На лице Раймонда появилась вялая улыбка:
- Дорогая, в Колонии вполне хватает неприятностей.
Мария мгновенно протрезвела:
- Извини... извини, дорогой Раймонд. Пожалуйста.
- Я уже беспокоился по этому поводу, - сказал Раймонд, - вчера я разговаривал с Бирчем, директором Дома Успокоения.
- Сколько там сейчас?
- Около трех тысяч. И каждый день поступают новые, - он вздохнул, что-то есть на Глории такое, что перемалывает нервную систему человека, не спрашивай об этом.
Мария глубоко вздохнула и сжала руку Раймонда:
- Мы преодолеем все это, дорогой, мы победим! Мы установим привычный распорядок и будем жить в добродетели.
Раймонд склонил голову:
- С божьей помощью.
- Мауд движется, - сказала Мария, - нам бы успеть в Старый Флитвилл, пока светло.
Через несколько минут им встретилась дюжина коз, которых пасла дюжина нечесаных ребятишек. Некоторые были в тряпье, другие в козлиных шкурах, прочие бегали вокруг нагишом. Ветер хлестал по их похожим на стиральные доски ребрам.
На другой тропе им попалось еще одно стадо коз, возможно, в сотню голов. Пастух-мальчишка был один.
- Вот как флиты ведут дела, - сказал Раймонд, - двенадцать ребят пасут двенадцать коз, а один - сотню.
- Они несомненно жертвы какой-то умственной болезни... Безумие наследуется?
- Это спорный вопрос... Я чувствую запах старого Флитвилла.
Мауд ушел за горизонт под углом, который обещал долгие сумерки. С трудом передвигая ноющие от перенапряжения ноги, Раймонд с Марией потащились вверх, в деревню. За ними шли козы и дети, совершенно перемешавшись друг с другом.
Мария сказала с отвращением:
- Они бросили Новый Город - красивый, чистый Новый Город - и вернулись в эту грязь.
- Не наступи на козу! - Раймонд обвел ее вокруг корявого тела животного, лежавшего на тропе. Мария закусила губу.
Они нашли вождя. Он сидел на скале и глядел вдаль. Он приветствовал их, не высказав ни удивления, ни удовольствия. Группа детей складывала костер из веток и сухих щепочек.
- Что происходит? - спросил Раймонд с вымученной улыбкой. - Праздник? Танцы?
- Четверо мужчин, две женщины. Они сошли с ума, они умерли. Мы сожжем их.
Мария посмотрела на погребальный костер:
- Я не знала, что вы сжигаете мертвых.
- На этот раз мы их сожжем, - вождь протянул руку и дотронулся до глянцевых золотистых волос Марии. - Вы станете моей женой на некоторое время.
Мария отпрянула и сказала дрожащим голосом:
- Нет, благодарю. Я замужем за Раймондом.
- Все время?
- Все время.
Вождь покачал головой:
- Вы сошли с ума. Вы очень скоро умрете.
- Почему вы сломали канал? Десять раз мы его ремонтировали, десять раз флиты спускались вниз в темноте и разрушали дамбы.
Вождь поколебался, но ответил:
- Канал сумасшедший.
- Он не сумасшедший. Он орошает поля, он помогает фермерам.
- Он слишком много идет одинаковым.
- Вы хотите сказать, что он прямой?
- Прямой? Прямой? Что это за слово?
- В одну линию - в одном направлении.
Вождь стал раскачиваться взад-вперед.
- Глядите - гора. Она прямая?
- Нет, конечно, нет.
- Солнце прямое?
- Послушайте...
- Моя нога, - вождь протянул ногу, кривую, волосатую. - Прямая?
- Нет, - вздохнул Раймонд. - Ваша нога не прямая.
- Тогда почему вы делаете канал таким прямым? Безумие. - Он сел. Тема была исчерпана. - Зачем вы пришли?
- Слишком много флитов умирает, - сказал Раймонд. - Мы хотим вам помочь.
- Верно, умирают. Но это не моя вина и не ваша.
- Мы не хотим, чтобы вы умирали. Почему вы не живете в Новом Городе?
- Флиты сходят с ума, прыгают со скал, - он встал. - Пошли, готова еда.
Преодолев брезгливость, Мария с Раймондом вгрызлись в куски жареной козлятины. Шесть тел умерших безо всяких церемоний были брошены в огонь. Несколько флитов начали танцевать.
Мария толкнула локтем Раймонда:
- Ты можешь понять культуру по ее танцам. Смотри.
Раймонд посмотрел:
- Я не замечаю никакой упорядоченности. Некоторые совершают двойные прыжки, приседают, другие ходят кругами, несколько человек просто хлопают в ладони.
Мария прошептала:
- Они все безумны. Как кулики.
Раймонд кивнул:
- Я согласен с тобой.
Начался дождь. Красный Робундус взорвал светом небо на востоке, но не обеспокоился подняться из-за горизонта. Дождь перешел в ливень. Мария с Раймондом спрятались в хижине. К ним присоединились несколько мужчин и женщин и от безделья начали любовные игры.
Мария прошептала в отчаянии:
- Они собираются делать это прямо перед нами. У них отсутствует всякий стыд.
Раймонд мрачно сказал:
- Я не собираюсь обратно под дождь. Пусть делают что хотят.
Мария дала пощечину одному из мужчин, который стал стаскивать с нее сорочку. Тот отпрыгнул.
- Как собаки, - выдавила она.
- Личность ничем не подавляется, - сказал Раймонд. - Подавление означает психоз.
- Тогда я психопатка, - фыркнула Мария, - потому что я подавляю свою личность!
- И я тоже.
Ливень кончился. Ветер из теснины разогнал облака. Небо прояснилось. Раймонд и Мария с облегчением вышли из хижины.
Ливень залил костер; в пепле лежали шесть обугленных трупов, на них никто не обращал внимания.
Раймонд задумчиво произнес:
- Что-то на кончике языка... вертится в уме...
- Что?
- Решение всего этого недоразумения с флитами.
- Ну?
- Что-то в следующем роде: флиты безумны, иррациональны, безответственны.
- Согласна.
- Прибывает Инспектор. Мы должны продемонстрировать, что Колония не представляет угрозы аборигенам - в данном случае флитам.
- Мы не можем заставить флитов повысить свои жизненные стандарты.
- Нет. Но если мы вылечим их разум, если только начнем лечить их массовые психозы...
Мария довольно скептически посмотрела на Раймонда:
- Но это страшный труд.
Раймонд покачал головой:
- Используй формальное мышление, дорогая. Есть реальная проблема: группа аборигенов слишком психопатична, чтобы выжить. Решение: устранить психоз.
- У тебя все звучит очень разумно, но, Господи, с чего начать?
Подошел вождь, ноги как веретено. Он жевал кусок козлиной кишки.
- Мы начнем с вождя, - сказал Раймонд.
- Все равно, что подвешивать колокольчик к кошке.
- Соль, - сказал Раймонд. - За соль он сдерет со своей бабушки кожу.
Раймонд подошел к вождю, который, похоже, удивился, что гости еще в деревне. Мария ждала чуть поодаль.
Раймонд начал спорить с вождем. Тот сначала казался потрясенным, потом помрачнел. Раймонд разъяснял, увещевал его. Он делал упор на одной вещи - на соли. Столько, сколько вождь мог унести на себе на свой холм. Вождь посмотрел на Раймонда с высоты своих семи футов, развел руками, отошел в сторону, сел на камень и снова занялся пережевыванием козлиной кишки.
Раймонд присоединился к Марии:
- Он придет, - сказал он.
...Директор Бирч отнесся к вождю исключительно сердечно.
- Нам оказана великая честь! Не часто у нас здесь столь выдающиеся гости! Ведь вы ни разу даже не были!
Вождь рисовал посохом на земле какие-то непонятные фигуры. Он тихо спросил Раймонда:
- Когда я получу соль?
- Теперь очень скоро. Но сначала вам надо пойти с директором Бирчем.
- Пойдемте, - сказал директор Бирч. - Мы прекрасно прогуляемся.
Вождь развернулся и направился в сторону Гран Монтана.
- Нет, нет! - закричал Раймонд. - Вернитесь!
Вождь ускорил шаг.
Раймонд побежал вслед и схватил его за кривые колени. Вождь рухнул как развязанный мешок от садовых инструментов. Директор Бирч всадил ему успокоительное, и вскоре вождь, неуклюжий, с отсутствующим взглядом, был надежно связан и погружен в машину скорой помощи.
Брат Раймонд и Сестра Мария смотрели, как машина покатилась по дороге. Поднявшееся густое облако пыли просвечивало зеленым огнем. Тени имели синевато-пурпурный оттенок.
Мария сказала дрожащим голосом:
- Я надеюсь, что мы поступили правильно... Бедный вождь выглядел так... патетически. Словно один из его козлов, идущий на заклание.
Раймонд сказал:
- Мы должны делать то, что сами считаем правильным, дорогая.
- Но то, что мы сделали, правильно.
Машина скорой помощи скрылась из виду, пыль осела. Из черно-зеленого облака над Гран Монтаном сверкнула молния. Фаро в зените светил словно кошачий глаз. Часы - верные часы, хорошие, в здравом уме - Часы сказали: двенадцать вечера.
- Правильно... - сказала Мария задумчиво, - это очень относительное понятие...
Раймонд сказал:
- Если мы избавим флитов от психоза, если мы сможем научить их чистой упорядоченной жизни, это несомненно будет правильно. - И через несколько мгновений добавил: - И для Колонии это будет хорошо.
Мария вздохнула:
- Наверное, ты прав. Но вождь выглядел так потерянно.
- Мы его завтра навестим, - сказал Раймонд, - теперь спать!
Когда Мария с Раймондом проснулись, сквозь задернутые шторы сочился розовый свет: возможно, сочетание Робундуса с Маудом.
- Погляди на часы, - зевнула Мария. - Это день или ночь?
Раймонд приподнялся на локте. Часы были встроены в стену и являлись уменьшенной копией часов на утесе Спасения. Управлялись они радиоимпульсами из центра.
- Шесть утра. Мы проспали десять часов.
Они встали, надели новые краги и белые рубашки, поели в аккуратной кухоньке, затем Раймонд позвонил в Дом Успокоения.
Из динамика донесся бодрый голос директора Бирча:
- Бог вам поможет, Брат Раймонд.
- Бог вам поможет, директор. Как вождь?
Директор Бирч замялся:
- Приходится держать его на успокоительных средствах. Он нам доставляет очень много хлопот.
- Можете ли вы помочь ему? Это важно.
- Мы можем только попробовать. Займемся им вечером.
- Нам можно присутствовать? - спросила Мария?
- Если хотите... Восемь вечера?
- Хорошо.
Дом Успокоения представлял собой длинное низкое здание на окраине Глория-Сити. Недавно к зданию были пристроены новые крылья, а позади соорудили ряд временных бараков.
Директор Бирч приветствовал их, и на лице его было беспокойство.
- Мы слишком сжали пространство и время. Неужели эти флиты настолько важны для нас?
Раймонд уверил его, что состояние рассудка вождя серьезно касалось каждого в Колонии.
Директор Бирч развел руками:
- Колонисты шумят и требуют процедур. Я полагаю, им придется подождать.
Мария спросила хмуро:
- Все еще... неприятности?
- Дом рассчитан на пятьсот коек, - сказал директор Бирч. - Сейчас у нас три тысячи шестьсот пациентов, не считая тех тысячи восьмисот, которых нам пришлось эвакуировать на Землю.
- Но все-таки идет к лучшему? - спросил Раймонд. - Колония на взлете, нет нужды для беспокойства.
- Беспокойство не то слово, это беда.
- В чем же беда?
- Полагаю, что в непривычной окружающей среде. Мы люди земного типа, здешняя среда для нас слишком чужая.
- Но не настолько же! - возразила Мария. - Мы сделали из этого места точную копию земного сообщества, причем одного из самых лучших. Здесь земные дома, земные цветы, земные деревья.
- Где вождь? - спросил Брат Раймонд.
- Ну... В палате для буйных.
- Он бушует?
- Не проявляя враждебности. Он просто хочет выйти отсюда. Крушит все. Я никогда ничего подобного не видел.
- У вас есть какие-нибудь соображения - хотя бы предварительные?
Директор Бирч мрачно покачал головой:
- Мы стараемся втиснуть его в какую-нибудь классификацию. Смотрите, он протянул ленту Раймонду, - это его зональная карта.
- Разумность нуль, - Раймонд посмотрел на директора, - что за ерунда?
- Действительно сплошная неопределенность. Мы не могли применить к нему обычные тесты - тематическое восприятие и прочее подобное; они предназначены для нашей собственной культурной среды. Но тесты, которые мы использовали здесь, - он ткнул пальцем в бумагу, - фундаментальны. Они для животных: втыкание колышков в отверстия, распознавание цветов, различие простых узоров, прохождение лабиринтов.
- И вождь?
Директор печально покачал головой:
- Если бы тесты предусматривали отрицательные оценки, он бы их получил.
- Как так?
- Ну, например, вместо того, чтобы воткнуть круглый колышек в круглое отверстие, он сначала сломал звездообразный колышек, потом втиснул его в отверстие боком, а затем сломал стол.
- Но почему?
Мария сказала:
- Позвольте мне на него посмотреть.
- Он безопасен, не так ли? - спросил Раймонд Бирча.
- О, вполне.
Вождь содержался в приятной комнате ровно десяти квадратных футов. Там была белая кровать, белые простыни, серое одеяло. Потолок выкрасили в успокоительно-зеленый цвет, пол - в нейтрально-серый.
- О Боже! - Сказала Мария. - Вы хорошо поработали!
- Да, - подтвердил доктор, стиснув зубы, - он хорошо поработал.
Постельные принадлежности были разорваны в клочья, кровать лежала на середине комнаты на боку, стены были обмазаны нечистотами. Вождь сидел на полу на двух матрасах.
Директор сурово сказал:
- Почему вы устроили здесь погром? Это не умно, вы сами знаете!
- Вы держите меня здесь, - сплюнул вождь, - я веду себя так, как мне хочется. В вашем доме вы ведете себя так, как хочется вам. - Он поглядел на Раймонда и Марию. - Сколько еще?
- Недолго, - сказала Мария. - Мы стараемся вам помочь.
- Безумный разговор. Все безумно, - вождь утратил свое хорошее произношение, слова скрежетали фрикативными и глотательными звуками.
- Зачем вы меня сюда привели?
- Только на пару дней, - сказала Мария успокаивающе, - потом вы получите соль; столько, сколько хотите.
- День - это когда солнце на небе?
- Нет, - сказал Брат Раймонд, - видите эту вещь, - он указал на встроенные в стену часы, - когда эта стрелка обойдет круг два раза, пройдет день.
Вождь цинично усмехнулся.
- Наша жизнь управляется этим, - добавил Раймонд. - Она нам помогает.
- Она как большие Часы на утесе Спасения, - вставила Мария.
- Большой Дьявол, - произнес вождь страстно, - вы хорошие люди, все вы безумны. Пойдемте в Флитвилл. Я помогу вам, дам множество хороших коз. Мы сбросим камни на Большого Дьявола.
- Нет, - сказала Мария спокойно, - этого никогда не будет. Теперь вам нужно будет самым лучшим образом выполнять все, что говорят вам доктора. Беспорядок, который вы устроили - это очень плохо.
Вождь охватил голову руками:
- Вы позволяете мне уйти. Вы даете соль. Я ухожу.
- Пойдемте, - сказал директор Бирч дружелюбно, - мы не причиним вам вреда, - он поглядел на часы. - Настало время первой процедуры.
Чтобы препроводить вождя в лабораторию, потребовалось два санитара. Его поместили в мягкое кресло, закрепили руки и ноги, чтобы он не повредил себя. Вождь разразился страшным хриплым криком:
- Дьявол! Большой Дьявол! Он хочет забрать мою жизнь...
Директор Бирч сказал санитару:
- Закройте чем-нибудь стенные часы, они смущают пациента.
- Лежите спокойно, - сказала Мария, - мы все стараемся помочь вам вам и всему вашему племени.
Санитар всадил вождю дозу Д-бета гипнодина. Вождь расслабился, пустые глаза открылись, обтянутая кожей тощая грудная клетка вздымалась.
Директор Бирч тихо сказал Марии и Раймонду:
- Теперь он полностью готов к внушению. Ведите себя очень спокойно; ни звука.
Мария и Раймонд расслабились в креслах у стены.
- Привет, вождь, - сказал Бирч.
- Привет.
- Вам удобно?
- Слишком много блестящего, слишком много белого.
Санитар приглушил свет.
- Лучше?
- Лучше.
- Вас что-нибудь беспокоит?
- Козы ломают ноги, пропадают в горах. Сумасшедшие люди из долины; они не хотят уходить.
- Почему вы их зовете сумасшедшими?
Вождь не ответил. Доктор Бирч сказал шепотом Марии и Раймонду:
- Если мы проанализируем, что он считает нормальным, то сможем найти ключ к нашим собственным психическим расстройствам.
Вождь лежал спокойно. Директор Бирч произнес успокаивающим тоном:
- Расскажите нам о своей жизни.
Вождь с готовностью продолжил:
- А, она хорошая. Я вождь. Я понимаю все разговоры. Никто больше меня не знает о вещах.
- Хорошая жизнь, а?
- Конечно хорошая.
Вождь говорил бессвязными фразами, слова иногда трудно было разобрать, но картина его жизни вставала ясно.
- Все идет легко - ни забот, ни неприятностей - все хорошо. Когда дождь, огонь - хорошо. Когда солнце светит горячо, ветер дует - хорошо. Много коз, все сыты - хорошо.
- Разве у вас нет никаких неприятностей? Вы всем довольны?
- Конечно, есть. В долине живут сумасшедшие люди. Они сделали город. Новый Город. Нехорошо. Прямо-прямо-прямо. Нехорошо. Безумно. Это плохо. Мы получили много соли, но ушли из Нового Города, убежали вверх по холму на старое место.
- Вы не любите людей из долины?
- Они хорошие люди. Они все безумны. Большой Дьявол принес их в долину. Большой Дьявол смотрит на них все время. Очень скоро все тик-тик-тик-тик - как Большой Дьявол.
Директор Бирч повернулся к Марии и Раймонду. Лицо его недоуменно нахмурилось.
- Все идет не так хорошо. Он слишком уверен в себе, слишком прямолинеен.
Раймонд осторожно поинтересовался:
- Вы можете его вылечить?
- Прежде, чем я принимаюсь за лечение психоза, - сказал директор Бирч, - я должен поставить диагноз. До сих пор даже не "тепло".
- Чтобы умирать, как мухи, много ума не требуется, - прошептала Мария, - а они делают именно это.
Директор снова занялся вождем.
- Почему ваши люди умирают, вождь? Почему они умирают в Новом Городе?
Вождь сказал хрипло:
- Они смотрят вниз. Нет приятного пейзажа. Безумно нарезано на куски. Нет реки. Прямая вода. Это вредит глазам: мы открываем канал и делаем хорошую реку. Хижины все одинаковые. Люди сходят с ума, мы убиваем их.
Директор Бирч сказал: