоих вариантах можно было схлопотать пулю — от испуга друга или старания врага. Викинг нырнул в заросли и бесшумно пополз в обход. Приблизившись к засаде с левого фланга, он облегченно вздохнул. На земле, подстелив под себя ветки, в обнимку с какой-то корягой полулежала Христа, зорким соколом вглядываясь в чащу.

Назад Дальше