Лебединая дорога - Мария Семенова 12 стр.


Кто же лучше хевдинга сумеет позаботиться об удаче и достатке всей родни?

Но Халльгрим лежал пластом. И Видга приподнимал его на подушке, чтобы влить в рот мясной отвар.

— Поеду я! — сказал Хельги. — И со мной — Бьерн Олавссон и еще кто-нибудь. А Олав с Эрлингом пускай стерегут двор!

Не произнесенное вслух, за этим стояло: а обо мне, если вдруг что, печали немного… Место тинга было в нескольких днях пути на юг, и дорогу считали опасной.

В прежние годы Халльгрим редко отпускал Хельги одного… Знал брата, знал горячий нрав, сколько раз доводивший мало не до беды. Однако нынче, ничего не поделаешь, придется ждать о нем вестей. И то верно, не Эрлинга же посылать… Халльгрим, отдыхая после каждого слова, сказал только одно:

— Почаще вспоминай об Ас-стейнн-ки, брат.

Хельги понял. Дом-то ведь мог и укрепиться, и пошатнуться, и все это смотря по тому, сколько новых друзей и врагов обретет он на тинге. Сумеет ли вовремя сказать разумное слово и придушить готовую вырваться брань! Дело для мужа. Трудное, как битва, и достойное, как битва…

Хельги все еще носил повязки на лице и на груди. Но собрался быстро и уехал вместе с гостями — на следующий день. Звениславка запомнила, как его провожали со двора: он ведь до последнего не отпускал ее прочь. Хельги сидел на коне прямо — широкоплечий красавец, волчья куртка с живыми стоячими ушами и пастью вокруг лица, у пояса — боевой топор, и видно, что не для красы…

Бьерн, сидя в своем седле, держал повод коня Виглафссона. И конь, умница, видать, понимал, что понесет слепого. Переступал по снегу осторожно, послушно…

Хельги наклонился напоследок к Звениславке, дотянулся, провел ладонью по ее лбу.

— Вернусь, — сказал, — подарок привезу…

Острое писало, сработанное мастером Иллуги, чертило буквицу за буквицей, испещряло гладкую бересту…

«…А Правда у урман — строгая, — записывала Звениславка. — И во всякой земле своя. Но всюду, как сказывают, есть обычай один. Не смеют эти люди поднять друг на друга руку в день веча. Даже если кто месть мстит за отца или за брата родного. А того ради всякий, на вече собираясь, в знак мира перевязывает ножны ремешком…»

Вот пошел пятый день, как проводили Хельги в дорогу. И тут в Сэхейм пожаловали новые гости! И на этот раз — с полуночной стороны.

Угасал короткий зимний день, да и не день вовсе, так, далекий свет из-за гор, когда одни за другими перепорхнули прочно застывший фиорд шесть узких и вертких санок-нарт, зафыркали возле ворот большеглазые рогатые олени! Дома, в Кременце, Звениславка видала лосей и в санной упряжи, и под седлом, но оленей — ни разу. Да и олени здешние были какие-то не такие: дивуйся, кто увидал! И люди сошли с нарт больно уж странные. Все, как один, невысокие, чуть не меньше Звениславки. Но крепкие с виду, чуть-чуть раскосые и с головы до ног в изукрашенном вышивкой оленьем меху… А речь их показалась Звениславке сродни мерянской. Но не совсем.

Урмане встретили оленных людей, как ближнюю родню. Пригласили в дом, но те не пошли: на вольном воздухе оно привычней. Только заглянули проведать Халльгрима — и наружу. Живо растянули припасенными шестами кожаные палаточки-чумы, разложили костры… Устраивались прямо на просторном дворе, как видно, хозяевам доверяли. А коней рогатых выпрягли и пустили пастись — добывать из-под снега широкими копытами жухлую траву и пестрых мышей.

Звениславка поймала за руку Скегги, и тот торопливо рассказал ей, что это приехали из своего Финнмерка люди племени квеннов. Привезли дань. А привела их старуха охотница по имени Бабушка Лосось!

Любопытная Звениславка долго ходила между палатками. Благо никто не гнал. Смотрела, как квенны с урманами снимали с нарт моржовые клыки, красную рыбу, птичий пух и меха. То-то будет чем торговать на будущее лето! Богатая дань — за страх такую не соберешь. Да чтобы сами везли!

Знать, не одни квенны жили в той полуночной стороне. Был и лютый враг, от которого Халльгрим их защищал. Тут припомнились было какие-то разговоры о давней поездке братьев в Финнмерк… но вот беда — говорили о том в Сэхейме всегда неохотно, как о деле, принесшем великую неудачу. И с чего бы такое, дань-то — вон ведь лежит?

Однако расспрашивать Звениславка все равно не решилась. Даже Скегги. Что еще выплывет — может, лучше бы и вовсе не знать…

На другой день она снова гуляла по двору, обходя дымившиеся костерки.

Рассматривала квеннов в их оленьих одеждах и шапках с пушистыми кисточками.

Женщин, что прямо на морозе кормили грудью детей… Другому смотреть и то холодно, а этим что с гуся вода. Видать, крепкие охотники подрастут!

— Брусничника, — окликнули ее сзади. — Подойди, брусничинка, дай тебя разглядеть…

Перед одной из палаток у маленького яркого костра сидела на нарте женщина-вождь. Звениславка подошла к ней, робея: сама видела, как другие квенны чтили старуху… и побаивались, кажется.

Бабушка Лосось усадила ее на нарту подле себя, взяла за руку и вдруг спросила:

— Что, не принесешь сына своему мужчине? Может, травы какой дать или слово над тобой сказать?

Лицо у нее было в морщинах, что печеное яблоко, но глаза — быстрые, зоркие: охотилась бабка удачливее молодых. Звениславка почувствовала, как жаром охватило щеки…

— Он… не мой мужчина… мой мужчина… далеко! А здесь я не своей волей живу.

Почему-то она сразу смекнула, что речь шла об уехавшем Хельги… Бабушка Лосось по-птичьи склонила голову к плечу и долго смотрела на нее, ничего не говоря, и вроде бы жалость проступила в ее карих глазах.

— Где же твое стойбище, брусничинка моя? Звениславка махнула рукавицей в ту сторону, где, не в силах подняться над горами, желтым заревом тлело солнце.

— Там… и много дней пути…

Бабушка Лосось кивнула головой — поняла, мол. И надолго умолкла. Потом, протянув руку, коснулась застежек Звениславкиного плаща, тех двух лиц, старого и молодого.

— Все-таки ты — его женщина, — проворчала она. — Он выбрал тебя, и я это вижу. А мог взять любую мою озорницу, красивую и веселую, как чайка весной. А ты знаешь, брусничинка, отчего у него в глазах ночь?

Звениславка ответила растерянно:

— Его помял на охоте белый медведь… Женщина-вождь испуганно взмахнула оленьими рукавами:

— Не называй имени Хозяина Льдов, он может услышать и прийти туда, где о нем говорят неосторожно! Ты, глупая, не знаешь, что он иногда крадет женщин, и те женщины потом приносят домой маленьких сыновей! Нынче снег выпал в четвертый раз с тех пор, как твой мужчина вместе с братом приехали к нам по морю в том большом челне, у которого на носу злой зверь. Они пристали к нашему берегу, и мои внуки вынесли менять добрые шкурки. Братья дали взамен мягких тканей и железных гвоздей, а потом стали спрашивать, что нового слышно.

Бабушка Лосось задумчиво погладила седые косы, никогда не знавшие ножниц: как бы не подхватил срезанные волосы злой дух-оборотень да не наделал беды… И продолжала:

— Тогда-то мои внуки пожаловались на Хозяина Льдов, что поселился поблизости и таскал оленят. И мои внуки не смели к нему подойти, потому что не простой это был зверь. Не брали его ни стрелы, ни острые костяные копья, много охотников погубил! А твой мужчина и его брат, тот, что теперь лежит в доме, сказали, что это дело для воинов. И пошли на Хозяина Льдов вдвоем…

Звениславка слушала, не перебивая. Только сердце невесть почему отчаянно колотилось.

— Хозяин Льдов беспощаден и могуч, — продолжала Бабушка Лосось. — Братья одолели его, но он ранил обоих. А уже умирая, ударил твоего мужчину лапой по голове. И на другое утро он стал спрашивать, что такое случилось и не погасло ли солнце. А потом попросил, чтобы брат дал ему смерть, но тот не послушал. И потому-то мои внуки всякий год приезжают сюда за ножами и головками для стрел, чтобы Хозяин Льдов знал, какие великие охотники пришли нам на помощь. Принеси сына своему мужчине, брусничинка, и это будет охотник еще лучше отца.

Звениславка вдруг вскочила на ноги… не помня себя, кинулась наутек.

Остановилась только за домом. Глотала мерзлый воздух и никак не могла отдышаться…

Хельги отсутствовал двадцать два дня. И вернулся, когда Бабушка Лосось со своими внуками еще гостила в Сэхейме.

Появился он в полдень. И не со стороны Терехова, как ездили обычно.

Что-то заставило его выбрать другую дорогу, более короткую, берегом моря. Этой каменистой тропой пользовались только в великой спешке. Была она и тяжела, и опасна: счастлив, кто одолел ее верхом и не переломал ног ни себе, ни коню…

Когда побежали встречать, Звениславка разглядела прибывших еще со двора.

Они спускались по склону горы — Хельги впереди всех, за ним Бьерн, потом все остальные и следом еще две вьючные лошади с поклажей… Все на месте. И люди, и кони, и столько же, сколько уезжало.

И что-то было не так. Она не сразу поняла, что именно.

И что-то было не так. Она не сразу поняла, что именно.

Хельги сам правил конем… Бьерн Олавссон больше не держал буланого под уздцы.

Заметив это, Звениславка не пошла дальше. Прислонилась к створке ворот и осталась стоять. Ослабли ноги…

Лошади в мохнатой зимней шерсти чуяли конюшню и резво несли седоков. Вот подъехали поближе, и стало видно, что Хельги снял повязку с лица. Рановато же он это сделал:

Звениславка разглядела страшные синяки вокруг глаз, какие получаются от удара в голову, и багровый конец уходившего под волосы рубца. И еще глаза.

Которые смотрели…

Вот подъехали совсем близко. Хельги хохотал во все горло, указывая пальцем по очереди на каждого из встречавших и называя по имени: всех знаю, ты — Гуннар, ты — Сигурд, а ты, верно, тот самый рисунг Скегги сын Орма…

Звениславка и не думала никогда, что он способен был так веселиться…

…Он мельком, равнодушно скользнул глазами по одинокой фигурке возле ворот. Продолжая смеяться, направил коня во двор, к кострам и палаткам, к охотникам Бабушки Лосось, шумно высыпавшим навстречу. Но потом будто вспомнил о чем-то. Дернул поводья… повернул назад. Умолк и стал смотреть на серебряные застежки. Потом глянул Звениславке в лицо… В первый раз увидел ее! Спрыгнул с седла и пошел к ней по хрустевшему снегу. И походка-то у него была теперь совсем другая. Широкая, упругая, легкая.

Она смотрела, как он шел к ней по снегу. Страшилась, ждала — сама не зная чего…

Подошел. И остановился. В синих глазах бился живой свет.

— Значит, мать тогда сказала правду, — проговорил он негромко. — Стало быть, это ты и есть Ас-стейнн-ки. А я думал, ты красавица!

Звениславка не успела ответить. Хельги вдруг сгреб ее в охапку и крепко поцеловал.


Прямо в губы!.. Звениславка ахнула, прижала ладони к щекам. А Хельги был уже среди квеннов… Могучими руками подхватил с нарты Бабушку Лосось:

— Ну, здравствуй, старая комариха!

Все-то ему было нынче легко, все весело, все удавалось.

В доме уже знали о случившемся. Видга и тот впервые со дня смерти Рунольва оставил отца — ринулся во двор поглядеть на чудо. Но Хельги его опередил. Ввалился в Дом, не обметя снега с сапог.

— А где тут прячется от меня этот ощипанный петух Халльгрим Виглафссон?

— Однако и страшен же ты, — сказал ему Халльгрим. — Видел бы, на кого похож!

Он сумел даже приподняться на локтях, чтобы все знали: нескоро еще придется копать могилу для старшего в роду. И он улыбался. Кажется, тоже за все это время — впервые…

А Звениславке в подарок досталась меховая шапка русской работы. Хельги купил ее у одного малого, которого так и прозвали — Гардцем за то, что тот всякое лето ездил торговать на восток в город Ладогу, по-урмански Альдейгью-борг. С ним Хельги сошелся в первый же день тинга, еще прежде, чем спала с его глаз четырехлетняя тьма. И купил шапку, не торгуясь и понятия не имея, красивая или нет. Он не сомневался, что Звениславке понравится. И не ошибся.

Знать бы ему еще, что она порой брала эту шапку с собой в постель, под одеяло, и гладила в темноте пушистую куницу, и тогда женщинам, лежавшим поблизости, казалось, будто Ас-стейнн-ки всхлипывала — тихонько, совсем тихонько…

Но оказалось, что все добрые вести, привезенные Хельги с тинга, на том и кончились.

— Я видел Гудмунда херсира, брат, — рассказал он Халльгриму, когда за нартами уехавших квеннов улеглась снежная пыль. — Гудмунд нынче летом ездил торговать в Скирингесаль… Теперь он говорит, что рад был выбраться оттуда живым и увести корабли. Там, в Вике, теперь большое немирье. И все из-за этого Харальда конунга, того, что сидит в Вестфольде.

Халльгрим только молча кивнул. Чему удивляться, если дед этого Харальда — Гудред Охотник — когда-то согнал с наследной земли и их с Хельги деда? И тот скитался не год и не два, и лишь сыну, Виглафу, удалось крепко сесть на берегу…

— Люди передают, — продолжал Хельги, — будто Харальд недавно посватался к одной девушке по имени Гида. Это дочь Эйрика, конунга хердов. И ты знаешь, что она велела ему передать? Что, мол, пойдет за него, и с радостью, но только если он прежде станет конунгом всей Норэгр. А то конунг, у которого всего пара фюльков, ей совсем ни к чему!

— Красивая, наверное, — сказал Халльгрим. — Но глупая. Хочет, видать, чтобы он и вправду со всеми схватился. И начал при этом с ее отца!

— Может, и так, — ответил Хельги. — Однако надобно тебе знать, что Харальд и в самом деле поклялся не стричь и не чесать волос, покуда не станет конунгом всей страны. И его уже прозвали за это Харальдом Косматым. И весь Вик его слушается, будто так тому и следует быть.

Халльгрим сказал задумчиво:

— А Рунольв ходил служить его отцу Хальвдану. И тот, как говорят, водил с ним дружбу, пока не утонул в полынье. Так что вряд ли Харальду охота будет разбираться, кто здесь нарушил закон, мы или Рунольв. Если уж кто жаден, тот не насытится половиной куска!

Оба понимали, что предзнаменования были недобрыми. И Хельги заметил:

— Вот уж верно сказано, не зарекайся утром, что вечером уляжешься здесь же. Это хорошо, брат, что у нас теперь есть еще один корабль…

Впрочем, до лета было далеко.

Однажды Видга и Скегги отправились на охоту. Днем раньше над побережьем белой северной совой пролетела метель; эта метель пригнала из заваленной снегом тундры великое множество куропаток, лакомых до заледенелых ягод и почек, ожидавших тепла на ветках берез… Видга надеялся на добычу, и поэтому Скегги тащил за собой берестяные салазки. Когда они выходили за ворота, Скегги сказал так:

— Не гляди, что в санки впряжен мед вкусивший. Будешь благодарна скалвду за поклажу!

К кому он обращался, оставалось неясным. Наверное, как это часто бывало, к Ас-стейнн-ки. Видга двинулся первым, прокладывая лыжню. Малыш весело затрусил следом за ним.

Мальчишек ждали к вечеру… Но еще до полудня Скегги что было духу примчался обратно к воротам — один.

— Меня Видга послал, — кашляя, объяснил Скегги удивленным и встревоженным сторожам. — Он сейчас придет, он человека нашел.

Скоро сын хевдинга и впрямь показался из леса. Его лыжи тяжело приминали пушистый искрившийся снег:

Видга тащил спасенного на плечах. Тот слабо шевелился, видно хотел идти сам, но сил не хватало. Видга вошел во двор, и человека сняли у него со спины.

— Это женщина, — сказал внук Ворона и вытер снегом распаренное лицо.Отнесите ее в женский дом, пускай разотрут…

— Мы увидели сугроб, из которого шел пар, — возбужденно рассказывал Скегги. — Тогда Видга велел мне забраться на дерево, а сам приготовил копье и стал ворошить этот сугроб. Мы думали, что там зверь, но потом. Видга мне крикнул, чтобы я слезал. Мы долго ее тормошили, и она сперва только стонала, а потом очнулась. Мы ее спрашивали, кто такая, но она не сказала. Видга ее потащил, а меня послал вперед. Вот!

К вечеру любопытные молодые хирдманны вызнали у женщин, что Видга спас девушку, и притом совсем молоденькую, никак не старше себя самого. Что у девчонки были волосы по колено длиной, густые, как водоросли, и рыжие, как осенние листья. И кожа белее всякого молока. И глаза — карие, блестящие и большие, но не слишком веселые. И она действительно не могла говорить. Хотя оборачивалась на голос и понимала, если к ней обращались.

— Может, ей мой голос понравился бы? — спросил один из парней. — Уж я бы ее развеселил и научил заодно, как произносить мое имя…

Видга, слышавший эту похвальбу, только усмехнулся.

— Я не разглядывал, так ли она красива… Но она не застряла бы там в лесу, если бы не сломала лыжу, можешь мне поверить. И еще я приметил, какой нож висел у нее на поясе… подлинней твоего! Думай дважды, если вправду решишь ее обнимать!

Сам Видга женщин ни о чем не расспрашивал. Был зол — девчонка испортила ему охоту. Правду сказать, он не встречал еще ни одной, от которой следовало бы ждать Добра…

Откуда шла найденная в лесу и где стоял ее дом, расспросить так и не удалось. Зато очевидно было, что в Сэхейме ей нравилось и уходить отсюда она не собиралась. Отлежавшись,. девчонка принялась помогать по хозяйству, и грязная работа пугала ее меньше всего. Но почему-то ей особенно нравилось в конюшне, среди вздыхавших и косившихся лошадей… Скоро там у нее завелся любимец: большой серый жеребец, тот самый, на котором когда-то ездил Рунольв. Со времени гибели хозяина жеребец сильно скучал — стоял понурый, плохо ел и бока у него запали. А славный был конь и мог дать совсем не плохих жеребят. И радостно было видеть, как потянулся он к рыжеволосой. Встречал ее ржанием, обнюхивал с ног до головы, ловил пальцы ласковыми губами… Скегги видел однажды, как она сидела там, в стойле, и кормила жеребца из рук чем-то вкусным. Конь тихо пофыркивал, а девчонка, как обычно, молчала, но Скегги почему-то померещилось, будто они разговаривали. Ему стало страшно, и он убежал. Он никому не стал рассказывать про этот колдовской разговор и про свой страх. И про то, как странно блестели у рыжеволосой глаза…

Назад Дальше