— Этого самого Ярослава Гонсалеса Хосе? — поинтересовался Иван.
— Ярослава Хосе Гонсалеса, — поправила Маргарита. — На его самые.
— А хорошего, как ты, наверное, уже знаешь, Ваня, — снова заговорила Варвара, — бывает мало. На всех, естественно, не хватает. Вот его и получают только самые лучшие. Так сказать, в награду за усердие.
— Вопрос, кого считать лучшим, — с обидою изрек Герасим.
— Уж, естественно, не тебя, — откликнулась Варвара.
— А судьи кто? — В голосе Герасима послышался драматический пафос.
— Насчет судей, Муму, порассуждаешь потом, — сказала Маргарита. — Времени у тебя много будет. Все равно в ближайшем учебном году тебе английский клуб не светит. А сейчас нам надо отсюда уматывать. Иначе нас кто-нибудь тут застукает и разразится настоящий скандал.
— А что, к завучу мы не пойдем? — осведомился Иван.
— На фига нам завуч, — удивился Луна. — Ведь последний урок. Просто слиняем сейчас из школы. А потом, глядишь, вообще все забудется. А не забудется, скажем, что, мол, искали Тараса Бульбу и не нашли.
— Тараска от нас никуда не денется, — заверила Варвара. — Мы к нему и завтра успеем.
— И даже послезавтра, — Луна был с ней солидарен. — На фига раньше времени искать приключения на свою голову.
— А может, наоборот, лучше сразу уладить конфликт? — предложил Иван. — Иногда по горячим следам это легче.
— Ваня колеблется, — фыркнула Варвара.
— А вдруг по горячим и впрямь будет лучше? — в свою очередь засомневался Герасим. — Сходим к Тарасу. Получим от него нагоняй. Зато потом в голове не держать. Что он, в конце концов, съест нас?
— Оппортунисты! — возмутилась Варвара. — И эти люди ещё хотели объявить партизанскую войну Монстру!
— Да я, в общем, это… так… — смутился Иван.
— Тогда вверим решение в руки судьбы, — на полном серьезе произнесла Марго.
— То есть? — не понял Иван.
— Элементарно, — тем же тоном продолжила Маргарита. — Сейчас раскинем камушки. Как они нам подскажут, так и поступим.
— Какие ещё камушки? — изумился Иван.
— Чтобы ты, Ваня, знал, — в который уже раз за последнее время пояснила Варвара, — Марго у нас девушка не простая, а с большими талантами.
— От бабушки-ассирийки и ещё от одной прапрабабушки, персидской княжны, — сказал Герасим.
— При чем тут какая-то ассирийка с персидской княжной? — Ивана совсем сбили с толку его слова.
— Сейчас камушки кину, а все подробности потом, — скороговоркой бросила Маргарита и, скинув с плеча рюкзачок, принялась копаться в его недрах.
Это продолжалось довольно долго. При этом Марго тихо жаловалась:
— Надавали учебников. Ничего теперь из-за них не найдешь.
В следующий момент учебники один за другим полетели на пол.
— Нехорошая девочка, — тут же прокомментировала её действия Варвара. — Разве можно так обращаться со школьным имуществом?
Марго, не отвечая, продолжала поиски. Затем, оставив в покое рюкзак, вдруг хлопнула себя по лбу:
— Совсем из головы вон! Камушки ведь у меня в кармане!
Резко выпрямившись, она полезла в карман вельветового пиджака.
— Вот, нашла.
Иван увидал замшевый мешочек с завязочками. Марго потянула за тесемку и высыпала на ладонь несколько разноцветных камушков, гладких, словно речная галька.
— Что это? — задал новый вопрос Иван.
— Наследство далеких предков, — отвечала Варя.
— Каких предков? — захотелось выяснить Ивану.
— Тс-с, — прижала палец к губам Марго. — После узнаешь. Не мешай мне сосредоточиваться.
И, повернувшись, она подошла к подоконнику. Остальные, обступили её. Марго опустила камушки обратно в кисет, сжала его ладонями и, поднеся к самому лицу, что-то пошептала. Затем резким движением высыпала камушки из кисета на подоконник и склонилась над ними.
— И что все это значит? — опять не выдержал Иван.
— Заткнись и смотри, — ткнула его пальцем в бок Варвара.
Марго с минуту молчала. Затем тоном, не допускающим возражений, произнесла:
— К завучу нам идти сегодня никак нельзя. И вообще надо срочно отсюда смываться.
— И где все это написано? — поинтересовался Иван.
— Тут, — коротко бросила Марго.
— Где? — не отставал Иван.
— Здесь, — ткнула пальцем в лежащие на подоконнике камушки Марго. — Но ты непосвященный. Поэтому все равно не поймешь.
— Может, все же попробуешь объяснить? — Ивану стало обидно.
Марго внимательно на него посмотрела.
— Ладно, — со вздохом отозвалась она. — Попробую. Вот. Гляди. Этот, — указала она на бурый камушек, который был самым крупным из всех, — условно говоря, наш Тарас Бульба. Ну, или просто начальник. Это, — теперь её палец указывал на сизую плоскую гальку, — как бы наш путь к Тарасу. А этот, — ткнула она в круглый, как бусинка, полупрозрачный камушек, смахивающий на гранат, — отрезает нам путь к начальству. Красный свет — прохода нет. Понял?
— Звучит красиво, — пожал плечами Иван. — Но, по-моему, как-то не очень убедительно. Кинешь второй раз, и камушки твои совсем по-другому лягут. Вот и окажется, что нам как раз нужно именно сейчас идти к Тарасу.
— Да-аже так? — сурово произнесла Маргарита. — Ты хорошо запомнил, как сейчас лежат камни?
Иван кивнул. Маргарита молча собрала их в кисет и повторила весь ритуал сначала. Камушки с тихим стуком опять высыпались на подоконник.
— Ну ни фига себе? — вырвалось у Ивана. Камни легли ровно в той же последовательности, что и в первый раз. Лишь самые мелкие из них, черного цвета, собрались теперь в более плотную кучку.
— Как это у тебя получается? — продолжал недоумевать Иван.
— Я тут совершенно ни при чем, — Маргарита по-прежнему оставалась очень серьезной. — Это судьба. Видишь, — перевела она взгляд с Ивана на камни, — ничего не изменилось. Дорога к Тарасу закрыта.
— А почему тут изменилось? — указал на кучку мелких черных камушков Иван.
— Пока не знаю, — с тревогой ответила Маргарита. — Видимо, что-то успело произойти. И мне это совсем не нравится.
Последнюю фразу она произнесла едва слышно и будто ни к кому не обращаясь.
— Так линяем или не линяем? — посмотрел на неё Герасим.
— И как можно скорее.
Марго одним ловким движением смахнула камушки с подоконника прямо в мешочек и первой устремилась к лестнице. Остальные поспешили следом.
— Слушай, Варька, она не шутит? — спросил Иван.
— Во всяком случае, камни Марго пока ни разу не ошибались, — ответила та.
Иван внимательно посмотрел на светловолосую девочку. Лицо её на сей раз было совершенно серьезно.
Ивану ничего не оставалось, как снова пожать плечами. Ребята сбежали по лестнице на первый этаж и вырвались из школы на улицу.
Глава III. КАМУШКИ НЕ ВРУТ
Пролетев сквозь ворота школьного двора, ребята, тяжело дыша, остановились.
— Я больше так не могу, — пожаловалась Марго. — Эти учебники тонну весят.
— Учебников много, — согласился Луна. — С таким грузом далеко не пойдешь.
— А по домам ещё рано, — уверенно произнес Герасим.
— Не только рано, но и опасно, — подхватила Варвара. — Моя бабка тут же просечет, что нас турнули с урока.
— Мой дед тем более, — вздохнул Муму.
— Откуда он знает? — возразил Иван. — Может, у нас сегодня просто меньше уроков было.
— Мой дед всегда все знает, — не убедили Герасима доводы Ивана. — А если чего заподозрит, тут же попилит в школу выяснять.
— Ему что, делать нечего? — удивился Иван.
— Не в бровь, а в глаз, — уныло проговорил Герасим. — Деда уже два года как вышибли на пенсию.
— Так сказать, на заслуженный отдых, — подхватила Варвара.
— Ну, — продолжал Герасим. — А отдыхать заслуженно или незаслуженно моему деду совсем не хочется. Он хоть пенсионер, но ещё очень крепкий. Да и руководить привык. Двадцать пять лет возглавлял научную лабораторию. Отец говорит, у него там все по струнке ходили.
— А теперь у дедушки вместо целой научной лаборатории остался один Муму, — воздев ангельский взор к небу, сказала Варвара.
— Не повезло тебе, — посочувствовал Иван.
— Не повезло! — воскликнул Герасим. — Это настоящая трагедия!
— Правда, мы теперь тоже с бабушкой съехались, — сказал Иван. — Но пока вроде ничего. Она меня не особенно тыркает.
— Это сначала, — Муму явно не испытывал доверия к поколению бабушек и дедушек. — У тебя ещё все впереди.
— Поживем — увидим, — не торопился с выводами Иван.
— Слушайте, — вмешалась Марго. — Долго мы ещё тут будем торчать? Идем мы куда-нибудь или не идем?
— Предлагаю отправиться ко мне во двор, — предложил Луна. — Посидим на детской площадке, потреплемся.
— Предлагаю отправиться ко мне во двор, — предложил Луна. — Посидим на детской площадке, потреплемся.
— Идет, — согласились остальные. — Ближе все равно ничего подходящего нет.
Двор Луны пребывал в дреме, разморенный ещё по-летнему жаркими лучами полуденного солнца.
Миновав задрипанные «Жигули», опершись на которые лениво покуривали двое мужчин в черных кожаных куртках, ребята направились к детской площадке. Там сейчас не было ни души.
— Уф-ф! — с удовольствием положил тяжелый рюкзак в детскую песочницу Луна.
Затем он с размаху плюхнулся на деревянную лавочку. Та затрещала, но выстояла.
Остальные, тоже избавившись от тяжелых рюкзаков, последовали примеру Павла.
— Эх, — сказала Марго, — все-таки мы с вами дураки. Надо было сперва попить.
— Точно, — горячо поддержал Луна. — А заодно и перекусить бы неплохо.
— А в чем проблема? — откликнулся Иван. — Скинемся, а потом кто-нибудь сбегает в магазин.
— Да ну! — отмахнулся Луна. — Еще в магазин бежать. Пошли лучше ко мне. Предков нету. А поесть и попить найдется.
— Чего же ты раньше молчал? — возмутился Герасим. — А то: «Во двор, во двор».
— Да как-то не сообразил, — улыбнулся Луна. — А сейчас вот и думаю: чего нам тут зря сидеть, когда мы можем провести время с куда большей пользой.
Вскочив на ноги, ребята поспешили к подъезду Павла…
* * *Иван с опаской приблизился ещё на несколько шагов к неподвижно лежащему на полу Владиславу Николаевичу и растерянно посмотрел на ребят.
— Эй, а он живой?
— Кто его знает, — глухо ответил Герасим. — Надо бы пульс пощупать.
— Что же не пощупал? — спросил Иван.
— Вот пойди сам и пощупай, — огрызнулся Герасим.
— Я… Я… — не двинулся с места Иван.
— Думаю, лучше самим его не трогать, — пришел ему на помощь Луна. — Лучше «Скорую» вызовем.
Послышался стон. Мужчина зашевелился.
— Живой! — обрадовались ребята.
Из-под долларов поднялась рука. Мужчина с явным усилием смахнул с лица несколько купюр.
— Где я? — слабым голосом осведомился он.
— Владислав Николаевич, — резко опустился подле него на корточки Луна, — сейчас я вам все объясню. Это я, Павел.
— Павел? — ошеломленно повторил мужчина. — Где мы?
— В подъезде, — откликнулся Луна. — Мы пришли, а вы лежите…
— Почти совсем мертвый, — встрял в беседу Муму.
— Мертвый? Лежу? — словно эхо, откликнулся мужчина.
— Нет, вы, конечно, лежите не мертвый, — уточнила Варвара. — Это нам так сперва показалось.
— Теперь-то мы понимаем, что вы живой, — снова заговорил Павел.
Из-под долларов поднялась рука. Мужчина с явным усилием смахнул с лица несколько купюр.
— Живой? — неуверенно откликнулся Владислав Николаевич, явно ещё толком не понимая, на каком он свете. — Ну-ка, помогите мне сесть.
Герасим и Павел тут же исполнили его просьбу. Владислав Николаевич с трудом сел на пол и, морщась, потер затылок.
— Черт! Голова болит. А это ещё что такое? — уставился он на валявшиеся вокруг деньги.
— Доллары, — пояснил Герасим. — Мы, знаете, прямо так вас и нашли. Сверху доллары, а внизу — вы.
— А портфель? — возопил Владислав Николаевич. — Где мой портфель?
— Вот, — нагнувшись, подобрала с пола растерзанный бордовый портфель Варвара.
— Дай сюда!
Мужчина с неожиданной для его состояния силой рванул портфель на себя. Едва заглянув в него, он громко застонал. Однако в следующую же секунду, взяв себя в руки, отдал команду ребятам:
— Ну-ка, помогите! Надо все это собрать и пересчитать.
— А они что, ваши? — указал на доллары Луна.
— Мои, — коротко бросил Владислав Николаевич. — Теперь весь вопрос в том, что от них осталось.
— Мы ничего не брали, — поторопился его заверить Муму.
— Верю, — улыбнулся мужчина и, поморщившись, вновь потер ладонью затылок. — Если бы взяли, вас бы сейчас тут не было.
Работа закипела. Ползая на четвереньках по полу, ребята собирали разлетевшиеся повсюду купюры. Владислав Николаевич лихорадочно пересчитывал деньги. При этом он постоянно сбивался и начинал все сначала. Когда дело у него вроде бы пошло на лад, он неожиданно перепутал, где лежат уже сосчитанные купюры, а где те, которые только что собрали ребята.
— Вот черт! — в сердцах произнес он и начал считать вновь.
— Давайте мы вам поможем, — предложила Марго.
— Не надо! — Владислав Николаевич на всякий случай подвинул деньги к себе поближе и вновь смешал обе кучи.
Пришлось пересчитывать в третий раз. Теперь ребята старались не вмешиваться. Иначе дело могло затянуться надолго.
— Чудеса в решете, — сложив наконец доллары в растерзанный портфель, пробормотал Владислав Николаевич. — Ничего не пропало. Все на месте.
— Вы уверены? — в свою очередь удивились ребята.
— Уверен, — он пожал плечами.
— На фига же они тогда на вас нападали? — внимательно посмотрел на него Герасим.
— Ума не приложу, — ответил Владислав Николаевич и поморщился.
— Вам плохо? — заботливо спросила Марго.
— Нет, нет, ничего, — с вымученной улыбкой произнес сосед Павла. — Со мной полный порядок.
— А мне кажется, нет, — Марго не отводила огромных глаз от его землисто-бледного лица. — Давайте все-таки «Скорую» вызовем. Вдруг у вас сотрясение мозга?
— Ни в коем случае! — решительно запротестовал мужчина. — Говорю же, я в полном порядке. Главное, деньги целы.
И он крепко прижал к себе портфель.
— А милицию? — посмотрел на него Герасим.
— Какую милицию? — явно заволновался Владислав Николаевич. — У меня ведь ничего не взяли.
— Все равно надо, — упорствовал Муму. — На вас же напали.
— Но ничего не взяли, — напомнил мужчина.
— Ничего не взяли, но по голове стукнули, — не отставал Герасим. — Вы сейчас на них не заявите, их не поймают, а они пойдут и ещё кого-нибудь тюкнут.
— Но они же не просто так напали, — возразил Павел. — Если бы просто так, то наверняка забрали бы деньги. А деньги целы. Значит, им нужно было от Владислава Николаевича что-то другое.
— Вспомнила! — воскликнула Варвара. — Они что-то кричали про камни.
— Камни? — вытаращился на неё пострадавший.
— Точно! — подтвердил Павел. — Они кричали про камни.
— Ребята, вы о чем? — помотал головой мужчина. — Какие камни?
— Ну, уж наверное, драгоценные, — предположила Марго. — Из-за булыжников по голове бить не будут.
— Я даже точно могу сказать, что они вам кричали, — вдруг всплыли слова бандитов в голове у Герасима. — Они кричали: «Куда девал камни, гад?»
— Ничего не понимаю, — пожал плечами сосед Луны. — Может, они меня с кем-нибудь перепутали?
— Тем более надо в милицию заявить, — упрямо гнул свое Герасим. — Вы вот, Владислав Николаевич, к счастью, отделались легким испугом, а тот, с кем эти типы вас перепутали, продолжает оставаться в опасности. И неизвестно, чем для него все кончится.
— Вообще-то верно, — поддержал друга Луна. — Давайте милицию вызовем.
— Потом, потом, — замахал руками сосед. — У меня сегодня весь день по минутам расписан. — Он взглянул на часы и охнул: — Ну, вот. Уже и так опаздываю. Теперь ещё придется домой забежать. Куда я пойду такой грязный? А в милицию я заеду вечером.
— Как это — вечером! — возопил Герасим. — А улики? Представляете, сколько тут до вечера пройдет народа? Ничего же не останется.
— Вот по этому поводу не беспокойся, — усмехнулся мужчина. — Мы уже и так все затоптали.
— Что верно, то верно, — согласился Павел. — Слушайте, Владислав Николаевич, вы хоть их разглядели?
— Нет, — покачал головой тот. — Я вообще их не видел. Видимо, они тут вот, за лифтом, прятались. А когда я проходил мимо, сзади по голове меня тюкнули. Я сразу и отрубился. Больше ничего не помню. Потом пришел в себя, вас увидел. Ой! — вновь посмотрел он на часы. — Вы уж меня, ребята, извините, спасибо большое за помощь, но я уже катастрофически опаздываю.
Он двинулся наверх, но, пройдя всего несколько ступенек, обернулся.
— Вот что, ребята, — умоляюще произнес он. — У меня к вам большая просьба.
— А какая? — спросил Герасим.
— Видите ли, — выдавил из себя мужчина. — У моей жены… В общем, у неё больное сердце. Ее ни в коем случае нельзя волновать. Слава богу, её сейчас нету дома. Вот я вас и прошу: никому не рассказывайте о том, что произошло. А то вдруг до неё дойдет. Лучше я ей потом как-нибудь сам… осторожненько… Ну? Обещаете?
— Хорошо, — согласились ребята.
— Тогда я наверх, — успокоился Владислав Николаевич.
— И мы тоже, — сказал Луна.
— Заодно вас проводим, — подхватила Маргарита. — А то вдруг вам плохо станет?