Самозванцы - Magenta 2 стр.


Ассистент: Валюта? (читает) Двадцать Термианских псевдо-пси-Каракатонгов.

Профессор Снейп (злобно): Каракатонги! Сволочь, а я ему настойку поющих лилий отдал! Молот Граптора тебе в зад, Лазарус-Дэйн!

Ассистент: Успокойтесь, профессор, хотите, я вам тоже массаж сделаю?

Профессор Снейп: Хочу… Поттер. Расслабляющий массаж… (Расстегивает верхнюю пуговицу мантии. Стук в дверь.) Черт возьми, один за другим. Войдите!

(Застревая крыльями в дверях и роняя перья, в кабинет входит Ангел в темно-коричневом костюме с капюшоном. Это — Метатрон.)

Метатрон (переводит дух): Профессор Снейп?

Профессор Снейп: Добрый день, сэр…

Метатрон (с четкой дикцией): Метатрон, Глас Божий. Можно просто Мэт.

Профессор Снейп: Проходите, мистер Мэт. Присаживайтесь.

Метатрон: Можно у вас где-то тут крылья пристроить? (Отстегивает крылья и ставит в угол.) Фу-ух. Сорок пять килограммов весят.

Профессор Снейп (вежливо): Зачем же тогда таскать за собой такую тяжесть?

Метатрон (садится, расставив ноги): Бог сказал — носите бремена, вот и ношу.

Профессор Снейп: А позвольте спросить, чем я могу помочь, если ваш Бог…

Метатрон (морщится, как от зубной боли): Бог — клёвый чел. Или не чел. Впрочем, неважно. Зачем перекладывать на Бога то, что можешь сделать сам?

Профессор Снейп (дипломатично): Не могу сказать, что я большой специалист в теологии. Но я согласен, что если что-то можешь сделать сам, то надо это сделать. Итак, чем могу помочь, мистер Мэт?

Метатрон (вытирает под глазами тушь): Не буду пересказывать всю мою печальную историю, скажу вкратце. На Землю я попал, чтобы сорвать коварные планы демона Азраила. Поначалу боролся с грехом, как мог. Противостоял мирским соблазнам. Познакомился с девушкой, Вифанией, в абортарии работает. Не все любят божьи дары, но это дело вкуса… И почему в абортарий одни симпатичные ходят… (вздыхает) Ну и не устоял. Нет, это все словами не расскажешь. Вы лучше сами посмотрите, доктор.

Профессор Снейп (Ассистенту): Мистер Поттер…

Метатрон: Нет-нет, пусть видит, к чему приводит грех. (Спускает штаны до колен, задирает пиджак и рубашку.) Вот.

Профессор Снейп (нахмурившись): Не вижу никакого греха. Вообще ничего не вижу.

Ассистент (с ужасом): Вообще ничего! Гладкое место…

Метатрон: А-а, это? Раньше — да, было гладкое место, пока был безгрешен… А сейчас — пластиковый корпус. (Стучит по корпусу.) Минутку, доктор, я сейчас его сниму. (Снимает, со стуком кладет на стол.)

Профессор Снейп (вглядывается): М-мерлин, а это еще что такое?

Ассистент (в сторону): Лучше б не снимал.

Метатрон: Знаете ли, сначала ничего не было, а теперь вот начал расти, все длинней и длинней, как нос у Пиноккио. С каждым контактом удлиняется. Вот уже третий корпус меняю, не помещается.

Профессор Снейп (задумчиво прищурившись): Может, это м-м… божья кара?

Метатрон: Нет никакой кары. Бог — клёвый чел. Шутка, может.

Профессор Снейп: Сколько метров вашей шутке?

Метатрон (мрачно): Полтора. С каждым контактом подрастает на сантиметр.

Профессор Снейп: Но разве возможны какие-то контакты при такой-то длине?

Метатрон (гордо): Разве для Бога есть что-то невозможное?

Профессор Снейп (задумчиво): Боюсь, не мне тягаться с вашим Богом. Обращайтесь к нему. Знаете, как говорят, Бог дал, Бог взял.

Метатрон (с обидой): Не берет! Я скоро ходить не смогу с этим корытом между ног! А еще крылья…

Профессор Снейп: А зачем оно вообще вам?

Метатрон: Ну я же Ангел. Мне по статусу положено бесполым быть. Так что вы мне посоветуете?

Профессор Снейп (хмуро): Могу дать Укорачивающее Зелье.

Метатрон (оживляется): Давайте, профессор. Чем черт не шутит.

Профессор Снейп (с сарказмом): Вы сказали, это Бог пошутил.

Метатрон (удивленно): Я сказал? Я?

Профессор Снейп: Ну, вы же Метатрон. Глас Божий. Что ж вы, то одно говорите, то другое. Сами себе противоречите.

Метатрон: Я не от себя говорю, но от Отца.

Профессор Снейп: Непоследовательный человек, ваш Отец.

Метатрон: Что поделать, таковы творцы. (Берет зелье.) Спасибо, профессор Снейп. Ну, до встречи. Все там будем.

Профессор Снейп: Вы забыли крылья!

Метатрон: Ах да! (Волочит за собой крылья. Они застревают в дверях, он дергает сильнее, наконец, ему удается вытащить их, теряя перья.)

Профессор Снейп: Погодите, а оплата?

Метатрон (удаляясь): Бог воздаст. И вообще, легче верблюду войти в игольное ушко, чем богатому в царство божье…

Профессор Снейп (смотрит на Ассистента): Нет, ну что за день такой сегодня?

Ассистент (подходит к профессору, нежно кладет руку ему на плечо): Не расстраивайтесь, профессор.

Профессор Снейп: (с отвращением): Он оставил свои пластиковые трусы у меня на столе!

Ассистент: Ну вот и хорошо. Может, другому священнику пригодятся. Или ревнивой жене, вместо пояса верности для мужа.

(Берет из угла совок, сметает выпавшие ангельские перья.)

Профессор Снейп: Поттер, вы иногда говорите дельные вещи. Хорошо, несите в кладовку.

Ассистент: Профессор, у меня вопрос по зарисовке двести тринадцатой позиции. Партнер ставит левую ногу на скамеечку, а согнутую в колене правую кладет партнерше на плечо. Мне кажется это маловероятным, профессор. Непонятно, какой высоты скамеечка. Если маленькая, то он не достанет, а если слишком высокая…

(Стук в дверь.)

Профессор Снейп (раздраженно): Войдите.

(Входит небритый немолодой мужчина. На нем коричневый сюртук с черным шейным платком, из кармана торчит судейский парик, в руке — трость с набалдашником.)

Судья Терпин: Добрый день, господа. Вы — профессор Снейп? Я — судья Терпин.

Профессор Снейп: Да, это я. А это — мой ассистент, мистер Поттер. Располагайтесь, мистер Терпин.

(Судья садится в кресло для посетителей, кладет ногу на ногу.)

Судья Терпин: Профессор Снейп, мне известно, что вы — талантливый зельевар, сэр.

Профессор Снейп: Простите, но вы… (бросает взгляд в журнал) записались ко мне на консультацию по сексологии, мистер Терпин.

Судья Терпин: Да, сэр, все верно. Но моя проблема несколько деликатного свойства. Дело в том, что мне нужно некое зелье, чтобы решить проблему… э-э… личного характера.

Профессор Снейп: Давайте поговорим о вашей проблеме. Не всегда есть необходимость травить организм зельями. Большинство сексуальных проблем являются проблемами чисто психологического свойства.

Судья Терпин (качает головой): Боюсь, не в моем случае. Надеюсь, все это останется между нами, профессор?

Профессор Снейп: Вне всякого сомнения, сэр.

Судья Терпин: Я бы не пришел к вам, если бы прежде всего не услышал много лестных отзывов, профессор Снейп.

Профессор Снейп (с легким кивком): Благодарю вас, сэр. Итак?..

Судья Терпин (понижая голос): Профессор Снейп, мне нужно зелье, ускоряющее рост волос на лице. О, не удивляйтесь, я понимаю, это звучит странно. Но дело в том, что с некоторых пор у нас на Флит-Стрит открылась замечательная цирюльня. Ее хозяин, мистер Тодд, — совершенно уникальный человек.

Профессор Снейп: Да, я знаком с мистером Тоддом. Он регулярно покупает у меня формалин.

Судья Терпин: Да, мистер Тодд весьма предприимчивый молодой человек. Столько талантов — и брадобрей, и шеф-повар, и рачительный хозяин. Мы с ним сошлись в последнее время так близко, что я уже не могу представить себе свою жизнь без этих визитов к Суи… к мистеру Тодду.

Профессор Снейп: И что же именно вас так сблизило с ним, господин судья?

Судья Терпин (задумчиво): Если бы я знал… Есть нечто, что нас связывает. Можете называть это мужской дружбой… (немного раздраженно) Впрочем, вы сексолог, а не я, вам виднее, как это назвать. А я просто получаю удовольствие, общаясь с Тоддом. Каждый раз, я прихожу, мы угощаемся его чудесными пирожками, и я поднимаюсь в его мансарду, сажусь в кресло… Знаете, мы вместе поём. Мистер Тодд начинает насвистывать песенку, приставляет к моему горлу лезвие бритвы, и по моему телу пробегает священный трепет… Это так возбуждает, профессор, я не могу вам передать. Его ловкие руки мягко наносят пену на мое лицо, порхают у горла, он нежен и заботлив, и в его пении есть что-то такое… Нет, я не в силах передать вам всю эту гамму ощущений.

Профессор Снейп: Простите за такой вопрос, но это важно, сэр. Это оргастические ощущения?

Судья Терпин (сурово): Они самые, сэр. Вы сказали то, что не осмелился сказать я.

Профессор Снейп: А мистер Тодд? Он тоже?..

Судья Терпин: Да, профессор. Он впивается пальцами в мои плечи, покрытые белой накидкой, судорожно сжимает в руке бритву, и его дыхание над моей покрытой пеной щекой… О праведные боги… (Прикрывает глаза, улыбается краем губ.)

Профессор Снейп: Я полагаю, вы хотите приобрести зелье для роста волос, чтобы иметь возможность чаще посещать парикмахерскую на Флит-Стрит?

Судья Терпин: Да, сэр, вы абсолютно верно меня поняли. Приятно иметь с дело с умным человеком, профессор.

Профессор Снейп (слегка хмурится): Мне кажется, вам не следует часто пользоваться гостеприимством мистера Тодда. Откровенно говоря, я боюсь, что чрезмерное употребление его пирожков вызывает некую эйфорию. Состав пирожков…

Судья Терпин (отмахивается): Я человек холостой, мне все равно, чем питаться. Если пирожки — нездоровая пища, то несварение желудка — не слишком большая плата за удовольствие от общения с Суи… с мистером Тоддом.

Профессор Снейп: Мой профессиональный совет, если вы пришли за ним, — не ходите в эту цирюльню. В момент оргазма человек собой не владеет, и может произойти несчастный случай…

Судья Терпин (высокомерно): Вам меня не напугать, профессор. Итак, я покупаю у вас зелье для роста волос.

Профессор Снейп (спокойно): У меня нет такого зелья, господин судья.

Ассистент: Но профессор…

(Профессор бросает на Ассистента уничтожающий взгляд.)

Судья Терпин (взрывается): Как это нет? Вы смеетесь надо мной? Я плачу любые деньги! Я не какой-то там прохвост! И я всегда добиваюсь того, чего хочу!

Профессор Снейп: От меня вы ничего не добьетесь. Есть зелья, замедляющие рост волос, есть зелья для депиляции. Дело не в этом. Вам не стоит посещать Флит-стрит. Поверьте мне, мистер Тодд — человек… м-м… несколько неуравновешенный и…

Судья Терпин (встает, с негодованием): Я был о вас лучшего мнения. Вы полны предубеждений против мужской дружбы и неспособны понять ваших клиентов. Всего доброго, сэр!

(Хватает трость и уходит. С минуту профессор задумчиво молчит.)

Ассистент (спохватывается): Профессор, он забыл под стулом свой парик!

Профессор Снейп (мрачно): Брось в кладовку.

Ассистент (уносит парик, бормочет): Ну и трофеи у нас сегодня…

(За дверью слышится шорох, из щели тянется тонкая струйка сизого дыма.)

Профессор Снейп (прислушиваясь): Кто-то стучал? Или мне послышалось?.. И что за странный запах?

(Открывает дверь. Сначала никого не видит, случайно опускает взгляд и замечает на пороге Синюю Гусеницу, курящую кальян.)

Профессор Снейп (отступает, протирает глаза): А это еще что? Я сплю?

Синяя Гусеница (поправляет монокль в глазу, отчетливо выговаривает каждое слово): Не что. А кто. Жизнь — это сон. Я записан на консультацию. Моё имя Абсалем.

Профессор Снейп : Проходите… гхм… сэр Абсалем. (Возвращается к столу. Незаметно щипает себя за руку, но Гусеница не исчезает.)

Синяя Гусеница (взбирается на стул, с раздражением): Помогите поднять кальян, вы видите, что мне тяжело! Нет, вы — не тот Снейп.

Профессор Снейп (кладет кальян на сиденье): Вам следовало бы оставить его дома, мистер Абсалем.

Синяя Гусеница (сурово): Нет уж, еще чего. Единственное, чем можно прочистить мозги.

Профессор Снейп (иронично): Так-таки единственное?

Синяя Гусеница: Не иронизируйте, сэр. Жизнь — иллюзия. Все вокруг — иллюзия. Зависит от того, с какой стороны гриба посмотреть.

Профессор Снейп: Ах вот оно что, грибы… Это сильнейшие галлюциногены, мистер Абсалем, я бы на вашем месте задумался…

Синяя Гусеница (с расстановкой): Это мое основное занятие — задумываться. Остальные от этой привычки не страдают.

Профессор Снейп (с подозрением): Я с вами знаком, сэр? Я уже где-то слышал эти слова.

Ассистент: Эти слова вы сказали вчера мне, профессор.

Синяя Гусеница: Что ж, приятно узнать, что наши мнения сходятся, сэр. От всей души надеюсь, что наше сходство поможет вам понять мою проблему. Возможно, вы тот самый Снейп.

Профессор Снейп: И в чем заключается ваша проблема? Я не специалист по…

Синяя Гусеница: Да. Вы ничего не понимаете в красоте. Это меня не удивляет, сэр.

Профессор Снейп (поднимает бровь): Вы о чем?

Синяя гусеница: Мир вульгарен. Все любуются красотой бабочки, но давят ногой гусеницу. Да, этот мир вообще несправедлив.

Профессор Снейп: Какие знакомые слова.

Ассистент (встревает в разговор): Вы мне их неоднократно повторяли ещё на пятом курсе.

Профессор Снейп: Я могу чем-то вам помочь, мистер Абсалем?

Синяя Гусеница (затягивается кальяном, выпускает синий дым): Да, только если вы тот самый Снейп.

Профессор Снейп (кашляет, разгоняет рукой дым): Откуда мне знать, что вы под этим понимаете. И вообще, злоупотребление мухоморами…

Синяя Гусеница: Если вы встали на сторону Бармаглота…

Ассистент: Вы хотите сказать, Волдеморта, сэр?..

Синяя Гусеница: Молчите, юноша. Вы не тот самый Поттер… да, вы неправильный Поттер…

(Кабинет заволакивает синим дымом. Профессор и ассистент кашляют. Дым рассеивается, и видно, что Синяя Гусеница повисла на спинке стула вниз головой.)

Профессор Снейп: Что с вами, сэр Абсалем? Вы вверх ногами, то есть хвостом…

Синяя Гусеница (приглушенно): Трансформация началась… Я не успел… Бармаглот… нет, вы не тот самый Снейп… До встречи в другой жизни…

(Превращается в кокон и засыхает.)

Профессор Снейп: Вот черт. Что это было, Гарри?

Ассистент (пожимает плечами): Очередной борец с нетрадиционной сексуальной ориентацией. Ишь ты, Абсолют тут выискался. Не тот ему Поттер, не тот Снейп. Не ваше дело, мистер! (Щелкает ногтем по кокону).

Профессор Снейп (хмуро): Он не успел рассказать о своей проблеме.

Ассистент (швыряет в кладовку кальян): Да знаем мы его проблемы. С одной стороны откусишь — увеличится, с другой — уменьшится.

Профессор Снейп: Что увеличится?

Ассистент (неохотно): Что, что. Эрекция.

Профессор Снейп (взвивается): Гарри, если я узнаю, что ты балуешься грибами…

(Ассистент невинно хлопает глазами.)

Ассистент: Ох, чуть не забыл. Вам тут письмо принесли, анонимное.

Профессор Снейп: Дайте сюда.

(Вскрывает конверт, хмурится.)

Ассистент (заглядывает через плечо): Что пишут?

Профессор Снейп (недоуменно, читает вслух): "Профессор Снейп, Вы - ООС!"

Ассистент: Профессор, а что такое ООС?

Профессор Снейп (пожимает плечами): Не знаю. Особо Очаровательный Снейп.

Ассистент: Особо Отвратительный Снейп!

Профессор Снейп: (возмущенно): Очень Оригинальный Снейп!

Ассистент (ехидно): Омерзительный Отпетый Снейп!

Профессор Снейп: Отличный Одухотворенный Снейп!

Ассистент (после раздумья): Остроносый Офигевший Снейп!

Профессор Снейп (сердито): Одаренный Обворожительный Снейп!

Ассистент: Озабоченный Обормот Снейп!

Профессор Снейп: Образцовый Огнестойкий Снейп!

Ассистент (снисходительно): Осатанелый Обидчивый Снейп!

Профессор Снейп: Остроумный Отважный Снейп!

Ассистент: Обеспокоенный Ополоумевший Снейп!

Профессор Снейп (с жаром): Оперативный Освободитель Снейп!

Ассистент: Окаменелый Очерствелый Снейп!

Профессор Снейп: Отверженный Однолюб Снейп!

Ассистент (вдруг, нахмурившись): А вы однолюб, профессор?

Профессор Снейп: Отпетый Однолюб.

Ассистент: Фух, слава Мерлину. А то подумал, что вы — Очерствелый Охладевший Снейп.

Профессор Снейп (устало): Общенародный Отредактированный Снейп. Все, Поттер, ты победил. Плохих ООС больше, чем хороших.

Ассистент (целует профессора в губы): Обалденный. Офигенный. О-о-очень любимый.

Назад Дальше