И с удручённым видом собрался положить бумаги обратно в стол.
— Доктор Фрок, — сказала Марго. — Дайте это требование мне. Я пойду с ним в сохранную зону.
Рука учёного замерла.
— Я просил вас быть моими глазами и ушами, но не рисковать своим будущим. Хранитель — фигура довольно значительная, уволить меня не посмеют. А вас… — он глубоко вздохнул и приподнял брови, — вас могут в назидание другим исключить из аспирантуры. И я буду бессилен помешать этому.
Марго немного подумала.
— У меня есть друг, очень ловкий в подобных делах. Язык у него подвешен так, что, думаю, он найдёт выход из любого положения.
Несколько секунд Фрок помедлил. Потом оторвал копию и протянул.
— Первый экземпляр я отправлю по инстанциям. Иначе нельзя. Возможно, охранник позвонит в канцелярию для проверки. Времени у вас будет мало. Как только заявка поступит туда, все насторожатся. К тому времени вам нужно будет уйти.
Вынув из ящика стола жёлтую бумажку и ключ, он показал их Марго.
— На карточке — комбинация цифр замка сохранной зоны. А это ключ от хранилища. Они есть у всего руководства. Надеюсь, Катберт не подумал сменить комбинацию. — Он подал Марго и то, и другое. — С ними вы пройдёте в двери. Помехой будет охранник. — Учёный говорил быстро, не сводя взгляда с Марго. — Вы знаете, что искать в ящиках. Следы яиц, живых организмов, даже культовые предметы, связанные с этим существом. Всё, что может подтвердить мою теорию. Первым делом осмотрите маленький ящик, который паковал Уиттлси. Статуэтка Мбвуна находилась в нём. Осмотрите и другие, если будет время, только, ради всего святого, рискуйте как можно меньше. Идите, и Бог вам в помощь.
Последнее, что видела Марго, выходя из кабинета, — Фрок, сидевший у окна спиной к ней, колотил кулаками по подлокотникам коляски.
— Проклятая железка! — приговаривал он. — Проклятая!
30
Через пять минут в своём кабинете Марго звонила по телефону. Смитбек оказался на редкость в весёлом настроении. Когда она рассказала ему об открытии Джорджем Мориарти стёртой инвентарной записи и — с несколько меньшими подробностями — о событиях в кабинете Фрока, журналист развеселился ещё больше. Марго услышала его смех.
— Ну, прав я был насчёт Рикмен? Утаивание улик! Теперь я заставлю её смотреть на книгу по-моему, иначе…
— Смитбек, не смей, — предостерегающим тоном сказала Марго. — Это всё делалось не для твоего личного удовлетворения. Мы не знаем, что там за история с журналом Уиттлси, и не можем заниматься этим сейчас. Необходимо осмотреть ящики, и у нас на это всего несколько минут.
— Ладно, ладно, — ответил журналист. — Встретимся на площадке у отдела энтомологии. Я выхожу.
— Вот не думал, что Фрок может оказаться таким радикалом, — говорил журналист, спускаясь по длинному пролёту железной лестницы. — Моё уважение к старику значительно возросло.
Они пошли в обход, чтобы избежать полицейских постов, выставленных у всех лифтовых блоков.
— Ключ и комбинация цифр у тебя есть, так? — спросил он с нижней площадки. Марго заглянула в сумку и последовала за ним, не забыв осмотреться.
— В холле возле сохранной зоны есть освещённые ниши, знаешь? Иди первым. Я пойду за тобой через минуту. Заговори с охранником, постарайся увести его в нишу, где свет поярче, якобы для того, чтобы показать заявку. Заставь повернуться спиной на пару минут, тем временем я отопру замок и войду внутрь. Говори всё время без умолку. Язык у тебя хорошо подвешен.
— Это и есть твой план? — усмехнулся Смитбек. — Ладно.
Он повернулся на каблуках, пошёл по коридору и скрылся за углом. Марго сосчитала до шестидесяти. Затем двинулась следом, натягивая на ходу латексные перчатки.
Вскоре она услышала голос Смитбека, уже вздымающийся в праведном протесте:
— Эта бумага подписана самим руководителем отдела! По-вашему, что…
Марго выглянула из-за угла. Футах в пятидесяти коридор пересекался с другим, ведущим к ограждениям, установленным полицией. Дальше находилась дверь в сохранную зону, а рядом был охранник. Он стоял спиной к Марго, держа в руках заявку.
— Извините, сэр, — услышала она его голос, — но заявка не подписана в канцелярии…
— Вы не там её рассматриваете! — заверещал журналист. — Зайдите сюда, здесь светлее.
Они пошли по коридору, удаляясь от Марго, в освещённую нишу. Едва оба скрылись из виду, она быстро зашагала к двери. Подойдя, вставила ключ в замок и осторожно толкнула створки. Смазанные петли не скрипнули. Марго заглянула внутрь, дабы убедиться, что там никого нет; тёмное помещение казалось пустым, и она осторожно прикрыла за собой дверь.
Сердце колотилось, кровь в ушах шумела. Затаив дыхание. Марго ощупью нашла выключатель. Хранилища тянулись перед ней рядами. На третьей двери справа она увидела приклеенный жёлтый листок с надписью «УЛИКИ». Взялась одной рукой за диск замка, другой достала бумажку с номером. 55–77–23. Глубоко вздохнула и принялась набирать комбинацию, вспоминая шкаф в музыкальной школе, где хранила гобой. Вправо, влево, вправо…
Раздался громкий щелчок. Марго схватила рычаг и потянула вниз. Дверь открылась.
У дальней стены смутно виднелись ящики. Марго включила свет и взглянула на часы. Прошло три минуты.
Требовалось действовать очень быстро. На одном из больших ящиков Марго увидела шероховатые царапины, и по спине пробежали мурашки. Став на колени возле маленького ящика, девушка сняла с него крышку, запустила руки в упаковочный материал и стала раздвигать волокна.
Пальцы её сомкнулись вокруг чего-то твёрдого. Вынув руку, она увидела, что это небольшой камень со странными изображениями. Малоинтересно. Затем обнаружила кремневые наконечники, стрелы с трубкой для выдувания: они были длинными, наточенными, с покрытыми чем-то чёрным остриями. Только бы не уколоться, подумала Марго. Брать ничего не стоило. Она полезла глубже. В следующем ряду находились завинченный пресс для растений, повреждённая шаманская погремушка с причудливыми рисунками и красивая манта из ткани и перьев.
Повинуясь порыву. Марго сунула в сумку пресс, опутанный упаковочными волокнами. За ним последовали каменный диск и погремушка.
В самом низу ящика Марго обнаружила несколько банок с маленькими рептилиями. Колоритными, но не представлявшими собой ничего исключительного.
Прошло шесть минут. Марго подняла голову, боясь услышать шаги возвращающегося охранника. Но было тихо.
Марго торопливо сунула остальные артефакты обратно в ящик и прикрыла упаковочным материалом. Взяла крышку и заметила на её внутренней стороне карман, в котором что-то лежало. Из любопытства оттянула край, и оттуда на колени ей выскользнул хрустящий, попорченный водой конверт; она торопливо запихнула его в сумку.
Восемь минут. Пора уходить.
Подойдя к двери, прислушалась к доносящимся снаружи неразборчивым голосам. Слегка приоткрыла её.
— Какой у вас номер значка? — громко и требовательно спрашивал Смитбек.
Ответа девушка не расслышала. Выскользнула наружу, прикрыла за собой дверь, быстро стянула перчатки и сунула в сумку. Выпрямилась, оглядела себя, потом пошла мимо ниши, где стояли Смитбек с охранником.
— Эй!
Она обернулась. Раскрасневшийся охранник смотрел на неё.
— А, вот и ты, Билл! — сказала Марго, надеясь, что охранник не видел, как она выходила. — Я опоздала? Ты уже был там?
— Этот человек меня не пропускает! — пожаловался Смитбек.
— Послушайте. — Охранник снова повернулся к журналисту. — Я уже говорил вам тысячу раз! Эту заявку нужно как следует оформить, а потом я разрешу вам войти. Понятно?
Их план сработал.
Марго оглянулась. К ним приближался рослый тощий человек — Иен Катберт.
Девушка схватила Смитбека за руку.
— Пошли. У нас же назначена встреча! Коллекции придётся осмотреть в другой раз.
— Да-да. Конечно, — с жаром произнёс Смитбек. И пригрозил охраннику: — Я этим ещё займусь!
У дальнего конца холла Марго толкнула Смитбека в нишу и прошептала:
— Спрячься за шкафы.
Они услышали шаги Катберта. Потом звук шагов стих, и послышался его звучный голос.
— Пытался кто-нибудь получить доступ к хранилищам? — спросил заместитель директора.
— Да, сэр. Один человек хотел войти. Они только что были здесь.
— Кто? — спросил Катберт. — Люди, с которыми вы разговаривали?
— Да, сэр. У него была заявка, но не оформленная, как следует, поэтому я его не пустил.
— Не пустили?
— Да, сэр.
— Кто выписал заявку? Фрок?
— Да, сэр. Доктор Фрок.
— А фамилию того человека не выяснили?
— Зовут его, кажется, Билл. Как зовут женщину, не знаю, но…
— Билл? Билл? Замечательно. Первым делом вы должны были потребовать удостоверение.
— Прошу прощения, сэр. Он был таким настойчивым, что…
Но рассерженный Катберт уже удалялся широким шагом.
Смитбек кивнул Марго. Та осторожно поднялась и отряхнулась. Они выбрались в холл.
— Эй вы! — крикнул охранник. — Идите сюда, предъявите удостоверения! Стойте!
Марго со Смитбеком побежали со всех ног. Обогнули поворот, потом юркнули в лестничный колодец и стали подниматься по бетонным ступеням.
— Куда мы? — тяжело дыша, спросила Марго.
— Чёрт его знает.
На очередной площадке Смитбек осторожно выглянул в коридор. Поглядел в обе стороны, затем распахнул дверь с надписью «МАММАЛИОЛОГИЯ. ОБЕЗЬЯНЫ».
Они остановились, чтобы отдышаться. Комната была прохладной, тихой. Когда глаза Марго привыкли к тусклому свету, она разглядела чучела горилл и шимпанзе, стоявшие рядами, будто солдаты, груды волосатых шкур на деревянных полках. Возле одной из стен высились стеллажи, уставленные черепами приматов.
Смитбек постоял у двери, напряжённо прислушиваясь. Затем повернулся к Марго.
— Давай посмотрим, что ты нашла.
— Интересного там почти ничего не было, — сказала она, тяжело дыша. — Взяла несколько пустяковых артефактов, вот и всё. Да, ещё обнаружила вот что. — Порылась в сумке. — Лежал в крышке ящика.
Незапечатанный конверт был адресован просто: «НЙМЕИ. Х. С. МОНТЕГЮ».
Пожелтевшая бумага была украшена странной сдвоенной стрелой. Марго осторожно поднесла лист к свету и начала читать, Смитбек заглядывал ей через плечо.
Верховье Шингу
17 сентября 1987 года
Монтегю! Я решил отослать Карлоса с ящиками обратно и отправиться на поиски Кроукера в одиночку. Карлос надёжен, а я не могу допустить потери ящика, если со мной что-нибудь случится. Обрати внимание на шаманскую трещотку и другие ритуальные предметы. Они производят впечатление уникальных. А статуэтка, которую мы обнаружили в заброшенной хижине, является подтверждением того, что я искал. Обрати внимание на чрезмерно большие когти, характерные черты рептилий, намёки на двуногость. Племя котога существует, и легенда о Мбвуне не просто вымысел.
Все мои полевые записи в этом журнале.
31
Миссис Лавиния Рикмен сидела в красном кожаном кресле в кабинете директора. Стояла мёртвая тишина. Даже шум уличного движения не проникал сквозь узкие окна с толстыми стёклами на третьем этаже. Сам Райт восседал за массивным столом красного дерева. Из-за его спины с портрета кисти Рейнолдса свирепо глядел Ридли Э. Дэвис, основатель музея.
Доктор Иен Катберт сидел на диване, стоявшем у длинной стены. Он всем телом подался вперёд, положив локти на колени, твидовый пиджак висел на нём, как на вешалке. Брови заместителя директора были насуплены. Сухой, раздражительный, в тот день он выглядел особенно суровым.
Наконец Райт нарушил молчание.
— Сегодня он звонил уже дважды, — резко бросил директор Катберту. — Избегать его вечно я не могу. Рано или поздно он поднимет скандал из-за того, что не получает доступа к этим ящикам. Вполне может притянуть сюда и историю с Мбвуном. Будет скандал.
Катберт кивнул.
— Лучше позже, чем раньше. Когда выставка откроется и её будут посещать сорок тысяч человек в день, когда во всех газетах появятся благоприятные отклики, пусть поднимает шум из-за чего угодно.
Вновь наступило долгое молчание.
— Когда страсти улягутся, — наконец заговорил Катберт, — посещаемость у нас, Уинстон, непременно возрастёт. Сейчас эти слухи о проклятии только досаждают нам, но когда дела наладятся, всем захочется пощекотать себе нервы. Толпы повалят в музей, чтобы увидеть всё собственными глазами. Уверяю тебя, Уинстон, лучшей рекламной кампании мы сами не смогли бы организовать.
Райт нахмурился.
— Слухи о проклятии. А если они справедливы? Смотри, сколько несчастий потянулось за этой уродливой статуэткой с другого конца мира!..
Он невесело рассмеялся.
— Ты же не всерьёз, — сказал Катберт.
— Я говорю совершенно серьёзно, — вспыхнул Райт, — что больше не желаю слышать этих разговоров. У Фрока есть влиятельные друзья. Если он пожалуется… ну, ты знаешь, как разносятся слухи. Сочтут, что ты утаиваешь сведения. Рассчитываешь, что убийства привлекут людей на выставку. Как тебе понравится такая реклама?
— Ты прав, — ответил Катберт с холодной улыбкой. — Однако тебе прекрасно известно, что, если выставка не откроется вовремя, всё пойдёт прахом. Поэтому Фрока необходимо держать на коротком поводке. Знаешь, он взял манеру поручать грязную работу своим подручным. Один из них меньше часа назад пытался проникнуть в сохранную зону.
— Кто же это? — спросил Райт.
— Охранник не догадался потребовать у него удостоверение. Правда, узнал имя — Билл.
— Билл? — вскинула голову Рикмен.
— Да, — повернулся к ней Катберт. — Так ведь, кажется, зовут журналиста, который пишет книгу о моей выставке? Это молодой человек, верно? Как я слышал, задающий много вопросов. Ты за ним присматриваешь?
— Конечно, — ответила Рикмен с улыбкой. — У меня с ним были проблемы, но теперь он под контролем. Как я всегда говорю, чтобы контролировать журналиста, контролируй источники.
— Под контролем, вот как? — иронически повторил Райт. — Тогда почему же утром ты сочла необходимым предостеречь чуть ли не полсвета, что болтать с посторонними нельзя?
Миссис Рикмен торопливо вскинула наманикюренную руку.
— Он не представляет опасности.
— Уж постарайся, чтоб не представлял, чёрт возьми, — вспылил Катберт. — Ты в нашей тесной компании с самого начала, Лавиния. И явно не заинтересована в том, чтобы твой журналист раскопал кое-какие грязные подробности.
Из селектора раздался лёгкий треск, затем голос секретарши:
— К вам мистер Пендергаст.
— Пусть войдёт, — сказал Райт. И кисло поглядел на остальных: — Вот оно.
Пендергаст с газетой под мышкой появился в дверном проёме. Замер на миг.
— Господи, какая очаровательная сцена, — учтиво произнёс он. — Доктор Райт, спасибо, что снова приняли меня. Доктор Катберт, всегда рад вас видеть. А вы Лавиния Рикмен, мэм, не так ли?
— Да, — ответила та с чопорной улыбкой.
— Мистер Пендергаст, — проговорил Райт с сухой улыбкой, — присаживайтесь, пожалуйста, где вам удобнее.
— Спасибо, доктор, я предпочитаю стоять.
Агент ФБР подошёл к массивному камину и прислонился спиной к облицовке, сложив руки на груди.
— Вы пришли нас проинформировать? Сообщить о произведённом аресте?
— Нет, — ответил Пендергаст. — К сожалению, никто не арестован. Откровенно говоря, доктор Райт, дело у нас продвигается очень медленно. Вопреки тому, что сообщает прессе миссис Рикмен.
Он показал заголовок в газете: «АРЕСТ МУЗЕЙНОГО ЗВЕРЯ БЛИЗОК».
Наступило недолгое молчание. Пендергаст свернул газету и аккуратно положил на каминную полку.
— В чём же проблема? — спросил Райт. — Я не понимаю, почему расследование так затянулось.
— Вам наверняка известно, что проблем много, — ответил Пендергаст. — Но я, собственно, пришёл не осведомлять вас о ходе дела. Достаточно напомнить, что в музее находится опасный маньяк-убийца. Полагать, что убийств больше не будет, у нас нет никаких оснований. Насколько нам известно, все убийства совершались ночью. Точнее, после пяти вечера. Как особый агент, руководитель расследования, с сожалением извещаю вас, что установленный срок пребывания служащих в музее останется в силе, покуда убийца не будет обнаружен. Без каких бы то ни было исключений.
— Открытие… — промямлила Рикмен.
— Открытие придётся отложить. Может, на неделю, может, на месяц. К сожалению, ничего не могу обещать.
Райт поднялся, лицо его раскраснелось.
— Вы сказали, что открытие состоится в назначенное время, если больше не будет убийств. Таково было наше соглашение.
— Доктор, я не заключал с вами никаких соглашений, — мягко возразил Пендергаст. — Боюсь, что к поимке убийцы мы не ближе, чем в начале недели. — Указал в сторону газеты на камине. — Подобные заголовки делают людей безмятежными, неосторожными. Открытие выставки, надо полагать, привлечёт многих. Тысячи человек в музее, после наступления темноты… — Агент ФБР покачал головой. — У меня нет выбора.
Райт в изумлении уставился на него.
— Вы хотите из-за собственной некомпетентности отложить открытие выставки и тем самым нанести музею невосполнимый ущерб? Я против!
Пендергаст спокойно выступил на середину комнаты.
— Простите, доктор Райт, если я недостаточно ясно выразился. Я не прошу вашего согласия, просто ставлю вас в известность о своём решении.