– Ну конечно.
Поллианна разочарованно вздохнула. Что ж, если у него есть мать, то он, конечно, не тот мальчик Джемми, у которого много лет назад умерла мать и о котором столько рассказывала миссис Кэрью.
В любом случае и этот «другой» Джемми тоже ужасно ей понравился.
– А где ты живёшь? – живо спросила она. – У тебя ещё есть кто-то, кроме твоей мамы и Джерри? Ты каждый день здесь бываешь? Где твоя Книга Радости? Можно на неё взглянуть? Что говорят доктора, сможешь ты когда-нибудь снова ходить? И откуда у тебя эта штука? Я имею в виду твоё кресло-коляску…
Мальчик удивлённо раскрыл глаза.
– Сколько вопросов! Не знаю даже, на какой сперва отвечать… Что ж, начну с последнего. А дальше – пойдём по порядку. Если, конечно, ничего не забуду. Это кресло-коляска у меня с прошлого года. Джерри знаком с одним человеком, который пишет для газет. Он рассказал ему про меня, про то, что я не могу ходить, про мою Книгу Радости, а тот пропечатал об этом в газете. Сразу откликнулось множество народа, и очень быстро собрали деньги на кресло-коляску для меня…
– Вот ты, наверное, обрадовался!
– Ещё бы! Подробный рассказ о кресле-коляске занял в моей Книге Радости целую страницу.
– Скажи, а есть какая-то надежда, что ты снова сможешь ходить? – промолвила девочка, и на глазах у неё блеснули слёзы.
– Вряд ли, – вздохнул мальчик. – Врачи говорят, что не смогу…
– Мне они говорили то же самое. А потом послали к доктору Эймсу. Я провела у него целый год, и он поставил меня на ноги. Может быть, он и тебе поможет!
Мальчик с сомнением покачал головой.
– Вряд ли, – повторил он. – Видишь, для лечения нужны деньги, много денег – чтобы поехать к твоему доктору. А у нас их вообще нет. Поэтому давай больше не будем говорить об этом. Не обижайся. Просто не обращай внимания! – Поллианна хотела что-то возразить, но Джемми нетерпеливо отмахнулся. – Чтобы лишний раз не расстраиваться, я тоже предпочитаю об этом не думать, – объяснил он. – Думаю, ты меня понимаешь…
– Ещё бы! Прости, что вообще завела эту тему, – со вздохом сказала девочка. – Как бы там ни было, ты действительно играешь в мою игру гораздо лучше меня… Но продолжай! Рассказывай дальше. Где ты живёшь? Кроме Джерри у тебя ещё есть братья или сёстры?
Мальчик снова удивлённо наморщил лоб, а потом рассмеялся.
– Есть. И братья и сёстры… Только Джерри мне вовсе не брат. Так же, как и мамочка. Она ведь мне не родная мать. Хотя оба любят меня, как родного.
– Как так?! – воскликнула Поллианна. – Значит, «мамочка» не твоя настоящая мать?
– Конечно нет. Только какая разница, если… – начал он.
– А где твоя настоящая мать? – взволнованно перебила его девочка.
– Этого я не знаю. О ней вообще ничего не известно… А мой отец умер, когда мне было шесть лет…
– А сейчас тебе сколько?
– Точно не знаю. Я ведь был совсем маленький. Мамочка говорит, что, когда они взяли меня к себе, мне было лет шесть…
– Но зовут-то тебя Джемми? – затаив дыхание, спросила Поллианна.
– Ну да. Я же сказал тебе…
– А как твоя настоящая фамилия, ты знаешь? – осторожно поинтересовалась девочка.
– Нет.
– Не знаешь?!
– Просто не помню. Говорю же, я был слишком маленьким. Мэрфи тоже не знают. Но они всегда звали меня Джемми.
И Поллианна снова разочарованно покачала головой. Потом подумала, что всё-таки не стоит терять надежду.
– Послушай, – обратилась она к мальчику, – раз ты не помнишь своей фамилии, значит, тебя могли звать Джемми Кент.
– Джемми Кент? – удивился мальчик.
– Конечно, – взволнованно продолжала Поллианна. – Понимаешь, был такой мальчик, которого звали Джемми Кент, и он…
Вдруг Поллианна сообразила, что было бы жестоко давать мальчику преждевременную надежду, что он тот потерявшийся Джемми, племянник миссис Кэрью, и прикусила язык. Если потом окажется, что это не так, и без того несчастный мальчик расстроится ещё больше. Уж лучше она сама сначала всё тщательно проверит. А то получится, как однажды с Джимми Бином, когда она поторопилась обнадёжить мальчика, рассказав про дам из благотворительного комитета, а потом про одинокого мистера Пендлтона. На этот раз она не сделает такой ошибки!
– Впрочем, это не важно, – как можно спокойнее сказала Поллианна. – Лучше ещё расскажи мне про себя. Мне всё интересно!
– А больше нечего рассказывать. По крайней мере, ничего такого интересного, – пожал плечами мальчик. – Говорят, мой отец был человек со странностями. Но кто он такой, откуда родом – неизвестно. Все звали его просто «профессор». Мамочка говорит, что он жил со мной в маленькой каморке под самой крышей в доме в Лоуэлле. Они с Джерри были нашими соседями. Они и тогда сильно нуждались, хотя не были такими бедняками, как сейчас. Ведь отец Джерри был ещё жив, и у него была работа…
– Продолжай, пожалуйста, – попросила Поллианна.
– В общем, со слов мамочки, мой отец стал часто болеть и поэтому чудил ещё больше. Они жили под нами, и им частенько приходилось брать меня к себе. Тогда я ещё немного мог ходить, но с ногами становилось всё хуже. Я играл с Джерри и его маленькой сестрёнкой, которая вскоре умерла. А когда мой отец умер, я остался совершенно один. Меня даже хотели отдать в приют. Но мамочка сказала, что они с Джерри возьмут меня к себе. Так они и сделали. Маленькая сестрёнка Джерри умерла, и меня взяли вместо неё. С тех пор я и живу с ними. С ногами у меня становилось всё хуже, а Мэрфи становились всё беднее. А потом ещё и отец Джерри умер… Но меня всё равно не отдали в приют. Они такие добрые люди!
– Ещё бы! – подхватила Поллианна. – Господь наградит их за доброту. Обязательно наградит, – убеждённо сказала она.
Её глаза радостно сияли. Последние сомнения развеялись. Поллианна была уверена, что отыскала пропавшего мальчика Джемми. Абсолютно уверена. Но всё-таки решила пока не говорить ему о своём открытии. Сначала нужно показать его миссис Кэрью. А уж тогда…
Вот радости-то будет! В своём воображении Поллианна уже рисовала счастливую встречу миссис Кэрью с пропавшим Джерри, о котором бедная женщина горевала столько лет.
Девочка вскочила со скамейки и нетерпеливо всплеснула руками. Сэр Ланселот, примостившийся у неё на коленях в надежде отыскать новое угощение, испуганно спрыгнул на землю.
– Мне пора домой, – сказала она, – но завтра я обязательно приду.
И, возможно, приду не одна. Я хочу привести с собой одну леди, с которой тебе будет интересно познакомиться. Приходи и ты, Джемми! Придёшь? – с надеждой спросила она.
– Ну конечно. Джерри привозит меня сюда каждый день. Чтобы я не падал духом и не грустил. Обычно мне с собой дают что-нибудь перекусить, чтобы забрать отсюда в четыре часа… Вот какой он хороший – мой Джерри!
– Я знаю, – кивнула счастливая Поллианна. – Что ж, может быть, ты встретишь и других хороших людей, – загадочно улыбнулась она, прощаясь с мальчиком.
Глава IX Мечты и планы
На обратном пути Поллианна принялась мечтать о том, как уже завтра под каким-нибудь благовидным предлогом выманит миссис Кэрью на прогулку в городской парк, а уж тогда… Правда, пока Поллианна ещё не знала, как это устроить. Знала лишь, что должна сделать это во что бы то ни стало.
О том, чтобы напрямик сказать миссис Кэрью, что она разыскала Джемми и хочет показать ей мальчика, не могло быть и речи. Кто знает, а вдруг он всё-таки окажется совсем не тем Джемми? Тогда она только зря расстроит бедную миссис Кэрью, и ещё неизвестно, что из этого выйдет. Со слов служанки Мэри, Поллианна знала, что уже два раза из-за таких ложных надежд и расстройства, когда какого-то мальчика объявляли сыном её покойной сестры, миссис Кэрью долго болела. Вот почему Поллианна решила сказать женщине, что просто хочет прогуляться с ней завтра в городском саду, а уж под каким, как говорится, соусом это подать, девочка сообразит по ходу дела.
Однако снова вмешались непредвиденные обстоятельства. Непогода, дожди накрыли город. Стоило только посмотреть в окно, чтобы понять: ни о какой прогулке в городской парк не может быть и речи. Что ещё печальнее, и на следующий день, и через два дня тучи не рассеялись. Поллианна перебегала от окна к окну, выглядывала на улицу и беспокойно спрашивала домашних, когда же наконец немного распогодится…
Такое поведение Поллианны, которая, независимо от погоды, всегда была полна радости, показалось миссис Кэрью странным и подозрительным. Устав от бесконечных вопросов касательно погоды, она потеряла терпение и, сдвинув брови, потребовала объяснений.
– Бога ради, дитя, в чём дело? Раньше тебя, кажется, вообще не интересовала погода! Или твоя чудесная игра перестала тебе помогать?
– Бога ради, дитя, в чём дело? Раньше тебя, кажется, вообще не интересовала погода! Или твоя чудесная игра перестала тебе помогать?
Поллианна покраснела и смущённо отвела взгляд.
– А ведь и правда, – пробормотала она, – совсем забыла про мою игру… Наверняка и в плохой погоде, если хорошенько подумать, можно найти что-нибудь радостное, – согласилась она. – Когда перестает дождь, это означает, что Господь смилостивился и решил не устраивать нам новый Потоп… Но, откровенно говоря, мне просто хочется, чтобы сегодня была хорошая погода!
– Почему именно сегодня?
– Мне ужасно хочется пойти погулять в парк, – с невинным видом сказала Поллианна. – И мне подумалось, почему бы вам не прогуляться со мной?
Она сказала об этом как бы между прочим, но сердце беспокойно сжалось: а вдруг миссис Кэрью откажется?
– Прогуляться… в городской парк? Мне?! – воскликнула женщина, недоуменно подняв брови. – Нет уж, благодарю. Что-то не хочется, – покачав головой, сказала она.
– Как же так! – в панике пролепетала девочка. – Вы никак не можете отказаться!
– Очень даже могу.
От огорчения Поллианна побледнела как полотно.
– Прошу вас, мэм! Ну, пожалуйста, не отказывайтесь! Честное слово, вам там очень понравится, – взмолилась она. – К тому же я не просто так прошу вас… Сегодня мне очень нужно, чтобы вы пошли со мной… Пожалуйста! Только один разок!
Миссис Кэрью нахмурилась ещё больше. С её губ уже было готово сорваться решительное «нет», но в глазах девочки было столько мольбы, что она не решилась отказать.
– Ну хорошо, дитя, если распогодится, будь по-твоему. Но только при условии, что в ближайшие полчаса ты не подойдёшь к окну и не заговоришь о погоде.
– Обещаю, обещаю, мэм! – с готовностью согласилась Поллианна. Однако уже в следующий момент, когда из-за туч вдруг блеснул солнечный луч, не сдержалась и радостно воскликнула: – Смотрите, кажется, начинает проясняться… Ой! – Спохватившись, она прикрыла рот ладошкой и в ужасе выбежала из гостиной.
На следующий день погода действительно прояснилась. Солнце ярко сияло, но, когда Поллианна вернулась из школы, подул порывистый, промозглый ветер. Тем не менее девочка убеждённо заявила, что день лучше некуда и что миссис Кэрью полжизни потеряет, если откажется от прогулки. Делать нечего: миссис Кэрью пришлось согласиться.
Как и следовало ожидать, прогулка не увенчалась успехом. Миссис Кэрью настороженно поглядывала по сторонам, а Поллианна рыскала глазами по аллеям городского парка в надежде отыскать Джемми. К сожалению, она не могла объяснить миссис Кэрью, почему они здесь. В конце концов, продрогшая женщина потребовала, чтобы они вернулись домой.
Для Поллианны настали чёрные дни. Ей казалось, что надвигается новый Потоп, хотя миссис Кэрью уверяла, что это всего лишь обычные осенние дожди. Погода была беспросветно сырой, хмурой, дождь моросил непрестанно, словно мелкое пшено. Если ненадолго выглядывало солнышко, Поллианна немедленно неслась в парк. Но, увы, всё было напрасно: Джемми там больше не появлялся.
Была середина ноября, и городской парк превратился в унылое место. Листва с деревьев давно облетела, с пруда исчезли чудесные лодочки. Белки и голуби были тут как тут, но кормить их больше не доставляло девочке того удовольствия – ведь рядом не было Джемми. Даже сэр Ланселот со своим смешным хвостиком нагонял на неё тоску. Глядя на него, Поллианна тут же вспоминала про мальчика, давшему белке эту кличку, то есть про Джемми, и огорчалась ещё больше…
А дни шли один за другим.
«Вот глупая! Я даже не спросила, где он живёт! – снова и снова досадовала на себя девочка. – Единственное, что мне известно, – его имя. Теперь, наверное, придётся дожидаться весны, когда снова будет тепло и он сможет отправиться на прогулку… А до тех пор меня могут забрать отсюда домой… Как жалко! Я уверена, что он и есть тот самый Джемми! – горестно восклицала она про себя. – Я в этом уверена, уверена!..»
Потом случилось нечто совершенно непредвиденное. Как-то раз, тусклым, пасмурным днём Поллианна услышала в прихожей какие-то голоса. Один принадлежал служанке Мэри, которая была явно чем-то недовольна, а другой… Поллианна его сразу узнала.
– Эй, с чего это вы взяли! Я тут вовсе не для того, чтобы попрошайничать. Я пришёл по делу. Мне нужна девочка по имени Поллианна. У меня для неё записка от сэра Джеймса. Вот глупая голова! Говорю вам, мне нужна Поллианна.
С радостным криком Поллианна бросилась вниз по лестнице.
– Я здесь, здесь! – закричала она, рискуя второпях переломать себе ноги. – Я уже спускаюсь! Ты принёс письмо от Джемми?
Не помня себя от волнения, она проскользнула мимо Мэри, которая, растопырив руки, преграждала дорогу.
– Мисс Поллианна! Мисс Поллианна! – в отчаянии воскликнула служанка. – Вы что, знаете этого бродяжку?
Мальчик покраснел от возмущения, но прежде, чем он успел что-то сказать, Поллианна бросила служанке:
– Никакой он не бродяжка, Мэри. Это один из моих лучших друзей. К тому же однажды он привёл меня домой, когда я потерялась. – Она повернулась к мальчику и, дрожа от нетерпения, спросила: – Что случилось? Тебя послал Джемми?
– Ну да. Он заболел. Вот уж месяц, как сильно простудился, и с тех пор лежит в постели.
– Ах, боже мой! – испуганно прошептала девочка.
– Ничего страшного, обыкновенная простуда. Он прислал меня спросить, может, ты его навестишь?
– Обыкновенная простуда? Какая досада! – воскликнула Поллианна. – Ну, конечно, я приду!.. Только пойду надену шляпку и пальто!
– Ах, мисс Поллианна! – неодобрительно проворчала Мэри. – Разве миссис Кэрью разрешила вам куда-то идти с этим чужим мальчиком?
– Никакой он не чужой! – живо возразила Поллианна. – Во-первых, мы уже давно знакомы, а во‑вторых, мне обязательно нужно навестить Джемми…
– Бога ради, что всё это значит?! – послышался недовольный голос самой миссис Кэрью. – Кто этот мальчик, Поллианна, и что ему здесь нужно? – поинтересовалась миссис, выходя из гостиной.
Поллианна оглянулась и запоздало спросила:
– Вы ведь разрешите мне пойти, миссис Кэрью, правда?
– Куда это ещё?
– Навестить моего брата, мэм, – неожиданно вмешался мальчик, стараясь держаться как можно вежливее. – Он, знаете ли, немного прихворнул и замучил меня просьбами сходить за ней… – Он кивнул на Поллианну. – Он без конца о ней бредит.
– Так я пойду, ладно? – пролепетала девочка, умоляюще сложив ладони.
Миссис Кэрью нахмурилась:
– Ты хочешь пойти? С этим мальчишкой? Ни в коем случае, Поллианна! Это безрассудство! Ты вообще понимаешь, что говоришь?
– Но мне обязательно нужно пойти, – снова начала Поллианна.
– Обязательно? Ни за что! Если хочешь, дай мальчику немного денег, чтобы он передал их…
– Спасибо, конечно, мэм! Но я здесь не для того, чтобы попрошайничать, – гордо сверкнув глазами, сказал Джерри. – Меня послали… за ней!
– Миссис Кэрью, это ведь Джерри! Разве вы не помните? Тот самый мальчик, который нашёл меня, когда я заблудилась, и привёл домой! – воскликнула Поллианна. – Ну теперь мне можно пойти?
Миссис Кэрью решительно покачала головой.
– Ни в коем случае, Поллианна, – повторила она.
– Но он сказал, что Дже… Что тот другой мальчик заболел и хочет, чтобы я его навестила!
– Ничего не поделаешь, Поллианна.
– Но я с ним знакома, я хорошо его знаю. Правда, мэм! Он читает книжки. Очень хорошие книжки. Про разных рыцарей, лордов, прекрасных дам. А ещё всегда кормит в городском парке птичек и белочек, которым даёт разные имена. Он инвалид, не может ходить и часто живёт впроголодь, – задыхаясь от волнения, тараторила Поллианна. – Целый год он играл в мою игру, а я даже не подозревала об этом. Он играет в неё гораздо лучше, чем я!
Всё это время я безуспешно пыталась его разыскать. Ах, миссис Кэрью, поверьте, мне обязательно нужно с ним увидеться! – чуть не плача, воскликнула она. – Я не хочу его снова потерять!
Миссис Кэрью даже покраснела от возмущения.
– Не говори глупостей, Поллианна! Ты меня просто удивляешь! То, что ты требуешь, за гранью, выходит за рамки приличий! Я не могу разрешить тебе пойти с этим мальчиком. И хватит об этом!
Неожиданно на лице девочки отразилась отчаянная решимость. Она даже топнула ножкой и заявила:
– Хорошо! Тогда я вам всё скажу! Я не хотела, но придётся. Я хотела, чтобы вы сначала сами на него посмотрели… В общем, было бы непростительно снова его потерять, потому что я уверена: это ваш Джемми!
– Джемми? Мой Джемми? – побелев как смерть, пролепетала женщина.
– Да!
– Этого не может быть!
– Я знаю, что это может показаться невероятным, но вы только представьте: его тоже зовут Джемми, и он не знает своей фамилии. Его отец тоже умер, когда ему было шесть лет, а свою мать он вообще не помнит. Сейчас ему двенадцать. Его усыновили добрые люди, он живёт у них, как в родной семье. Они взяли его, когда умер его папа, который вёл себя очень странно: он даже скрывал от соседей свою фамилию. А кроме того…