Смерть - не азартный охотник. Самоубийство исключается - Сирил Хейр 4 стр.


То, что он увидел, было всего лишь парой грубых светло-коричневых башмаков, переходящих в вязаные клетчатые носки, которые торчали на тропинке менее чем в десяти ярдах. Остальные детали фигуры и одежды их обладателя скрывали заросли тростников. Чтобы увидеть все, достаточно было сделать два-три шага, но Джимми и так знал, кому принадлежат ботинки и носки. Он видел их слишком часто, чтобы ошибиться.

Джимми простоял достаточно долго, глядя на неподвижные конечности, так как лесопилка успела расправиться с двумя стволами. Очевидно, думал он, сэр Питер Пэкер сидит на маленьком клочке сухой земли, которую члены синдиката именовали «пригорком». Это было излюбленное место ланча для рыболовов на втором участке, так как отсюда открывался превосходный вид на реку в обоих направлениях. Никто не слышал, чтобы сэр Питер вообще когда-нибудь появлялся на берегу, поэтому первой реакцией Джимми было удивление, тем более что из всех мест на реке это наименее подходило для спокойной сиесты. Затем он осознал весь ужас ситуации. Двигаясь дальше по берегу, он будет вынужден столкнуться лицом к лицу с Пэкером, вступить с ним в беседу (чего вряд ли удастся избежать) и снова услышать этот мерзкий покровительственный тон. Джимми покраснел, вспомнив, как в начале его знакомства с Пэкерами ему льстило снисходительное внимание светского человека. Уже некоторое время спустя для Джимми было тяжким испытанием сохранять вежливость в разговоре с сэром Питером, а сегодня, после услышанного от миссис Лардж, он чувствовал себя не в состоянии даже смотреть на него.

Внезапно как будто тихий голос зашептал ему в ухо: «Кто говорит, что нужно быть вежливым с этой скотиной? Разве ты не клялся, что если когда-нибудь доберешься до этого типа, то... Что? Сейчас не составляет труда до него добраться, верно? Он не услышит твоих шагов, если ты выберешь момент, когда лесопилка будет шуметь громче всего. — Голос сделал паузу. — Конечно, если ты боишься...»

Джимми медленно двинулся по берегу в обратную сторону. Его руки сильно дрожали. Он чувствовал облегчение и стыд, ибо внезапно осознал то, что стояло за всеми его героическими устремлениями. Он ненавидел сэра Питера и в то же время боялся посмотреть ему в глаза.

Джимми возвращался к дорожному углу, намереваясь пройти через гать к своему участку. Хотя еще некоторое время на успешную рыбалку рассчитывать не приходится, он, по крайней мере, сможет отдохнуть в тени. В данный момент ему были нужны только отдых и одиночество. Джимми с трудом волочил ноги в тяжелых рыбацких сапогах, а пустая сумка на его плече казалась наполненной свинцом. Но эмоциональный стресс не ослабил его ощущений. Он оставался чувствительным к зеленому буйству деревьев и травы, к голубизне неба и ласточкам, рисующим на нем быстро исчезающие черные арабески. Слух больше не притуплял постоянный шум лесопилки. В паузе между визгом пилы Джимми четко услышал сквозь стук водоподъемной машины звук автомобиля, сворачивающего с шоссе на поляну в углу.

Его заинтересовало, кому может принадлежать автомобиль. Это место обычно посещали только члены синдиката, а те, кто находился сегодня на верхних участках, едва ли в это время ездили на машине. Чтобы добраться до гати, Джимми нужно было подойти к воротам, выходящим на шоссе, и он удовлетворил свое любопытство, бросив взгляд через плечо. Два автомобиля стояли рядом, и Джимми сразу узнал оба. Новый и блестящий принадлежал Ригли-Беллу, а потрепанный ветеран — доктору Лэтимеру. Очевидно, Ригли-Белл оставил свою машину, направляясь к третьему участку, а доктор только что приехал. В данный момент Джимми не хотел встречаться с ними или с кем-либо еще, поэтому он быстро зашагал в сторону, гати. Но его надежды не сбылись. Не успел он сделать несколько шагов, как сзади послышался голос.

— Эй! — окликнул его доктор Лэтимер.

Добродушие Джимми сыграло роковую роль. Он остановился и повернулся. Доктор проходил через ворота широко улыбаясь, отчего на его румяной физиономии появилась тысяча морщинок. Джимми заметил, что он держит в руке медицинский саквояж.

— Добрый день, — отозвался Джимми.

Лэтимер открыл рот, но очередная серия звуков лесопилки не позволила разобрать слова.

— Что вы сказали? — спросил Джимми, когда разговор вновь стал возможен.

— Вы идете к гати?

— Да.

— Тогда нам по пути. Я... — Остаток фразы утонул в визге пилы, но Джимми показалось, что он расслышал слово «коттедж».

— Вы идете в коттедж? — крикнул он.

Доктор кивнул и указал в сторону лесопилки.

— Парень работал там вчера... оторвало кончик пальца... — донеслось до Джимми.

До следующего перерыва в работе лесорубов они шли молча.

— Вы всегда ходите этой дорогой? — спросил Лэтимер.

— Да. Мы все ей пользуемся. Это самый короткий путь к верхнему краю второго участка.

Лэтимер понимающе усмехнулся:

— Лучше не попадаться на глаза Пэкеру, верно?

— Что вы имеете в виду?

— Когда я видел его в прошлый раз, он сказал, что вы не имеете права...

Воздух вновь наполнился протестующими воплями дерева. Доктор дождался перерыва и заговорил снова:

— Пэкер утверждает, что членам синдиката дозволяется ходить только по берегу, а на его земле вам делать нечего. Если наш Питер увидит вас здесь, то у вас будут неприятности.

— Здесь он меня не увидит, — уверенно заявил Джимми. — Я знаю, что он сейчас вон там.

Джимми указал в сторону пригорка. Пила опять завизжала, и Лэтимер внезапно остановился. Джимми с удивлением посмотрел на него. Выражение сосредоточенности и интереса на лице доктора напомнило ему что-то. Вскоре он вспомнил, что видел такое же выражение на лице молодого врача, который когда-то обследовал его из-за острой боли в животе и поставил диагноз: острый аппендицит — как выяснилось потом, неправильный. Та же профессиональная настороженность, то же сдерживаемое возбуждение. Но почему Лэтимер... Джимми напряг уши, пытаясь разобрать слова.

— Вон там? — крикнул доктор. — Что он делал — стоял?

Джимми покачал головой и постарался изобразить знаками, что сэр Питер находился на земле.

— Лежал?

— Лежал или сидел. Я не подходил настолько близко, чтобы...

Разговаривать стало легче, но Лэтимер не дослушал до конца:

— На нем была шляпа?

— Говорю вам, я не видел. Какое это имеет значение? Он был там — это все, что я знаю.

Доктор огляделся вокруг. Они находились примерно на середине гати.

— Как быстрее к нему добраться? — спросил Лэтимер. — Идти до конца гати или вернуться к углу?

— Пожалуй, вернуться, — ответил Джимми. — Но почему он не может сидеть там, если хочет?

— Когда человек, у которого уже был солнечный удар, сидит в такой день на солнце, надо принять меры, — крикнул доктор и зашагал назад.

Джимми уставился ему вслед, потом двинулся дальше. Ему пришло в голову, что нужно было предложить сопровождать Лэтимера, но он оправдывал себя тем, что не мог бы принести никакой пользы. Как помочь человеку, получившему солнечный удар, если только сэр Питер его получил? Джимми вспомнил торчащие ноги в нелепых носках, неестественно застывшие, словно две палки. Ему следовало догадаться — здесь что-то не так. Интересно, как выглядит пострадавший от солнечного удара? Бледным и неподвижным или багровым и тяжело дышащим? Он попытался представить себе самодовольную физиономию Пэкера в обоих вариантах и вздрогнул, сознавая, почему не пошел назад с доктором. Внезапно небо на момент почернело, а сердце перестало биться. Можно ли умереть от солнечного удара? Если да, то...

Джимми вышел на берег, ничего не замечая вокруг. Женщина, стоявшая у края гати, отпрянула, когда он проходил мимо. Ее удивленный возглас вернул его к действительности. Джимми остановился в двух футах от нее, хорошо понимая, что выглядит законченным мужланом.

— Джимми! — воскликнула Мэриан Пэкер. — Ты... ты напугал меня!

Парень открыл рот, но язык ему не повиновался. Он уставился на нее, немой, как форель в Диддере. Мэриан была стройной изящной женщиной, чья хрупкость постоянно заставляла Джимми чувствовать себя неуклюжим, и его первой мыслью стало — если бы он налетел случайно на нее, то наверняка столкнул бы в реку. Джимми проклял себя за свою тупость. Почему он всегда предстает перед Мэриан в таком невыгодном свете?

— Прости, — пробормотал он.

Оба замолчали. Тишина казалась странной. Даже лесопилка перестала работать. Но Джимми не искал этому объяснений. Раз Мэриан здесь, то наступивший покой был для него в порядке вещей. Мэриан Пэкер нельзя было назвать красавицей в обычном смысле слова, хотя искренний взгляд широко расставленных серых глаз и серебристый голос, свежий, как журчание ручья, запечатлевались в памяти на значительно более долгий срок, чем самые прекрасные лица. Очарование Мэриан заключалось в безмятежном спокойствии поведения и речи, которое в глазах Джимми возвышало ее над всеми мирскими огорчениями. Он смотрел на нее жадным взглядом и наконец увидел то, что, не будь Джимми так очарован этой женщиной, заметил бы сразу же — спокойствие ее поколеблено. Она выглядела неестественно бледной, неровно и часто дышала и прижимала руку к груди, словно стараясь сдержать сердцебиение.

— Что ты здесь делаешь? — спросила наконец Мэриан — как показалось Джимми, почти сердито.

— Ловлю рыбу, — ответил он. — То есть я шел к ивовой заводи и...

— А ты ходил не туда? — Она указала в другую сторону берега.

Джимми покачал головой. Ему казалось нелепым рассуждать об этом, когда существовали куда более важные темы.

— Слушай, Мэриан, — начал он, стараясь говорить властным тоном, хотя его голос подозрительно дрожал. — Я знаю все об этом.

— О чем? — почти прошептала она.

— О... о твоем муже и Сузан Бейвин. — Джимми густо покраснел.

— Ах вот оно что! — почти с облегчением произнесла Мэриан и двинулась вверх по берегу.

Джимми последовал за ней.

— Я только что узнал, — продолжал он. — Миссис Лардж рассказала мне, и...

— Миссис Лардж? Ну, конечно! Теперь об этом знает вся деревня. Бедная девушка! Полагаю, мы должны как-то ей помочь.

Голос Мэриан звучал доброжелательно, но в нем не слышалось никаких эмоций, как будто она думала о чем-то другом и обсуждала какую-то абстрактную проблему. Остановившись, она повернулась к парню и спросила другим тоном:

— Джимми, ты сказал правду?

— О чем?

— О том, что не ходил вверх по берегу?

— Конечно не ходил. Я шел через гать. Ты видела меня.

— Значит, ты не встречал его сегодня?

— Кого?

— Питера.

Вопрос сбил Джимми с толку. На какое-то время он забыл о встрече с доктором Лэтимером и предшествующих ей событиях. Ему пришла в голову запоздалая идея сообщить Мэриан, что ее муж находится поблизости и, возможно, нуждается в помощи. Но как только он открыл рот, лесопилка пробудилась от дремы, взревев с удвоенной силой. Когда ее эхо все еще наполняло воздух, мимо них над самой рекой пролетела птица и с плеском опустилась на воду ярдах в двадцати выше по течению.

— Что это? — воскликнула Мэриан, нервно стиснув руку Джимми.

— Ничего страшного, дорогая. Всего лишь дикая утка.

Его ласковые слова остались незамеченными.

— Нет, не это. Я что-то слышала...

— Как могла ты что-то слышать при таком...

Но на сей раз ошибки быть не могло. Из тростников на берегу сквозь стук машины донесся крик:

— Джимми! Джимми Рендел!

Мэриан оттолкнула его:

— Чего ты ждешь? Иди сейчас же! Должно быть, что-то случилось.

Встревоженный Джимми зашагал в обратную сторону. Когда он дошел до гати, из-за изгиба берега появился доктор. Его обычно веселое лицо превратилось в маску тревоги. Он собирался заговорить, но увидел Мэриан, стоящую в нескольких шагах от Джимми, остановился и знаком подозвал Джимми к себе. В этот момент лесопилка завизжала снова, делая разговор невозможным. Джимми и Лэтимер молча смотрели друг на друга, краем глаза наблюдая за стоящей ярдах в десяти Мэриан и ожидая, когда слова объяснят происходящее. Наконец раздался стук падающего дерева, и доктор тихо произнес, стараясь, чтобы его не услышала Мэриан:

— Произошла ужасная вещь, Джимми. Сэр Питер мертв.

Глава 6 УБИЙСТВО

— Мертв? — повторил Джимми, тупо уставясь на него.

— Да.

Взгляд Лэтимера был суровым, полные губы сжались в прямую линию. Джимми подумал, что для врача, который, по роду деятельности, должен быть хорошо знаком со смертью, он выглядит слишком взволнованным.

— Вы что-нибудь знаете об этом, Джимми? — тем же негромким голосом осведомился Лэтимер.

— Я? Конечно нет! Что вы имеете в виду?

— Вы ничего не видели и не слышали, кроме того, что рассказали мне?

— Нет. — Сам того не желая, Джимми почувствовал страх. — А почему я должен был что-то слышать или видеть?

— Он умер не от солнечного удара, Джимми.

— Не от... — Джимми закрыл рот, ибо состязаться с пилой, которая возобновила работу, было напрасным расходом дыхания. Он с беспомощным видом повернулся туда, где стояла Мэриан, но доктор покачал головой и предупреждающе поднял руку. Джимми повиновался, с беспокойством ожидая, пока шум стихнет.

— Вы уверены? — спросил он.

— Абсолютно, — ответил Лэтимер и мрачно добавил: — Если только не считать размозженный затылок симптомом солнечного удара. Сходите и посмотрите сами.

Джимми не сдвинулся с места и молча покачал головой. Ни за что на свете он не стал бы смотреть на кошмарное зрелище в тростниках. На момент он испугался, что опозорит себя, проявив слабость, но доктор понимающе кивнул.

— Конечно, вам незачем туда идти, — сказал он.

Джимми постарался взять себя в руки:

— Чем я могу помочь?

— Мы должны вызвать полицию, и чем скорее, тем лучше, — отозвался Лэтимер. — Желательно прежде, чем сюда явится кто-нибудь еще. Вы можете это сделать?

— Разумеется.

— Вот и отлично. Возьмите мою машину и поезжайте в деревню. В гостинице есть телефон, не так ли? Я останусь здесь до прибытия полиции.

Последние слова доктор прокричал, так как лесопилка зашумела опять. Повернувшись, чтобы уйти, Джимми с удивлением обнаружил, что Мэриан исчезла. Слышала ли она что-нибудь из его разговора с доктором? Он знал по опыту, что у нее очень острый слух. Не тратя времени на размышления, Джимми нырнул в зеленый коридор гати, намереваясь как можно скорее выбраться из зловещего места. На ходу он с мрачной усмешкой припомнил, что еще совсем недавно восторгался рекой, как обителью мира и покоя. Затем его мысли вернулись к торчащим из тростников ногам сэра Питера. Сделай он еще несколько шагов, и честь обнаружения трупа принадлежала бы не доктору, а ему. Тем не менее Джимми горячо возблагодарил судьбу, избавившую его от зрелища, которое не давало бы ему покоя до конца дней. «Размозженный затылок» — какой ужас. Затылок? Значит, сэр Питер не покончил с собой. Это несчастный случай или... убийство!

Убийство! Джимми произнес вслух это страшное слово. Такие вещи обычно не происходят со знакомыми людьми — о них только читаешь в вечерних газетах. А теперь неподалеку лежит труп человека, которого он хорошо знал, возможно, убитого другим его знакомым.

Подходя к воротам, Джимми с удивлением обнаружил позади себя доктора. Должно быть, он шел очень быстро, чтобы догнать его.

— Подождите минуту, — сказал Лэтимер. — Я кое-что забыл.

Джимми остановился. Доктор продолжал неестественно громким голосом:

— Я хочу, чтобы вы сначала поехали на моей машине в гостиницу и позвонили оттуда в полицейский участок в Парве. Потом позвоните в мою приемную и скажите, что я не вернусь еще несколько часов. После этого постарайтесь найти констебля и привезти его сюда.

— Хорошо.

— Думаю, это все.

Джимми открыл ворота и двинулся дальше. Нервы у него расшатались вконец, и он сомневался, что сможет вести автомобиль даже такое короткое расстояние. Но, безусловно, нервничал не он один. То, что Лэтимер догонял его до самых ворот, чтобы дать большей частью совершенно ненужные указания, да еще таким напряженным тоном, абсолютно не похожим на его обычно спокойный голос, свидетельствовало, что случившееся потрясло и его. Джимми, всегда остро ощущавший свою незрелость в присутствии более опытных людей, утешался этой мыслью.

Открыв дверцу автомобиля доктора, Джимми подумал, что сидеть за рулем ему помешают не только нервы. Он все еще держал в руке удочку, хотя она теперь стала такой же бесполезной, как копья, с которыми боги из вагнеровских опер таскаются по сцене «Ковент-Гарден», а на ногах у него были тяжелые водонепроницаемые сапоги, липкие от прибрежной грязи. Удочка оказалась чересчур длинной, чтобы лежать в кабине, но ему не хотелось тратить время, разбирая ее. Джимми решил проблему, положив удочку на подножку. Запасное колесо, находившееся по старинке сбоку, и переднее крыло должны были ее удерживать. Сняв сапоги и оставшись в одних носках, он положил их сзади вместе с сетью и сумкой.

Машина легко завелась. Выехав на шоссе, Джимми увидел женщину, идущую спиной к автомобилю по самой середине дороги. Она находилась всего в нескольких ярдах, и он попытался затормозить, но нога соскользнула с педали, и если бы женщина не отскочила в сторону, то угодила бы прямо под колеса.

Джимми бросил беспокойный взгляд через плечо, дабы убедиться, что с ней все в порядке. Женщина стояла на обочине, глядя на него. Когда он посмотрел на нее, она сразу опустила голову, словно не желая быть узнанной. Но Джимми успел увидеть, что это миссис Мэтесон, чье появление в таком месте и в такое время только усложняло трагическую и таинственную ситуацию. Не хватало только, чтобы он сбил ее! Как ему удалось бы оправдать столь неосторожный выезд на шоссе? В то же время Джимми озадачивало, что он не смог остановить машину. Ему и раньше приходилось вести машину в носках, которые, судя по его опыту, обеспечивали надежный, хотя и несколько болезненный контакт с педалями. Однако теперь его нога по-чему-то соскользнула. Надо будет в этом разобраться.

Назад Дальше