Дикарь и простушка - Джоанна Линдсей 18 стр.


Сабрина не удивилась. Большинство приглашенных девушек выставлялись на брачном аукционе этого сезона, а когда самая крупная добыча попала в сети, им пришлось возвратиться в Лондон искать новую.

Поскольку она не попыталась поддержать разговор, последовало неловкое молчание. Светская беседа не получалась. После откровенных высказываний Сабрины при их последней встрече они не выносили друг друга, и это было ясно любому.

В тишине послышался громкий вздох Офелии.

— Я хотела бы извиниться перед тобой, — начала она, слегка краснея и опуская глаза. — Понимаю, что вела себя неподобающе, и ты, вполне понятно, вышла из себя. Я хотела бы объяснить, почему…

— Не трудись, — перебила Сабрина. — Это не имеет значения.

— Для тебя, возможно, и нет, но я жалела о нашей ссоре, — настаивала Офелия. — Ведь мы все-таки друзья.

Не превратись Сабрина в окаменевшую статую, наверняка фыркнула бы. Это они-то друзья? Смешно! Офелия представила Сабрину своим знакомым, но что ей оставалось делать, если та гостила в ее доме? Офелия не слишком охотно выполняла обязанности хозяйки, она делала это лишь потому, что иного выхода не было. А потом еще и потребовала отдать долг так называемой дружбы, когда ей понадобилась помощь Сабрины.

Но Офелия со свойственным ей эгоцентризмом не обратила внимания на полное безразличие Сабрины и продолжала заранее заготовленную речь;

— Видишь ли, я была вне себя от волнения и только казалась спокойной и уверенной. Вероятно, во всем виноват Дункан, старавшийся вызвать у меня ревность. Но как бы то ни было, а я начала сомневаться и, к сожалению, сорвала злость на тебе. Видишь ли, я не привыкла долго мучиться неопределенностью! Но потом я убедилась в собственной глупости, и мне стало стыдно. Следовало бы иметь хоть немного терпения. Всего-навсего подождать до вечера. Видишь, все уладилось. Он снял маску равнодушия, и мы снова обручились.

При этих словах лед, сковавший Сабрину, внезапно начал трескаться. Дункан отбросил притворство до того, как погнался за ней?

— Когда это было? — отрывисто спросила она.

— Какое это имеет…

— Когда?!

Офелия невольно поморщилась от неожиданно резкого тона и, немного подумав, объяснила:

— Сразу после твоего отъезда. В расстройстве от нашей ссоры я поднялась к себе. Должно быть, Дункан увидел это, потому что последовал за мной и настоял — заметь, именно настоял — на новой помолвке. Ах, эти шотландцы, они такие властные! Наверное, он просто не мог больше выносить этой фальши, но скорее всего просто потерял терпение. Он такой страстный, — добавила она, слегка зарумянившись. — Боюсь, он потащил бы меня в постель, если бы нам не помешали.

Услышав это, Сабрина бессильно опустилась на диван. Потрясение оказалось так же велико, как и в то утро, когда она услышала ужасные новости… Если верить Офелии, именно она пробудила в Дункане нечестивую страсть, и, не в силах погасить ее, он набросился на Сабрину, воспользовавшись ее чувствами. А она даже не подумала оказать сопротивления! Значит, он желал обладать совсем не ею! А в темноте мог легко притвориться, что именно Сабрина — та, кого он хочет!

На свою беду, Сабрина действительно поверила Офелии. Будь она немного красивее или будь Офелия не столь неотразима, можно было бы и усомниться. Но стоит ли себя обманывать? Какой мужчина не мечтает иметь такую жену, как Офелия?!

И стоит ли упрекать Дункана, который без раздумий воспользовался всем, что Сабрина с такой готовностью ему предложила? Разве не так поступил бы на его месте любой? Нет, его не за что винить. И кроме того, она его любит. Жаль, конечно, что нельзя вмиг излечиться от этого чувства, но что поделаешь! Чему быть, того не миновать. Он по-прежнему намерен жениться на Офелии, и сердце Сабрины еще раз сожмется от невыносимой боли в день венчания.

Офелия тем временем продолжала трещать как ни в чем не бывало:

— Я так рада, что все выяснилось и между нами больше нет вражды! Знаешь, Эдит и Джейн покинули меня. Правда, обещали вернуться к свадьбе, но вряд ли найдут время, особенно теперь, когда закружились в вихре светских развлечений. На их месте я ни за что бы такого не сделала. Но без них скучно. Ты просто обязана вернуться в Саммерс-Глейд, чтобы составить мне компанию.

Появление тетушки Элис, к счастью, избавило Сабрину от необходимости объяснять, почему об этом не может быть и речи. При одном взгляде на бледное, осунувшееся лицо племянницы та немедленно поспешила уложить ее в постель.

— Ухудшение… не следовало вставать… — бормотала Элис Офелии.

Можно подумать, Сабрина нуждалась в предлоге, чтобы покинуть гостиную! Пусть Офелия думает что хочет. Пусть считает, что исполнила свой долг и больше не навещает «больную подругу».

Глава 35


За несколько минут, что заняла обратная поездка в Саммерс-Глейд, Офелия ухитрилась довести себя едва не до истерики. Подумать только, она, леди Рид, признанная красавица, унижалась, бормотала идиотские извинения, чтобы помириться с Сабриной! Оставалось надеяться, что теперь все улажено и ей станет немного веселее. В Саммерс-Глейд было ужасно тоскливо, а Сабрина своим остроумием и острым язычком могла развеять скуку. В доме просто не осталось интересных людей. Почти все, кто мог бы развлечь Офелию, отправились в Лондон. Дункан вообще избегал ее: должно быть, все еще злится из-за того вечера.

Что ж, пусть себе! В конце концов, он сам попался, она ничего для этого не предпринимала, хотя нельзя не признать — судьба к ней благосклонна.

Офелия и не предполагала, что шотландец способен на столь опрометчивые поступки. Ворвался в ее спальню! Полнейшее неприличие, даже будь она полностью одета! Правда, она искренне считала, что Дункан хочет примирения, и поэтому решилась простить его дерзость. Но узнать, что он явился из-за Сабрины! Какой удар! Это оказалось последней каплей, особенно после того, как убогая провинциалка открыла свое истинное лицо. Оказалось, что она умеет не только молча улыбаться и кивать! Злобная маленькая ведьма!

На свою беду, Дункан упомянул о Сабрине, и это обстоятельство воскресило в памяти интриганки их последний разговор. Офелия еще пожаловалась собеседнице, что, если бы кто-то стал свидетелем «поцелуя» в гостинице, она была бы безнадежно скомпрометирована. Тогда она лгала, но теперь даже притворяться не приходилось — Дункан сам вручил ей идеальное оружие!

Она даже не подумала бы о такой блестящей возможности, если бы не прозвучало имя Сабрины. Офелия лихорадочно старалась придумать предлог, чтобы задержать Дункана в своей комнате, пока не появится кто-то из девушек. И тут в дверях возникла Мейвис! Чудесно! Никакой заранее придуманный план не удался бы лучше! Дункан сам себя загнал в капкан!

Остальное оказалось проще простого: следовало всего лишь разыскать лорда Невилла и изложить голые факты. Маркиз, джентльмен старого закала, и не подумал усомниться в том, что репутация Офелии навеки погублена. Правда, он попытался найти Мейвис, но она как сквозь землю провалилась. Поэтому маркиз был вынужден тем же вечером объявить о помолвке внука.

Эдит и Джейн уехали на следующее утро, как и многие их приятельницы, так что спальня, которую Офелия делила с восемью другими девушками, опустела. Мейвис же покинула Саммерс-Глейд через полчаса после неприятной сцены, поэтому Невилл и не смог с ней потолковать. Очевидно, она не желала, чтобы маркиз или Дункан угрозами или посулами заставили ее держать рот на замке — она вовсе не намеревалась молчать. Иначе зачем столь поспешное бегство? Она даже вещей не собрала, просто вызвала кузена, который сопровождал ее в Саммерс-Глейд, велела запрячь лошадей в свою карету и исчезла. Правда, на ее месте Офелия поступила бы так же. Как и любая ее приятельница, которую так и подмывает поделиться свеженькой пикантной сплетней. У Мейвис, должно быть, язык зудел от нетерпения! И Офелия ее понимала.

Но теперь ей не грозят никакие слухи. Объявление о помолвке полностью обезоружило ее недоброжелателей. На проделки влюбленных всегда смотрят сквозь пальцы, если молодые люди обручены. Но беда, если юная леди не может гордо предъявить обручальное колечко! Так что у Мейвис ничего не выйдет. Глупышка думала отомстить, а вместо этого помогла Офелии достичь цели. До чего же забавно!

Офелии отчего-то казалось, что она окончательно испортила отношения с Сабриной. Но стоит ли терзаться угрызениями совести из-за того, что она солгала Сабрине? Так и надо этой девчонке, ведь она пыталась украсть у Офелии Дункана! Тем не менее Офелии хотелось вновь сблизиться с Сабриной хотя бы для того, чтобы выведать, почему время свидания с Дунканом так важно для нее.

Дворецкий встретил Офелию в холле и сообщил, что лорд Невилл просил навестить его. Не зная, долго ли маркиз прождал ее, Офелия немедленно поднялась в его гостиную. Она ожидала этого приглашения гораздо раньше, но маркиз, как и его внук, не обращал на нее ни малейшего внимания. Пора бы и ему извиниться! В конце концов, она пострадавшая сторона и вынуждена выйти замуж за Дункана, чтобы сохранить свою репутацию!

Дворецкий встретил Офелию в холле и сообщил, что лорд Невилл просил навестить его. Не зная, долго ли маркиз прождал ее, Офелия немедленно поднялась в его гостиную. Она ожидала этого приглашения гораздо раньше, но маркиз, как и его внук, не обращал на нее ни малейшего внимания. Пора бы и ему извиниться! В конце концов, она пострадавшая сторона и вынуждена выйти замуж за Дункана, чтобы сохранить свою репутацию!

Однако Офелия жестоко ошиблась. Не успела она сесть, как маркиз жестко бросил:

— Помимо того, что ваших родителей известили о случившемся и они скоро прибудут, нам необходимо кое-что обсудить.

— , Разумеется, — нерешительно пробормотала Офелия. Судя по тону, беседа приобретала совершенно неожиданный оборот.

— Последнее время я имел несчастье узнать из различных источников, что вы приобрели неприятную привычку распространять слухи и сплетни.

Мисс Рид встрепенулась. Так этот старик намерен закатить ей скандал, хотя они еще не родственники!

— Все любят сплетничать, лорд Невилл, — сухо заметила она.

— Не все, и большинство не имеют при этом злобных намерений опорочить ближнего. Довожу до вашего сведения, леди Офелия, что не потерплю подобного поведения. Став членом этой семьи, вы обязаны быть безупречны.

Потрясенная девушка не знала, что ответить. Как он смеет?! Подумать только! Иногда она считает нужным ставить людей на место и, бывает, даже мстит им, но злоба? Странно…

Лорд Невилл наверняка имеет в виду ее усилия сделать Дункана посмешищем, чтобы расторгнуть помолвку, которая в то время была ей совсем не нужна. Вероятно, поэтому и принимает все так близко к сердцу. Но в ее поступке не было коварства, да и Дункан ничуть не пострадал. Просто был средством добиться желаемого.

— Если вы находите мое поведение предосудительным, сэр, так и скажите, но не обвиняйте в…

— Дорогая моя, — спокойно перебил Невилл, — если бы вы слушали внимательно, наверняка поняли бы, что я действительно нахожу ваше поведение более чем предосудительным, а мнение окружающих о вас говорит само за себя. О вас судачат, и это недопустимо. Садитесь! — рявкнул он, когда Офелия негодующе привстала.

Офелия рухнула на стул. Щеки ее горели, как обожженные. Не будь маркиз столь уважаемым всеми джентльменом, она непременно удалилась бы, но преклонение перед его богатством и титулом удержало ее на месте. Но пусть не думает, что запугал ее своим резким тоном и укоризненными взглядами.

— Не поймите меня превратно, — продолжил он спокойным, неумолимым голосом. — Наша беседа состоялась бы раньше, если бы Дункан не отказался жениться после первой же встречи с вами. Необходимо понять, что, входя в такую семью, как наша, вы принимаете на себя огромную ответственность, к которой скорее всего попросту не подготовлены.

— Я дочь графа, — надменно заявила Офелия, — и, заверяю вас, получила соответствующее воспитание.

Невилл ответил скептическим взглядом, больно задевшим ее самолюбие, и, словно не слышал последнюю реплику, объяснил:

— Ваши родители обитают в столице, поэтому вряд ли сумели внушить вам то, что необходимо знать аристократке, живущей в провинции. Вашему мужу предстоит управлять большим поместьем. Вам, как будущей маркизе, придется выполнять определенные обязанности, отнимающие немало времени и сил. При этом вы будете сталкиваться с людьми самого различного положения — от трубочистов и сельских викариев до самой королевы. Но с кем бы вы ни имели дело, неизменно обязаны держаться, как подобает маркизе Бирминдейл.

— Обязанности? Какие именно? — нахмурилась Офелия.

— Совершенно обычные, как принято в такого размера имениях. Надеюсь, вы умеете заниматься домом? Мой секретарь станет наставлять вас в работе по хозяйству в дополнение к обычным домашним трудам. У вас почти не останется времени для безделья, развлечений или сплетен.

— Никаких развлечений? — ахнула Офелия. Он, должно быть, шутит! Люди такого положения не могут не принимать гостей, не ездить на балы, охоту и рауты. Столичные дамы ее ранга считались королевами света, и за приглашениями в их дом охотились все, имевшие хоть какой-то вес в Лондоне. Офелия собиралась занять среди них подобающее ей место.

Но Невилл, очевидно, был вполне серьезен.

— Нам просто некогда заниматься пустяками. Этот праздник устраивался со вполне определенной целью. Больше такого не повторится. Да и городского дома у нас нет. Стоит ли бросать деньги на ветер, если мы никогда не бываем в Лондоне!

— Но у меня там семья, — напомнила Офелия. — Я, конечно, буду наве…

— Ваши родные могут время от времени гостить здесь. Поверьте, я не зря сказал, что у вас не будет возможности разъезжать куда вздумается и веселиться. Да и у Дункана тоже. Вам нужно с самого начала отчетливо это осознать. Считайте себя отныне сельской жительницей.

Офелия прекрасно понимала, что имеет в виду Невилл. Дворяне, живущие в поместьях, редко покидали свои земли. Они чурались столичной жизни, не бывали в Лондоне даже во время сезона, забывали о лоске, об этикете и становились замшелыми провинциалами. И интересы у них были свои: погода, урожай, рыночные цены. Лондонский свет, по крайней мере люди ее круга, презирал таких.

Офелия ущипнула себя в надежде, что видит кошмарный сон. Оказалось, что она не спит. То, о чем говорил Невилл, разительно отличалось от ее представлений о супружеской жизни. Совсем не о таком она мечтала, когда решила, что Дункан все-таки ей подходит. Но его титул и приятная внешность не стоят подобных жертв.

Но Офелия тут же поняла, что, хочет она того или нет, они отныне навеки связаны с Дунканом. И все из-за того, что Мейвис стала ее врагом. Будь та по-прежнему ее подругой, наверняка согласилась бы молчать о сцене, свидетельницей которой стала, тем более что ничего страшного, в сущности, и не произошло.

Офелия не была так уж безнадежно скомпрометирована: ведь они с Дунканом не лежали в постели! Но Мейвис не захочет придержать язык, да и зачем, ведь Офелия оказалась в весьма невыгодном положении. Единственное, что способно заткнуть ей рот, — объявление о помолвке и скорой свадьбе. Отказаться от жениха во второй раз немыслимо, ибо это даст полное право Мейвис распространять гнусные сплетни.

— Вы что-то неважно выглядите, — заметил Невилл, вторгаясь в ее хаотические размышления.

— Плохо себя чувствую, — промямлила Офелия. — Извините, я должна уйти.

И, не ожидая позволения, она почти выбежала из комнаты.

Глава 36


Громкий стук захлопнувшейся двери заставил Невилла поморщиться. Откинувшись на спинку кресла, он задумчиво уставился вдаль, гадая, не был ли слишком жесток с девушкой.

— Похоже, уже жалеете? — осведомился Арчибальд, выбираясь из огромного, стоявшего у окна кресла, в котором все это время просидел не замеченным Офелией.

— Сам не знаю. Во всяком случае, мне не по себе, — устало обронил Невилл.

— Да не расстраивайтесь вы по пустякам. Жестоко ошибаетесь, если воображаете, будто девица тут ни при чем. Что-то она натворила. Не зря парень вышел из себя, иначе не сорвал бы на ней зло, ворвавшись в спальню среди ночи.

— Он не сказал вам, что случилось или хотя бы с чего все началось?

Арчибальд со вздохом поднялся и пересел поближе к Невиллу.

— Дункан не желает говорить о той ночи даже со мной. Уж поверьте, я допытывался как мог, но он только шипит, как разъяренный кот, каждый раз когда об этом заходит речь. Мальчик во всем винит себя и свою вспыльчивость. А у меня сердце разрывается, когда я вижу его несчастное лицо.

— Думаете, мне это нравится?! — вспылил Невилл. — А ведь именно вы твердили, что не важно, какова девушка, главное — чтобы была красива. Теперь-то понимаете, что это не так?

— Ни к чему сыпать соль на раны, — обиделся Арчи. — Как, по-вашему, почему я предложил потолковать с ней?

Уж слишком у нее был довольный вид, словно у лисы, сожравшей курицу! Теперь ей не до веселья. Только такая прирожденная интриганка, как она, способна найти выход из подобного переплета. Кстати, вы говорили чистую правду или слегка преувеличивали?

— Я ничего не преувеличил, разве что чуть сгустил краски. Мне с самого начала было понятно, что она не годится для сельской жизни. Поэтому я и радовался, когда Дункан различил пустоту за смазливым личиком мисс Рид. Боюсь только, что все мои рассуждения не возымеют никакого действия. Эту головоломку невозможно решить. Как бы ни хотелось девице разорвать помолвку, она не сделает этого из страха потерять уважение окружающих и навеки погубить свою репутацию.

— Но до сих пор об этой истории никто ничего не знает. Та девчонка, что наткнулась на них, никому ни слова не сказала. А если она не из тех, кто раздувает сплетни? Может, совесть не позволяет ей мстить Офелии столь гнусным способом?!

— Вы прекрасно знаете, что мы не имеем права рисковать, Арчибальд. И не важно, затеет Мейвис Ньюболт скандал или нет. Нам следует предполагать худшее и сделать все, чтобы предотвратить беду. Никто ничего не слышал, поскольку мы в тот же вечер объявили о помолвке. То, что шокировало бы общество, сейчас вызовет только снисходительные улыбки. Предстоящая свадьба перечеркнула все грехи молодых.

Назад Дальше