— Мне нужно изменить заказ, — сказал Джо в трубку.
Он сообщил все необходимые данные и попросил поменять билет на эконом-класс, причем в самом конце салона и желательно в середине, так как его начальница терпеть не может сидеть у окна или прохода. Все как тогда, когда она летала в Лос-Анджелес. Он, конечно, мог снова отменить заказ. Но так будет забавнее.
— Да, сэр.
— Я могу получить онлайновый билет?
— Нет, сэр. Вы сделали замену почти перед отлетом, поэтому придется регистрироваться у стойки.
Он повесил трубку и радостно представил, как всемогущая Скарпетта три часа будет сидеть между двумя незнакомыми людьми и, если особенно повезет, окажется зажатой между потными, вонючими толстяками. Джо с улыбкой подключил к телефонной трубке своей гибридной схемы цифровое записывающее устройство. В комнате громко гудел кондиционер, но толку от него было мало. Джо стало жарко, и ему показалось, что в спертом воздухе вдруг появился еле уловимый запашок гниющего мяса. Перед последней инсценировкой он спрятал под ковром в кладовке свиные ребра, говяжью печенку и куриную кожу.
Инсценировку он устроил сразу же после обеда, который заказал для студентов за счет академии и главным блюдом которого были обжаренные на огне ребрышки с рисом. В результате когда студенты обнаружили зловонный, кишащий червями сверток из которого текла протухшая жидкость, нескольких из них стошнило. Торопясь поскорее убрать эти импровизированные человеческие останки, группа А не заметила оторванный кусочек ногтя, который затерялся в вонючей жиже и, как выяснилось позже, был единственной уликой, дававшей возможность опознать убийцу.
Джо закурил сигарету, с удовольствием вспоминая об успехе, который имела эта инсценировка. Эффект усиливался тем обстоятельством, что Марино пришел в ярость и стал доказывать, что Джо опять украл у него идею. Этому неотесанному мужлану и в голову не пришло, что та система, которую выбрала Люси для передачи информации по личным телефонным каналам академии, дает возможность считывать что угодно, причем всеми возможными способами.
Люси была неосторожна. Бесстрашный суперагент оставила в вертолете свой «Трео» — суперсовременное коммуникационное устройство величиной с ладонь, объединяющее персональный компьютер, мобильный телефон, фотокамеру и много чего еще. Это случилось почти год назад. Он тогда только что пришел в академию. И вдруг такое несказанное везение. Джо пришел в ангар с одной из студенток, самой хорошенькой в группе, чтобы показатьей вертолеты, на которых летала Люси. И внутри «Белл-40» он увидел «Трео». Ее «Трео».
Он был включен. Ему даже не понадобился пароль, чтобы войти в систему. Он успел скачать все файлы, а потом вернул устройство в вертолет, положив его на пол и слегка задвинув под сиденье. Там его в тот же день и нашла Люси. Она ничего не заподозрила. И до сих пор остается в неведении.
У Джо оказались все пароли, несколько десятков, включая те, которые позволяли входить в компьютерные и телекоммуникационные системы регионального управления южной Флориды, центрального управления в Ноксвилле, филиалов в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, а также к Бентону Уэсли с его суперсекретным тестом «Хищник» и всем прочим, чем они обменивались со Скарпеттой. Джо мог перенаправлять файлы и сообщения, узнавать неразглашаемые телефонные номера любого, кто когда-либо имел дело с академией, и вносить полный хаос в ее деятельность. Его контракт кончался через месяц, и к тому времени, когда он отправится в большое плавание, его стараниями академия превратится в ад, где все будут ненавидеть друг друга, и прежде всего этот тупой головорез Марино и зарвавшаяся дамочка Скарпетта.
Теперь ему ничего не стоило подключаться к телефонной линии, превращая устройство громкой связи в своего рода микрофон, который может работать в любом помещении. Марино диктует все свои материалы, включая сценарии, Розе, которая их печатает и выправляет, потому что он не знает ни правописания, ни грамматики, ничего не читает и практически безграмотен.
Джо почувствовал прилив эйфории. Сунув окурок в банку из-под кока-колы, он подсоединился к телефону в кабинете Марино и включил устройство громкой связи, чтобы послушать, что там происходит.
Глава 23
Скарпетта с неохотой согласилась консультировать Бентона в его исследованиях по проекту «Хищник».
Она неоднократно пыталась отговорить его от этой идеи, повторяя, что объектам его исследования совершенно наплевать, кто находится перед ними — врач, психолог или профессор Гарвардского университета.
— Они свернут тебе шею или размозжат голову об стену, как любому другому, — говорила она. — Для них не существует понятия неприкосновенности личности.
— Я всю жизнь имел дело с такими людьми, — отвечал он. — Это моя работа, Кей.
— Да, но не в таких условиях. В психиатрической больнице «Лиги плюща», где никогда не было осужденных убийц. Ты не просто заглядываешь в пропасть, Бентон. Ты пытаешься установить там лифт и провести освещение.
Скарпетта слышала, как за стенкой Роза разговаривает с Марино.
— Где же вы были все это время? — вопрошала Роза.
— Могли бы со мной прокатиться, — громко отвечал Марино.
— Я не собираюсь взгромождаться на эту штуку. Наверно, что-то случилось с вашим телефоном.
— А мне так хочется увидеть вас в черной коже.
— Я ходила в ваш кабинет, но там никого не было. Или же вы не открывали дверь…
— Меня не было все утро.
— Но ваш телефон был занят.
— Вы ошибаетесь.
— Но несколько минут назад он был занят.
— Вы опять за мной следите? А мне казалось, что вы ко мне хорошо относитесь, Роза.
Слушая эту словесную перепалку, Скарпетта читала электронное послание, только что полученное от Бентона. Это было объявление о наборе добровольцев, которое он собирадся поместить в Интернете и в газете «Бостон глоуб»:
«Требуются молодые люди для проведения медицинских исследований. Гарвардская медицинская школа и Центр визуализации мозга в Бельмонте проводят исследования мозговых структур и функций у взрослых на базе Маклейновской больницы».
— Идите скорее. Доктор Скарпетта вас ждет, а вы опять опаздываете, — нежно пожурила Марино Роза. — Пора прекращать эти таинственные отлучки.
«Требования к кандидатам:
• Мужчины в возрасте от 17 до 45 лет
• Возможность пятикратного посещения Маклейновской больницы
• Отсутствие травм головы или наркотической зависимости в прошлом и настоящем
• Отсутствие шизофрении или биполярных расстройств».
Пробежав объявление, Скарпетта наконец-то наткнулась на что-то приятное. Это была приписка доктора Бентона.
«Ты не можешь представить, сколько людей считают себя нормальными. Надеюсь, этот проклятый снег скоро кончится. Я тебя люблю».
В дверях показалась массивная фигура Марино.
— Что случилось? — пробасил он.
— Закрой, пожалуйста, дверь, — попросила Скарпетта, протягивая руку к телефону.
Марино захлопнул дверь и сел на стул наискосок от сидящей за большим столом Скарпетты так, чтобы не смотреть ей в лицо. Ей были известны все его штучки, его хитрости были шиты белыми нитками. Ему не нравилось разговаривать с ней через стол. Он предпочел бы сесть рядом и обсудить все на равных. Но Скарпетта разбиралась в офисной психологии гораздо лучше своего коллеги.
— Подожди минуточку, — попросила она.
Бонг-бонг-бонг-бонг-бонг-бонг. Слышны быстрые щелчки радиочастотных импульсов, которые побуждают магнитное поле воздействовать на протоны, в лаборатории магнитно-резонансной томографии сканируется мозг еще одного так называемого нормального человека.
— Как здесь с погодой? — послышался в трубке голос Скарпетты.
Доктор Лейн нажала кнопку внутренней связи.
— Вы в порядке? — спросила она очередного участника проекта «Хищник».
Он считает себя нормальным. Но скорее всего это не так. Откуда ему знать, что его мозг сравнивают с мозгом убийцы!
— Я не знаю, — слабым голосом ответил нормальный человек.
— Пока неплохо, — заверил Бентон Скарпетту. — Но тебе стоит поторопиться. Завтра вечером погода опять испортится…
Бва-а… бва-а… бва-а… бва-а…
— Я ни черта не слышу, — раздраженно произнес Бентон.
Связь здесь хуже некуда. Иногда его мобильник даже не звонит. Бентон устал, издергался и был расстроен. Сканирование идет неважно. Сегодня вообще неудачный день. Доктор Лейн выглядит подавленной. Джош откровенно скучает перед своим монитором.
— Все это не слишком обнадеживает, — сказала доктор Лейн с обреченным видом. — Даже ушные затычки не помогают.
Двое испытуемых сегодня отказались пройти сканирование по причине клаустрофобии, о которой они не сочли нужным упомянуть в анкете. Теперь вот парень жалуется на шум и говорит, что он напоминает ему игру чертей на бас-гитаре в преисподней. Этот по крайней мере обладает творческим воображением.
— Я позвоню перед отлетом, — сказала Скарпетта. — Объявление вполне приличное, не хуже, чем любое другое.
— Благодарю за поддержку. Надеюсь на широкий отклик, наши потери растут. Должно быть, в здешней атмосфере есть что-то отпугивающее. К тому же каждый третий испытуемый не вполне нормален.
— А что, есть норма? В последнее время я перестала это понимать.
Закрыв второе ухо, Бентон стал ходить по кабинету, пытаясь лучше поймать сигнал.
— У нас серьезный случай, Кей. Боюсь, нас ждет много работы.
— Как там ваше самочувствие? — спросила доктор Лейн по внутренней связи.
— Неважно, — послышался голос испытуемого.
— Вот так всегда, когда мы собираемся встретиться, — ответил голос Скарпетты, перекрывая помехи, похожие на быстрые удары молотка по дереву. — В любом случае можете рассчитывать на мою помошь.
— Я больше не могу, — послышался голос испытуемого.
— Он нам не подходит, — сказал Бентон, глядя сквозь стекло на субъекта, лежашего под магнитом.
Тот мотал зафиксированной головой.
— Сьюзен? — Бентон вопросительно посмотрел на доктора Лейн.
— Я вижу, — ответила она. — Сейчас уложу его как следует.
— Желаю удачи. Но мне кажется, он испекся, — заметил Бентон.
— Он передвинулся, — сказал Джош, оторвавшись от монитора.
— Ну хорошо, — обратилась доктор Лейн к своему подопечному. — Мы заканчиваем. Сейчас я вас заберу отсюда.
— Извините, ребята, но я этого не потяну, — сдавленным голосом произнес пациент.
— Жаль. Еше один повержен в прах, — сообшил Скарпетте Бентон, глядя, как доктор Лейн открывает бокс, чтобы освободить очередного неудачника. — Я два часа потратил на этого парня, и все впустую. Он вышел, Джош? Пусть ему вызовут такси.
Марино развалился на стуле, скрипя своей кожаной амуницией. Он изо всех сил старался показать, как непринужденно он чувствует себя в этом кабинете.
— Что за объявление? — спросил он, когда Скарпетта положила трубку.
— Это связано с исследованием, которое он сейчас проводит.
— Хм… А что за исследование? — подозрительно спросил Марино.
— Это связано с нейропсихологией. Как разные люди воспринимают информацию.
— Хм… Запудривание мозгов. То же самое они делают, когда звонит очередной репортер. Ничего не значащий треп. Зачем ты хотела меня видеть?
— Ты читал мои сообщения? С субботнего вечера я тебе звонила раз пять.
— Да, я читал их.
— А почему ты мне не перезвонил?
— Ты не сказада девять одиннадцать.
Это был их код — в те времена, когда сотовых еще не было и они звонили друг другу на пейджер. Они продолжали им пользоваться и в дальнейшем, потому что сотовая связь была недостаточно защищена. Потом Люси понаставила шифраторов и еще много всякой всячины, чтобы они могли чувствовать себя в безопасности, и они с удовольствием стали общаться через голосовую почту.
— Я не говорю девять одиннадцать, когда звоню по телефону, — ответила Скарпетта. — А как нужно было сделать? После гудка произнести девять одиннадцать?
— Ты должна была предупредить, что это срочно, только и всего. Так что у тебя случилось?
— Ты меня подвел. Мы ведь договорились посмотреть дело Свифта. Ты помнишь?
К тому же она приготовила для него ужин. Но сейчас решила этом умолчать.
— Я был занят.
— Может быть, ты объяснишь мне, где ты был и чем занимался?
— Ездил на своем новом мотоцикле.
— Два дня подряд? Ты что, не заправлялся и не ходил в туалет? Не мог найти время для одного телефонного звонка?
Скарпетта откинулась на спинку стула и посмотрела на Марино через свой большой стол. Как и всегда, в его присутствии она чувствовала себя маденькой и незначительной.
— Почему я должен перед тобой отчитываться?
— Потому что я главный судмедэксперт этого заведения.
— А я главный следователь и тебе не подчиняюсь. Мое дело — обучение и спецоперации. На самом деле мой начальник — Люси, а вовсе не ты.
— При чем здесь Люси?
— Это ты у нее спроси.
— Следствие входит в состав судебно-медицинской экспертизы. Ты никакой не спецагент, Марино. И зарплату ты получаешь в моем подразделении. Вот так.
Так бы и разорвала его на части!
Посмотрев на Скарпетту в упор, Марино забарабанил по ручке кресла большими толстыми пальцами. Потом положил ногу на ногу и стал покачивать огромным байкерским сапогом.
— В твои обязанности входит помогать мне с делами, — продолжала она. — Моя работа во многом зависит от тебя.
— Лучше потолкуй об этом с Люси. — Глядя мимо Скарпетты, Марино продолжат постукивать по креслу и медленно качать ногой. — Значит, я должен тебе рассказывать все, а ты мне — ни черта? Ты делаешь все, что заблагорассудится, и не считаешь нужным ничего объяснять. Я сижу здесь как дурак и делаю вид, что верю всем твоим россказням. А ты говоришь мне только то, что тебе выгодно.
— Я ведь на тебя не работаю, Марино, — не удержалась Скарпетта. — Все обстоит как раз наоборот.
— Неужели? — Побагровев, он наклонился над ее столом. — Спроси у Люси. Эта чертова лавочка принадлежит ей. И она платит всем нам деньги. Так что обращайся к ней.
— Ты же пропустил почти все наши совещания по делу Свифта, — сменила тон Скарпетта.
Ей не хотелось раздувать конфликт.
— А зачем? Я и так все знаю.
— Но ты мог бы поделиться своими знаниями с нами. Мы же одна команда.
— Да ладно тебе. Все лезут не в свое дело. У меня уже не осталось ничего своего. Мои старые дела и сценарии растаскивают без всякого зазрения совести. Ты раздаешь их направо и налево, ничуть не заботясь о моих интересах.
— Это неправда. Успокойся, пожадуйста, а то тебя удар хватит.
— Помнишь вчерашнюю инсценировку? Где, по-твоему, он взял сценарий? Ясно, что он ворует наши материалы.
— Но это невозможно. Все документы заперты, а электронные версии абсолютно недоступны. Я согласна, что вчерашняя инсценировка очень похожа…
— Черта с два похожа. Она полностью совпадает.
— Марино, но ведь эта история попала в газеты. И ее до сих пор можно найти в Интернете. Я проверяла.
Он повернул к ней свое багровое, искаженное ненавистью лицо.
— Мы можем наконец поговорить о деле Джонни Свифта? — спокойно спросила Скарпетта.
— Спрашивай что хочешь, — угрюмо проговорил он.
— Мне не совсем понятны мотивы убийства. Это было ограбление или что-нибудь еще?
— Из дома ничего не пропадо, но с кредитной картой какая-то непонятная петрушка.
— Какая петрушка?
— Через неделю после его смерти кто-то снял с его карты две с половиной тысячи долларов. Снимали пять раз по пятьсот долларов через пять разных банкоматов в районе Голливуда.
— Откуда?
Марино пожал плечами:
— Из банкоматов на автостоянках, в разные дни, в разное время. Только сумма все время была одинаковой. Пятьсот долларов. Когда банк попытался известить уже убитого к тому времени Джонни Свифта, что кто-то, вероятно, пользуется его картой, деньги снимать прекратили.
— А камера наблюдения его не засекла?
— Все банкоматы, которыми пользовался преступник, были без камер. Кто-то отлично знал свое дело. Возможно, уже не раз проделывал такие штуки.
— А Лорел знал пин-код?
— Из-за операции Джонни не мог водить машину. Поэтому все приходилось делать Лорелу. И деньги снимать тоже.
— А еще кто-нибудь знал пин-код?
— Насколько нам известно, нет.
— Все это говорит не в его пользу.
— Вряд ли он пришил своего братца ради кредитной карты.
— Убивают и за меньшее.
— Нет, скорее это был кто-то еще, какой-нибудь случайный знакомый. Возможно, он убил Джонни, а тут как раз подъехал Лорел. Парень спрятался, оставив ружье на полу. А когда Лорел выбежал из дома, он схватил свою пушку и смотался.
— Но каким образом ружье оказалось на полу?
— Возможно, он пытался инсценировать самоубийство, но его прервали.
— По твоим словам выходит, что это было убийство.
— А ты в этом сомневаешься?
— Я просто задаю вопросы.
Марино осмотрел кабинет, скользнув взглядом по заваленному бумагами столу. Его тяжелый взгляд мог бы испугать ее, но она слишком хорошо помнила ту боль и неуверенность, которые сквозили в нем раньше. Возможно, теперь он выглядел по-другому лишь благодаря лысеющей бритой голове и маленькой бриллиантовой сережке в ухе. Кроме того, он не вылезал из спортзала и накачал себе гору мускулов.
— Буду признателен, если ты почитаешь мои сценарии, — попросил Марино. — На этом диске записаны они все. Покопайся в них повнимательней. Тем более что в самолете все равно больше нечего делать.
— Ну, может, у меня найдется занятие поинтереснее, — поддразнила его Скарпетта, чтобы немного разрядить обстановку. Но он не среагировал.