Одинокий орк - Романова Галина Львовна 60 стр.


В день приезда на Каспара надели кандалы.

— Это вынужденная мера, — объяснил капитан Шайрьеф, замыкая на запястьях магри массивные браслеты. — По закону инородцы имеют право переступать границы столицы только как рабы…

— Тогда вам надо заковать и меня, — нахмурился Тан, протягивая руки.

— Вы — эльф. Наш родич, — возразил капитан. — На вас эти меры не распространяются…

Тан стоял на носу корабля рядом с Каспаром в тот день, когда они пришли в столицу.

— Вот это да! — округлил эльф единственный глаз. — Я такое только на картинках видел!

Каспар кивнул головой. Однажды в молодости, когда еще не ужесточили закон и магри можно было посещать публичную библиотеку, он читал «Сказания о Деяниях Дивных» — летопись эльфов, слегка отредактированную и сокращенную для того, чтобы ее могли понять люди. И там были изображения подобных высоких и изящных башен, острыми шпилями пронзающих небо. Под стать им было и несколько покачивающихся на волнах судов. Все они, такие же светлые и изящные, были намного больше того корабля, который доставил их в столицу, — тот казался лодочкой рядом с ними. Маг вышел из своей каюты и стоял на носу, раскинув руки в стороны. Повинуясь его чарам, маленькая «лодочка» легко и быстро лавировала между громадными кораблями, приближаясь к пирсу, который, казалось, был сделан из цельного куска кварца — так он сверкал и переливался на солнце всеми оттенками бело-серо-розового.

«Лодочка» остановилась, мягко ткнувшись в причал. Капитан и помощник легко перескочили на него и помогли перебраться Каспару. Вслед за ними сошли и почти все воины. На борту остались лишь трое: маг, кок и часовой.

На причале их ждали крытые носилки. Не говоря ни слова, Шайрьеф откинул полог, предлагая магри и эльфу забраться внутрь.


— Прибыли! Выбирайся живее!

Тан выпрыгнул первым, подождал, пока неловко, из-за кандалов, к нему не присоединится Каспар.

Перед ними навытяжку замерли десять воинов-альпов, своими широкими плечами загораживая громаду дворца, который вонзался в небо точно такими же шпилями, как и остальные, отличаясь лишь цветом: стены его искрились и переливались всеми оттенками зеленого. Обнаженное оружие и холодные взгляды раскосых глаз стоявших двойным рядом воинов не обещали ничего хорошего, тем более что Шайрьефа среди них не было. Двое тут же сделали шаг к Таннелору, решительно забирая лук, колчан со стрелами и меч.

— Э-эй, это еще зачем? — попытался сопротивляться тот.

— Так принято, — произнес мелодичный голос, обладателем которого оказался миловидный юноша, больше похожий на переодетую девушку. Наряд его представлял собой какой-то балахон, обшитый по краям мехом и украшенный всякими ленточками и бисерной бахромой. — Закон один для всех, — улыбнулся женоподобный юноша и одарил Тана многообещающим взглядом. — Но вы как сопровождающее лицо можете оставить себе нож… Следуйте за мной!

Он сделал знак рукой. В тот же миг высоченные альпы расступились так слаженно, словно были не живыми существами, а гомункулами, подчиняющимися магическому приказу. Они образовали коридор, по которому Каспар и Тан вслед за провожатым проследовали во дворец.

Каспар еще никогда, даже на картинах, не видел такой роскоши и всю дорогу вертел головой. Он пытался запечатлеть в памяти витые колонны, такие изящные и хрупкие, что казались стеклянными, многочисленные витражи, узорную лепнину на потолке и стенах, барельефы, выкрашенные цветными переливающимися красками, мозаику на полах и широкие лестницы с ажурными перилами, которые словно висели в пустоте, выгибаясь вопреки всем законам природы.

Несколько раз им встретились другие альпы. Мужчины практически все носили такие же балахоны, как их проводник, и отличались не просто миловидной, но какой-то смазливой внешностью. Наряды женщин были куда как откровеннее. Создавалось впечатление, что альпийки нарочно демонстрируют свои прелести. Но в то же время ни одна не обратила лишнего внимания на группу мужчин, а если женские взгляды и задерживались на них, то из-за Каспара, вернее, из-за кандалов. Одна из девушек вообще остановилась и, растянув губы в мечтательной улыбке, послала Каспару воздушный поцелуй.

Пройдя залами и галереями, проводник свернул в путаницу узких полутемных ходов, которые извивались, как следы огромных червей. Здесь стены, словно нарочно, были практически лишены каких бы то ни было украшений, лепнины и росписи. Нечего было и думать запомнить выход из этого лабиринта: на первые двести шагов пришлось двенадцать поворотов. Каспар сбился со счета, когда проводник широким жестом распахнул какую-то дверь:

— Он здесь!

— Давай, — произнес спокойный голос.

Сердце пропустило один удар. Каспар понял, что сейчас увидит того, по чьей прихоти попал сюда.

Проводник и воины остались снаружи, и Каспар с Таном вдвоем переступили порог просторной, залитой светом из больших окон комнаты. В центре стояло несколько кресел и маленький столик, которые и составляли всю обстановку. В одном из кресел, вытянув ноги, сидел молодой еще (по крайней мере, на вид) альп. Темная, как у всех альпов, кожа, сине-зеленые холодные глаза, светлые, слегка вьющиеся длинные волосы. Внешне он ничем не отличался от остальных, но…

Пройдя несколько шагов вперед, Каспар внезапно остановился и быстро обернулся через плечо на оставшихся за порогом конвоиров. Да! Сидевший в кресле мужчина действительно ничем не отличался, но лишь от воинов-альпов. По сравнению с юношей в балахоне он был мужественным. Резкие строгие черты лица, волевой подбородок. Его обтягивающее одеяние подчеркивало великолепно развитые мускулы. Каспар невольно скользнул взглядом сверху донизу — от кончиков заостренных ушей до сапог, отметив про себя, что альп не просто безупречно сложен, — он еще и прекрасный образец силы, здоровья, мужественности.

Неожиданно их взгляды встретились, и во вспыхнувших весенней буйной зеленью зрачках магри заметил холод. И поспешил опустить глаза.

— Этот? — Вопрос был адресован Таннелору.

— Э-э… да, — ответил эльф.

— Великолепно, — Мужчина плавно перетек в вертикальное положение и обошел Каспара вокруг, двигаясь с завораживающей грацией хищника. — Прекрасно. То что нужно. Как зовут? — задал он вопрос, при этом слегка хлопнув магри по плечу, словно коня по крупу.

— Каспар, — ответил врач и заслужил еще один шлепок, на этот раз болезненнее.

— Мне говорили, что он отлично вышколен, — скривился мужчина. — А я получаю неотесанного дурня, который не знает элементарных вещей!

Тан скрипнул зубами, явно намереваясь ответить, но Каспар решил не обострять ситуацию с первых минут. Звякнув кандалами, он опустился на колени, протягивая вперед скованные руки:

— Господин, — промолвил он, не поднимая глаз, — простите вашего раба или накажите. Я… забылся…

— Ладно. Поднимайся и садись, — послышался спокойный голос. — И вы тоже, лэд…

— Тан, — представился эльф.

— Мы с вами, кажется, родичи? Вы из этих… как их… ушедших?

— Да.

— Можете звать меня лэдом Ретьорфом. Для тебя, — короткий взгляд в сторону магри, — я просто господин.

— Да, господин.

Оба гостя разместились в креслах, стоявших рядом. Лэд несколько раз хлопнул в ладоши, и из боковой двери вышел слуга, точно такой же смазливый юноша в бесформенном балахоне, как я их проводник.

— Вина, — распорядился лэд.

— Должен вам заметить, лэд Ретьорф, — промолвил одноглазый эльф, — что Каспар два года был моим братом по оружию и…

— Знаю. На Ледяных Островах? Я это учту.

— И там он никоим образом не был рабом. Кандалы на него надели здесь в соответствии с вашим законом о том, что…

— Я знаю наши законы, — поморщился лэд.

Слуга принес прозрачный кувшин с какой-то темной жидкостью и два бокала, тут же их наполнил и поставил кувшин на столик.

— Сначала ему!

Каспар даже вздрогнул от неожиданности: знатный альп протягивал ему бокал.

— Попробуй, — распорядился он. — Вдруг вино отравлено?

Смотрел он при этом на принесшего напиток слугу, и выражение его лица было таким, что Каспар не стал спорить. Не зная, каким должно быть вино, он сперва понюхал его, потом внимательно посмотрел на свет, затем осторожно пригубил, пробуя самым кончиком языка, и уже в конце накрыл бокал ладонью, сосредотачиваясь.

— Нет, господин, — сказал он, — насколько я могу судить, напиток безвреден!

— Отлично! — улыбнулся лэд Ретьорф и кивнул слуге: — Сегодня ты живешь… Да вы пейте, пейте! Я угощаю.

Тан не заставил себя просить дважды, а Каспар только пригубил напиток.

— Эй, ты! — услышат он оклик господина. — Знаешь, зачем ты нужен? Молодой, здоровый, половозрелый самец магри?

— Сначала ему!

Каспар даже вздрогнул от неожиданности: знатный альп протягивал ему бокал.

— Попробуй, — распорядился он. — Вдруг вино отравлено?

Смотрел он при этом на принесшего напиток слугу, и выражение его лица было таким, что Каспар не стал спорить. Не зная, каким должно быть вино, он сперва понюхал его, потом внимательно посмотрел на свет, затем осторожно пригубил, пробуя самым кончиком языка, и уже в конце накрыл бокал ладонью, сосредотачиваясь.

— Нет, господин, — сказал он, — насколько я могу судить, напиток безвреден!

— Отлично! — улыбнулся лэд Ретьорф и кивнул слуге: — Сегодня ты живешь… Да вы пейте, пейте! Я угощаю.

Тан не заставил себя просить дважды, а Каспар только пригубил напиток.

— Эй, ты! — услышат он оклик господина. — Знаешь, зачем ты нужен? Молодой, здоровый, половозрелый самец магри?

Что-то в его тоне Каспару не понравилось, и он осторожно поставил недопитый бокал на стол:

— Догадываюсь, господин.

— Ты должен кое-кого убить.

— Нет! — вырвалось у магри прежде, чем он взял себя в руки. — Господин, вас, наверное, ввели в заблуждение! Я — врач! Целитель, а не…

— Молчать!

Невидимая волна ударила в грудь, отбрасывая его назад. В горле перехватило. Судорожно хватая ртом воздух, Каспар попытался поймать взгляд Тана, но заметил, что тот как-то странно оцепенел: то ли не был готов к проявлению магии, то ли попал под какое-то заклятие.

— Молчать. Пока ты — раб, — холодным злым голосом промолвил лэд. — И запомни раз и навсегда, если хочешь жить: то, что я позволяю тебе сидеть в моем присутствии и пробовать мое вино, еще не дает тебе права возражать! Ты — моя собственность, моя вещь, и хотя ты мне дорого достался, я в любой момент могу тебя сломать! А то, что от тебя останется, потом выброшу на помойку и сильно сомневаюсь, что кто-нибудь мне сможет в этом помешать!

Невидимая удавка ослабла, и Каспар мешком сполз на пол, опираясь на дрожащие руки. Голова кружилась, перед глазами плавали цветные пятна, а голос хозяина доносился словно издалека. Он что-то говорил Тану… что-то объяснял…

— Простите меня, гос… хозяин, — с трудом выдавил магри. — Я… этого больше не повторится… Я… Кого я должен убить?

— Меня.

От неожиданности Каспар вскинул глаза — и встретил спокойный, чуть насмешливый взгляд. Это так не вязалось с той холодной злостью, которая полыхала в этих же глазах парой минут ранее, что он просто застыл.

— Что уставился? — усмехнулся лэд, которого выражение лица магри просто забавляло. — Я не оговорился. Тебя приобрели для того, чтобы ты нашел способ отправить меня на тот свет, поскольку все остальные способы почему-то не сработали!

— Но, гос… — Каспар вовремя осекся, опасаясь своей несдержанностью все испортить, но лэд кивком головы разрешил ему продолжать. — Господин, насколько я могу судить, вы совершенно здоровы. И даже более того…

— Вот именно, что совершенно здоров! — усмехнулся лэд Ретьорф. — Но кое-кому это не нравится!.. Слушай внимательно, — другим, сухим и деловым, тоном промолвил он. — Второй раз повторять я не намерен!.. У нас здесь любимое развлечение — подстраивать друг другу всякие сюрпризы, пакости, розыгрыши. От самых безобидных, вроде вылитого на платье вина, до смертельных ловушек. Что поделать — любой двор любого правителя, я думаю, представляет собой такой же гадюшник, где все друг другу в глаза улыбаются, а за спиной ненавидят.

Тан несколько раз кивнул головой, безмолвно соглашаясь.

— Верить здесь нельзя никому. И мне! — Лэд Ретьорф поднял палец. — Даже все сказанные мною сейчас слова нельзя воспринимать на веру. Понятно? Ибо в этой игре правил нет. Есть лишь два исключения: не мстить детям и не разыгрывать прислугу. Так что в коей-то мере вы оба застрахованы от некоторых, подчеркиваю — некоторых — наших забав. Держите ухо востро! И еще: здесь практически никто не говорит всей правды. Даже я. Даже сейчас! И вам тоже будут врать. Одни больше, другие меньше. Это никого не удивляет, ведь без этого здесь не выжить… Но если кто-то из вас солжет мне, — тут он чуть прищурил глаза, — я очень рассержусь. Понятно?

— Да, лэд, — сказал одноглазый эльф.

Каспар просто кивнул.

— А теперь о главном. — Тон хозяина стал сухим и деловым. — Несколько лет назад меня попытались убить. Не буду утомлять вас подробностями, скажу лишь, что шесть заговоров я раскрыл на стадии подготовки, еще пять покушений сумела предотвратить моя охрана, а в трех случаях меня спасла случайность. И это только те попытки, о которых я знаю!.. Я несколько лет играл в догонялки с моим убийцей, попутно отправив на тот свет полтора десятка исполнителей и еще трех кандидатов на роль заказчика. Причем одного пришлось добить, ибо собрать это не смог бы ни один целитель. И все безрезультатно!..

А потом заказчик исчез. Прекратились покушения, перестали приходить письма с угрозами. Все закончилось! Я решил провести расследование и выяснил, что некоторое время назад на юг был отправлен гонец с просьбой раздобыть молодого, здорового, добронравного, половозрелого самца-магри. Я заинтересовался. Стал наводить справки, наблюдать, искать… На мое счастье, впереди была зима, несколько месяцев до открытия навигации. Мне удалось узнать, что этот самец-магри с большой долей вероятности был предназначен для меня. Время поджимало, а выйти на заказчика я никак не мог: все исполнители каким-то странным образом умирали в самый последний момент. Будь этот сюрприз для кого-то другого, мне бы позволили подобраться к тайне чуть ближе, хотя бы для того, чтобы потом либо заручиться моей помощью, либо шантажировать меня. И тогда я решил перехватить тебя, чтобы ты не достался моему врагу. К сожалению, вмешались люди с Ледяных Островов, — тут лэд бросил взгляд в сторону Тана, который под шумок уже наливал себе второй бокал вина. — Иначе мы встретились бы раньше!

Он замолк, и Каспар догадался, что от него ждут каких-то слов.

— Но господин, — промолвил он осторожно, — а не проще было меня в таком случае… э-э… вообще не привозить сюда? Я же ваш… убийца!

— И теряться в догадках, кто, где и когда опять воткнет мне нож в спину? Нет уж, я буду держать тебя при себе, введу в общество… скажем, в качестве моего личного врача. Если ты — настоящий целитель, ты придумаешь мне какую-нибудь болезнь, не смертельную, но неприятную. Скажем, я не слишком аккуратно повел себя, и одна из рабынь наградила меня чем-то оригинальным. А может, это был мальчик — я тогда был пьян настолько, что сам уже не помню, где, когда и с кем. Ты — единственный магри, и мой враг непременно попытается связаться с тобой, чтобы ты исполнил предназначение. Я даже более чем уверен, что он это сделает. Ты мой врач, следовательно, тебе я доверяю и…

— И он поймет, что это подстава! — Залпом допив вино, Тан стукнул бокалом о столик. — Слишком все просто!

— Просто, — кивнул лэд. — Для того, кто четырнадцать раз пытался прикончить меня именно сложным способом. Кроме того, я навел справки: достать еще одного магри накладно даже для Правителей! Представителей вашего племени осталось на планете мало. Второго такого экземпляра может и не существовать. Или моему врагу придется ждать несколько лет, пока подрастут ваши дети… А политическая ситуация иногда меняется мгновенно!.. Нет, мой враг не станет долго ждать. Он обязан предпринять хотя бы одну попытку! И твоя цель, — палец уперся в Каспара, — вычислить того, кто желает моей смерти, и убить его. Сделаешь это — и я верну тебе свободу!

Поскольку лэд предупредил, что может врать, Каспар не принял его слова всерьез, но все-таки рискнул задать вопрос:

— Простите, господин, за что вас хотят убить?.. Может быть, если бы вы намекнули мне, я бы быстрее смог вычислить того, кто желает вашей смерти?

— У-у-у, — лэд Ретьорф рассмеялся, — причин столько, что даже не знаю, смогу ли припомнить абсолютно все! Назову одну из главных: я урод.

Каспар снова скользнул взглядом по его телу, по рельефно выпирающим мускулам.

— Насколько могу судить, вы…

— Я тебе соврал! — улыбнулся лэд холодными глазами. — Я не урод. Я выродок! Это более точная характеристика. Но большего я тебе не скажу — сам до всего дойдешь. А если, — глаза его стали злыми, — ты, узнав меня поближе, пожелаешь все-таки исполнить тот приказ и убить меня, то…

Он снова несколько раз хлопнул в ладоши, и на сей раз порог комнаты переступил не юноша в балахоне, а высокого роста девица в такой же облегающей одежде. Грудь ее была вызывающе оголена, на белом кожаном одеянии тут и там виднелись заклепки. Верхнюю половину лица скрывала белая же полумаска. На поясе висели кинжал и свернутая в кольцо плеть.

— Посмотри на этого раба, Мьюнесс, — Лэд подбородком указал ей на Каспара. — Если со мной что-то случится, ты сможешь забрать его себе. Я ведь знаю, как ты любишь разнообразить тренировки!

Назад Дальше