Дао Кенгуру - Розов Александр Александрович "Rozoff" 11 стр.


15 апреля. Раннее утро. Центральный Палау.


Маленький порт Оллел на северо-западном берегу Бабелдаоба имел выносной пирс с концевой перевалочной площадкой. Тут не предполагался прием таких кораблей, как китайский «Хангхайлу». Тем не менее, глубина позволила этому гиганту причалить к площадке носовым сегментом корпуса. И сразу же пришли в движение сотни малых транспортных кораблей, до этой минуты рассредоточенные в акватории. Они казались игрушечными по сравнению с «Хангхайлу». Сразу по десять таких «игрушек» вставали вдоль борта огромного корабля. Офицеры НОАК направляли заранее сформированные группы «пассажиров» по трапам на причал и на подошедшие легкие транспорты.


Среди малых транспортов, была и ультра-яхта «Матаатуа», пристроившаяся (согласно инструкции) в кильватер к сейнеру «Кикимора», которым командовал Махно. Сейнер обладал теми же габаритами 50x10 метров, что и ультра-яхта.

– Просто повторяем его маневры, – очень спокойно сказал Корвин.

– Ясно, – отозвалась Ригдис, игравшая роль помкэпа. И пошла работа. Через несколько минут, ультра-яхта четко встала под погрузку. От экипажа теперь требовалось только ожидание. Помощью пассажирам в размещении на палубе занимались «вулканологи».

– Кэп, – окликнула Эрлкег, – у меня глюки, или вот там идут колесные пароходы?

– Это, – ответил он, – стимпанковские 100-футовые транспорты класса «Слейпнир». А почему ты подумала про глюки?

– Хэх! Мне казалось, что колесные пароходы вымерли в начале прошлого века.

– Они вымерли там, где у бизнесменов нет мозгов. Для маневров в тесной акватории и заходов на мелководье нет ничего лучше колесной схемы. Обратите внимание, как они разворачиваются на пятачке. Просто независимое вращение колес.

– Топливо, наверное, дешевое, – заметила Лирлав.

– Да, любые горючие отходы – сказал Корвин, – и ему не нужна большая мощность.

– А что у него со скоростью? – спросила Эрлкег.

– Чуть быстрее велосипеда. Нормально для грузоперевозок в пределах архипелага. Как пассажирские они используются только на фестивалях, когда скорость не важна, или в экстренных случаях, как сегодня. Видишь, они берут по двести пассажиров.

– Меня, – заметила Ригдис, – беспокоит, как мы довезем наших четыреста пассажиров.

– Ну, до Град-Йапа 450 км. Конечно, в смысле ветра ост-норд-ост не лучший курс, но, полагаю, за 10 часов дойдем. Будем там на закате.

– Кэп, четыреста человек на открытой палубе 10 часов! – тут Ригдис невесело покачала головой, и кивнула в сторону кормы. Там плотность пассажиров росла, и становилось понятно, что когда их окажется 400, палуба будет, как кинозал при аншлаге. Уточним: кинозал, где вместо сидений – коврики из гофрокартона на металлическом полу.

– Довезем, никуда не денемся, – твердо сказал Корвин. Он видел, что хмонги ведут себя спокойно, поскольку в Индокитае пассажирский паром так и выглядит: 50-метровое не специализированное судно, где пассажиры устраиваются на палубе, как умеют.


Погрузка была завершена, и «Матаатуа» вслед за «Кикиморой» консула Махно ушла в открытое море, а там легла на курс и, ветер раскрутил освобожденный ротор…

Нельзя было сказать, что переход до островов Гранд-Йап получился сложный. Ничего особенного не происходило. Молодые хмонги (им всем было не более 25 лет) немного удивлялись количеству, качеству и бесплатности еды. Чего-чего, а еды на борту было запасено навалом – полтонны фруктов, плюс свежий хлеб и всякая всячина.


Когда «Матааута» и «Кикимора» вошли в гавань Гранд-Йапа, стало ясно: хмонгам тут обеспечена адаптация сходу. Причал сверкал прожекторами и люминесцирующими вымпелами йапианских постиндустриальных бизнес – партнерств, выросших всего за 3 месяца после перехода Микронезии под контроль Конвента. Мини-автобусы трициклы стояли вдоль причальной стенки, причем над каждым имелся большой плакат с четко отпечатанными столбиками хмонгских имен.

– Ну, – сказал Корвин, – хвала Мауи и Пеле, держащим мир, эту работу мы сделали, как следует. Я бы предпочел покатать этих девчонок и мальчишек более комфортно, но….

– Но? – переспросила Ригдис.

– …Но уж так вышло, – договорил он, – готовимся отчаливать вслед за «Кикиморой». Надо освободить пассажирский причал и идти к грузовому. У нас по плану загрузка: 8 TEU.

– Восемь контейнеров с чем? – спросила подошедшая Эрлкег.

– Спецгруз, – лаконично ответил штаб-капитан.


Ригдис схватилась за голову, и взъерошила свои коротко подстриженные волосы, белые, будто шерсть кошки-альбиноса.

– Что, блин? Опять спецгруз?

– Да. Но на этот раз спецгруз безопасный в биохимическом и радиационном смысле.

– Загадками говоришь, – упрекнула Лирлав.

– Слушай, – проворчал он, – я без понятия, что и зачем мы везем на Косраэ. Этот проект готовили Норна и Махно. Единственное, что я могу сказать: я им доверяю.

– Ладно, – Ригдис вздохнула, – через три дня мы придем на Косраэ, и что будем делать?

– Спецзадание, – снова лаконично сообщил Корвин.

– Такое ощущение, – съязвила она, – что мы мобилизованы в морской спецназ.

– Так и есть, – подтвердил он, – только в Народном флоте говорят не «мобилизованы», а «милитаризованы». Типа, для определенности. Я, на всякий случай, напомню: вы трое, подписали контракт о гражданстве, где есть пункт о вступлении в резерв ВМФ.

– Я думала, это просто формальность такая… – призналась Эрлкег.

– Мы все трое так думали, уточнила Ригдис.

– В Меганезии нет «просто формальностей таких», – сказал Корвин, – так что, друзья-кйоккенмоддингеры, поздравляю: с полудня вы в действующем инженерном взводе.

– Oh o-o, you're in the army now… – задумчиво пропела Лирлав.

– You're in the Folk-fleet now, – поправил штаб-капитан.

6. На сцену выходит координатор.

1 мая. Остров Таити. Городок Ваиреи на южном заливе.

Молодой мужчина, южноамериканский метис, одетый в камуфляжный tropic-military, держал TV-камеру в левой руке. Правая рука ниже локтя была заменена пластиковым протезом. Прицелившись TV-камерой, он произнес в микрофон четко поставленным командным голосом:

– Aloha foa! В эфире спецкор «LantONline», Зитто Агирре с Таити-Ити! Верховный суд подвел итоги конкурса, и сегодня мы поговорим с лидером команды, предложившей программу с наименьшей ценой выполнения усредненной социальной заявки граждан. Перед вами Накамура Иори, координатор правительства. Иори-сан, вам слово.

– Мерси. Mauru-roa, сен Зитто, – толстенький улыбчивый 50-летний японец в аккуратной гавайке (но не в традиционно-пестрой, а в снежно-белой), и в синих шортах, коротко поклонился, – Aloha foa! Я принял управление у консулов, назначенных Ассамблеей на переходный период, и с завтрашнего утра начинаю работать по программе.

– Иори-сан, какими будут ваши первые шаги на должности топ-координатора?

– Это очень просто, сен Зитто. Я буду искать те ресурсы, которые можно взять сразу, с малыми затратами. Ресурсы, которые вокруг, в природе, в товарных потоках, в потоках информации, и главное – в потоках мыслей людей, foa. Надо найти эти потоки в нашем огромном океане, и соединить в хорошую сеть, чтобы поймать много рыбы.

– Iri! – репортер хлопнул ладонью по колену, – Вы доходчиво объясняете, Иори-сан!

– Я стараюсь говорить доходчиво. В экономике хороша лишь та идея, которую можно объяснить школьнику, причем так, чтобы ему не стало скучно, пока вы объясняете.

– Иори-сан, а это вы сочинили раздел «Социальная экономика» для школьного курса?

– Нет. Это моя vahine, Рокки Митиата. Я ей что-то объяснял, а она вела конспект. Так получился маленький учебник, а как он стал обще-школьным, это отдельная история.

– А вы потом расскажете?

– Да. Думаю, за полчаса я смогу рассказать.

– Arigato, Иори-сан.

– Ох-ох, сен Зитто, приятно, что вы знаете японские слова, но для канаков это не очень подходящий вариант «спасибо». Ведь «arigato» означает: «вы меня ставите в трудное положение, за такую услугу век не рассчитаться». А есть японское слово «duomo», оно похоже на полинезийское «mauru», или на меланезийское «faafo».

– Duomo, Иори-сан. А что вы думаете о полста тысячах иммигрантов из этноса хмонг?

– Пока я просто хочу сказать этим молодым людям: «я рад, что вы приехали домой».

– Домой, Иори-сан?

– Да. Как я приехал домой на Таити. Когда я улетал из Японии, то не догадывался, что окажусь дома, но потом понял это. Как и вы, приехав из Французской Гвианы, не сразу почувствовали, что вы дома, хотя вы сражались за Меганезию, и вы победили.

– Вы знаете мою биографию? – удивленно спросил репортер.

– Я прочел ваш файл перед тем, как беседовать с вами. И я еще раньше побывал в вашем городке, на острове Тетиароа, где раньше находился отель-люкс «вне категорий».

– Точнее, – заметил Зитто Агирре, – вы организовали строительство нашего городка.

– Это был естественный путь, – сказал Накамура, – у многих бойцов, которые получили серьезные ранения на войне, есть сходные проблемы, и лучше решать их вместе. Остров Тетиароа удобен небольшими размерами, близким расположением к Таити, и наличием элитного отеля с медпунктом, который просто надо было восстановить после войны.

– Не думаю, что это было так уж просто, – произнес репортер.

– В сумме, это было сложно, – уточнил топ-координатор, – но ведь каждое сложное дело складывается из множества маленьких простых дел. Надо видеть внутри неподъемной глобальной проблемы эти маленькие задачки, и тогда объем работ не испугает нас.


5 мая. Дальний восток Каролинских островов. Остров Косраэ.


Если отсчитать по 4 тысячи километров на север от Новой Зеландии, на юго-восток от Японии, на юго-запад от Гавайев, и повесить над этой точкой спутник, то в объектив его видео-камеры попадет зеленый ботинок 7 миль в длину, который стоит на 5-й северной параллели носком на запад. Этот ботинок называется: остров Косраэ. Если продолжать аналогию с ботинком, то в качестве застежки у него дамба аэродрома в милю длиной и полтораста метров шириной, построенная на мели вдоль северного берега, а в качестве кавалерийской шпоры с колесиком – дамба на востоке, соединяющая главный остров с островком Лелу. Островок-колесико лежит в центре лагуны, образованной коралловым барьером. А на главном острове на берегу этой лагуны раскинулась столица – городок Тофол, где до середины января жила почти половина 6-тысячного населения Косраэ. Но сейчас население Тофола состояло из примерно полсотни оставшихся гастарбайтеров – филиппинцев, плюс гарнизон из ста корейских «как бы вулканологов» с, условно говоря, семьями, плюс еще ряд персон, в т.ч. четверо креолов местного происхождения.


Двое креолов были взрослые мужчины: Фред Нитани Форнит и Джон Саммерс Корвин. Двое других – брат и сестра: Иллэ Огвэйл 15-лет и Элли Огвэйл 13 лет. Их родители в конце января уехали на Гавайи вместе с прочим населением, и их 25-летняя тетя, Джой Прест, Норна, оказалась в роли опекуна. Но, тетя была занята делами в правительстве Меганезии, и заглядывала на Косраэ редко, и юниоров доверила Форниту и Корвину. В такой ситуации Иллэ и Элли могли выбирать, кто и когда будет за ними присматривать. Чаще выбор падал на Корвина, ведь на ультра-яхте интереснее, чем в доме на берегу!


Тут надо пояснить: маленькая ферма, которая досталась Джону Саммерсу Корвину по наследству от родичей, много лет стояла без присмотра, и состояние дома теперь было таково, что без тотального ремонта он годился лишь в качестве гаража. Корвин на стал утруждаться таким ремонтом, а предпочел повысить комфорт ультра-яхты «Матаатуа», чтобы она превратилась в полноценный «house-boat». Логично: раз на ферме есть пирс, выходящий в угол лагуны, защищенный дамбой, то чем 50-метровая яхта хуже дома? Скорее, она намного лучше! (как считали Иллэ и Элли).


Вечером 5 мая эти двое тинэйджеров болтались на борту «Матаатуа», стараясь решить сложную проблему: как спихнуть на Корвина максимум домашних заданий в колледже. И спихнуть так, чтобы он не рассказал потом тете Норне. Вот какой план они разработали:

1. Дождаться, пока Эрлкег, Лирлав и Ригдис уплывут на свою тренировку перед ужином (известно было, что девушки-кйоккенмоддингеры делают это каждый вечер).

2 .Притащить в каюту-кабинет Корвина котелок какао (типа, вот какие мы внимательные, заботливые и вообще хорошие).

3. Как бы, невзначай завести разговор про колледж, и подсунуть эти домашние задания.


Первые два пункта были выполнены, как по нотам.

– Ого! – удивился штаб-капитан, отрываясь от компьютера и разворачиваясь на кресле фасона «надкушенное яблоко», – Это вы вовремя придумали! Телепатия?

– Ну, – застенчиво произнесла Элли, – просто, мы подумали: твои девчонки смылись, заняться твоим бытом некому, а вдруг ты именно сейчас хочешь какао?

– А мы, – добавил Иллэ, – по-любому решили попить какао, и вот…

– …Пить какао веселее в компании! E-oe? – договорила Элли.

– E-o, – согласился штаб-капитан, – ну, размещайтесь, садитесь, где нравится.


Тинэйджеры уселись на пуфики около невысокого столика, на который ранее водрузили котелок и поднос со всякой мелочью, и Элли бросила взгляд на экран компьютера.

– Ух! Корвин! Какая прикольная штука у тебя нарисована! Это миномет?

– Не угадала. Это движок Штельцера.

– Прикалываешься? – заподозрила 13-летняя англо-креолка.

– Ни разу! – возразил он, – Это FPE-движок Франка Штельцера, модель 1980 года. Вот, я меняю картинку. Видишь? Тот самый движок на стенде на Международной экспозиции автомобильной техники во Франкфурте, в 1981-м.

– Корвин, – встрял Иллэ, – а ты потому занялся германским движком, что к нам приедет большая толпа пиратских германских мозгов?

– Почему только мозгов? – весело спросил Корвин, – эти германцы прилетят в комплекте. Мозги, руки, ноги, жопы, и прочие части организма.

– Хэх! – хмыкнул 15-летний мальчишка, – Движок-то не жопой изобретен, а мозгом. Но я вообще что-то не врубаюсь, где тут шток поршня?


Штаб-капитан сделал пару глотков какао, выдерживая паузу, и ответил:

– Нигде. Тут нет штока. FPE – это движок со свободным поршнем. Просто, такая труба, в которой вспышки топлива попеременно происходят справа и слева, и гоняют поршень в разные стороны с частотой несколько сотен циклов в секунду.

– И что? – полюбопытствовала Элли, – На фига его гонять, если он ни с чем не связан?

– А кто тебе сказал, что он ни с чем не связан?

– Так штока ведь нет, – сказала она.

– Штока нет, – подтвердил Корвин, – но это не значит, что поршень ни с чем не связан. Существует, например, такая штука, как магнитно-индукционная передача силы. Мне кажется, ты это проходишь в колледже примерно сейчас. А твой братик проходил…

– …Тоже сейчас, – договорил Иллэ, – до революции в школе ни фига толком не было.

– Вот-вот-вот, – поддержала Элли, – до революции была ботва, а теперь знаешь, как нам сложно переучиваться по-человечески? Короче, ты бы нам помог по теплофизике, а?

– Так-так, – Корвин покивал головой, – магистр Кэо-Ми загрузила вам home-task. E-oe?

– E-o, – печально подтвердил Иллэ, – она так загрузила, что за полгода не сделать, а по программе надо до первого июня. И вообще… Это… Ну…

– Очень лень? – предположил Корвин.


В ответ юниоры энергично закивали.

– Ситуация, – произнес штаб-капитан, – но, я мог бы договориться с Кэо-Ми, чтобы она освободила вас от этого пакета заданий.

– О! Классно! Давай, Корвин!

– …При условии, – договорил он, – что вы мне поможете с движком Штельцера.

– Конечно, поможем! Ну, договаривайся уже.

– ОК, – сказал он, взял со стола трубку wiki-tiki и набрал номер.


Прошло четверть минуты, а потом абонент ответил, и Корвин поприветствовал.

– Aloha, Кэо! Не отрываю от домашней жизни?

… – Ага, ты на пикнике. Ну, я коротко.

… – Нет, все просто. Тут у меня юниоры Огвэйл, племянники Норны.

… – Нет, все ОК, просто есть идея: вместо абстрактных заданий по физике сделать им конкретное, типа, комплексное.

… – Движок со свободным поршнем, полный расчет от A до Z.

… – Ну, разумеется, я им буду помогать…

… – ОК, договорились.

… – Да, конечно, Кэо, ты тоже можешь поучаствовать. Штука крайне интересная.

… – ОК, завтра поболтаем в обед в пабе. Aloha!


Корвин положил трубку обратно на стол и подмигнул тинэйджерам.

– …Э-э… – протянула Элли, начиная чувствовать, что произошел сбой плана спихивания домашнего задания.

– Блин… – выдохнул Иллэ, поняв какой именно сбой, – …Нам что, придется считать всю физику в этой бешеной германской трубе?

– Ага, – весело подтвердил Корвин, – Классно я договорился с Кэо-Ми. E-oe?

– Угу… – вздохнула Элли, – …Вот теперь нам точно ****ец.

– Наоборот, – возразил штаб-капитан, – это интересное развлечение! Но, вам придется немного подумать мозгом, что внесет в вашу жизнь приятное разнообразие.


6 мая. Там же (остров Косраэ, берег восточного залива). Обеденное время.


Отель «Nautilus-Inn» с таунхаусом из 20 мини-апартаментов, с собственным пляжем и с симпатичным рестораном у открытого бассейна до недавнего времени процветал. Но, в январе переход Микронезии под контроль Конвента вызвал бегство и туристов, и даже туземцев. Их вывезли военные авиабазы США. А вот наемный филиппинский персонал оказался брошен, и как-то жил «на подножном корму» (благо, тут достаточно фруктов, кокосов и батата, а в море полно рыбы – голод не грозит). Только в середине апреля на Косраэ прибыла «команда Народного флота по развитию территории». Правда, они не поселились в отеле, а заняли брошенные дома, но ресторан у бассейна тут же получил неплохую клиентуру. Новые хозяева острова назвали этот ресторан просто «паб», чем подчеркивалась роль заведения как места встреч и обсуждения разных дел. Ясно, что у филиппинского персонала вспыхнула надежда на скорое улучшение коммерции.


Это предисловие объясняет, почему штаб-капитан Корвин, явившись в паб, обнаружил магистра Кэо-Ми за столиком не одну, а в компании двух филиппинских дядек, весьма аккуратно одетых в белые рубашки и белые брюки. Сама Кэо-Ми, 30-летняя этническая полинезийка, в недавнем прошлом – докторант Открытого Университета Американских Гавайев, была одета в легкомысленный топик и шортики.

Назад Дальше