Пляска богов - Нора Робертс 8 стр.


— Думаю, в этом все дело. Они способны проникнуть в разум не только во сне, но и в тот момент, когда тело ослаблено, а разум уязвим. Мне кажется, что маг или маги, которые помогают Лилит, не так уж сильны. Не сильнее тех, кто сидит за этим столом.

— Ты действительно слушал, — признала Блэр. — Наш дракон прав. Лилит напала на нас, когда мы были уязвимы, и едва не добилась успеха. Что будем делать?

— Мы с Хойтом поработаем над защитой. Я уже использовала простые средства. — Гленна посмотрела на Хойта. — Мы их усилим.

— Хорошо бы придумать что-то для всего дома, — заметила Блэр. — Чтобы они не могли войти даже после приглашения — вроде ответа «номер не существует».

— Приглашение невозможно блокировать. — Киан откинулся на спинку стула, держа в руке бокал с вином. — При помощи заклинания его можно отменить. Но не блокировать.

— Допустим. Тогда надо расширить границы, создать зону безопасности вокруг дома.

— Мы пытались. — Хойт накрыл ладонью руку Гленны. — Не получилось.

— Значит, есть над чем поработать. Необходимо создать еще одну линию обороны. Чем больше их будет, тем лучше. Нужно создать запретную зону для вампиров.

— В таком случае мне лучше переселиться в гостиницу, — предположил Киан, и Блэр удивленно посмотрела на него. Потом поняла.

— А, верно. Извини. Забыла. Невозможно создать запретную зону для вампиров, когда у нас в доме находится вампир.

— Пока мы не знаем, как исключить его, — объяснила Гленна. — Но у нас есть пара идей. Хотя скорее общих, чем конкретных, — призналась она. — Хойт пытался сделать для тебя щит, Киан. Чтобы ты мог выходить из дома днем. Быть на солнце.

— Другие тоже пытались, и у них ничего не вышло. Это невозможно.

— Когда-то люди верили, что Земля плоская, — заметила Блэр.

— Совершенно верно. — Киан пожал плечами. — Но мне кажется, что за тысячи лет, которые мы существуем, уже что-нибудь придумали бы, будь такое возможно. А экспериментировать теперь — неразумная трата времени.

— Это мое время, — тихо произнес Хойт.

Все умолкли.

— Как нам тебя не хватало сегодня, — нарушила молчание Гленна. — В Керри, на скалах. Так что затраченное время окупится. Думаю, с тобой мы освободили бы больше людей.

— Да? — Голос Киана звучал сухо. — И только-то?

— А разве этого мало? Итак, наша главная задача — защита. Это наша с Хойтом забота. — Она сжала руку мага. — Приступим?

— А пока никто не спит без защиты. У меня с собой есть еще кресты и святая вода. — Блэр встала. — Киан, если ты не собираешься выходить, я бы приняла кое-какие меры, чтобы обезопасить двери и окна.

— Пожалуйста. Только эти безделушки не смогут препятствовать приглашению.

— Нужно создать линии обороны, — упрямо повторила Блэр.

— Я тебе помогу. — Ларкин отставил тарелку. — Тут столько дверей и окон.

— Хорошо, разделимся. Хойт с Гленной занимаются магией. Мы с Ларкином попробуем обезопасить входы. Остаются Киан и Мойра — наряд на кухню.

Нельзя сказать, чтобы она не верила Хойту и Гленне — немногие из живущих на земле людей вызывали у нее такое доверие. Или что она не признавала магию. Куда от нее денешься.

Но даже с амулетом под подушкой, горящей свечой и еще одним амулетом, который вместе с крестом висел на окне, той ночью Блэр спала беспокойно.

И следующей ночью тоже.

Спасали тренировки — физические нагрузки лишали сил, но помогали верить, что ты способна добиться цели. Блэр была требовательна. Ни один день не обходился без синяков и боли в мышцах — в том числе у нее самой. Но каждый день все — в том числе она сама — становились чуть-чуть сильнее, чуть-чуть быстрее.

Блэр наблюдала, как расцветает — именно это определение ей казалось самым подходящим — Мойра. Недостаток силы девушка компенсировала скоростью и гибкостью. И необыкновенным упорством. А в стрельбе из лука ей просто не было равных.

Гленна оттачивала качества, которыми уже обладала, — хитрость и интуицию. Кроме того, она совершенствовалась во владении мечом и боевым топором.

Хойт отличался целеустремленностью. В любом состязании — с мечом, луком или голыми руками — он не отвлекался ни на секунду. Блэр считала его самым надежным воином.

Киан был необыкновенно изощренным и коварным. Он обладал нечеловеческой силой, как и все вампиры, и звериной хитростью, сочетавшимися с изысканностью ума. Блэр подумала, что он убивает с яростной элегантностью.

Ларкина она считала универсальным бойцом. Прирожденный дуэлянт, он был особенно хорош в поединке. Не обладая целеустремленностью Хойта или утонченностью Киана, Ларкин бился без устали, пока не припирал противника к стенке или у того не заканчивались силы. Он неплохо стрелял из лука. Конечно, ему было далеко до Мойры, ведь с ней в этом деле не мог сравниться никто.

Но Ларкин был непредсказуем: никто не мог предугадать, чего от него ждать в следующую секунду — перед тобой мог оказаться противник с головой волка, медвежьими когтями и хвостом дракона. Очень удобно и эффективно.

И чертовски сексуально.

Иногда он выводил ее из себя. Слишком импульсивен и падок до внешних эффектов. Как Эррол Флинн.[11] А самонадеянность часто кончается могилой.

Тем не менее, если бы ей пришлось выбирать, с кем сражаться бок о бок в битве за спасение мира, она выбрала бы других.

Но даже солдатам на войне, которая положит конец всем распрям, нужно есть, стирать и выносить мусор.

Блэр взяла на себя доставку продуктов, потому что не могла сидеть на одном месте. Два дождливых дня, когда пришлось почти все время находиться в доме, сделали ее раздражительной. Посмей кто-то заикнуться, что именно дожди сделали Ирландию зеленой, она раскроила бы ему череп боевым топором.

Кроме того, после визита Лоры враги больше не появлялись. Кажущееся спокойствие только усиливало досаду и злость.

Что-то назревало. Это было очевидно.

Блэр часто предпочитала ездить за покупками одна, чтобы пару часов побыть наедине с собой, со своими мыслями. Но она понимала, что рискует, и этот риск не был оправданным.

Тем не менее она наотрез отказалась давать Ларкину уроки вождения по пути в Эннис.

— Не понимаю, почему ты мне не разрешаешь, — жаловался он. — Я видел, как Гленна управляет этой штукой. И она научила Хойта.

— Хойт водит машину, как слепой старик из Флориды.

— Не знаю, что ты имеешь в виду, но догадываюсь, что это оскорбление. У меня получится — на этой машине или на той красавице, что Киан держит в конюшне.

— В гараже. Машины ставят в гараж, а Киан, по-моему, ясно выразился, что перегрызет горло любому, кто посмеет дотронуться до его «Ягуара».

— Тогда ты можешь обучать меня на этой машине. — Он провел пальцем по шее Блэр. — Я буду прилежным учеником.

— Твои чары не помогут. — Она включила радио. — Слушай музыку и наслаждайся поездкой.

Ларкин вскинул голову.

— Немного похоже на нашу музыку.

— Ирландская станция, народные мелодии.

— Как чудесно, что можно слушать музыку по мановению руки. Или быстро мчаться на машине из одного места в другое.

— Только не в чикагских пробках. Больше сидишь и чертыхаешься, чем едешь.

— Расскажи мне о своем Чикаго.

— Чикаго не мой. Просто я жила там последние пару лет.

— А до этого был Бостон.

— Да. — Но Бостон напоминал Блэр о Джереми, и ей нужно было уехать оттуда. — Чикаго. Ну, это город. Самый большой на Среднем Западе США. На берегу озера — огромного озера.

— Ты ловишь там рыбу?

— Рыбу? Я? Нет. Но, наверное, кто-то ловит. — Водные виды спорта и так далее. Зимой жуткий холод, а ветер такой, что просто с ног валит. Там много снега и очень холодно. Но… не знаю… там много всякого. Рестораны, шикарные магазины, музеи, клубы. Вампиры.

— Большой город? Больше Энниса?

— Гораздо больше. — Она попыталась представить, как бы он отреагировал на надземную железную дорогу, но не смогла.

— А почему в таком большом городе, где живет столько людей, жители не объединились, чтобы сражаться с вампирами?

— Люди не верят в вампиров, а если кто-то и верит, то скрывает это. Нападения и убийства приписывают бандитам или сумасшедшим. В основном вампиры выбирают людей из низших слоев общества — по крайней мере, так было до сих пор. Питаются бездомными, беглецами, мигрантами. Людьми, пропажу которых в обществе не заметят.

— В Гилле есть легенды о существах, порождениях ночи, которые охотились на людей. Я никогда не верил в них, пока они не убили королеву, мою тетку. И даже тогда…

— Трудно поверить в то, что с детства привык считать выдумкой или чем-то невероятным. Начинаешь от этого отгораживаться. Это естественно.

— Только не для тебя. — Ларкин вглядывался в ее профиль. Резкий, но смягченный миловидной округлостью щеки. Темные волосы, контрастировавшие с белой кожей. — Ты всегда знала, что ты — особенная. Тебе никогда не хотелось быть такой, как все? Как люди, отгородившиеся щитом. Не знать о вампирах?

— Нет смысла желать недостижимого.

— А какой смысл желать то, что уже имеешь? — возразил он.

«Логично, — признала Блэр. — В его словах всегда есть логика, если выслушать их до конца».

Она нашла свободное место на парковке и достала мелочь, чтобы заплатить за талон. Ларкин стоял рядом, сунув руки в карманы джинсов, которые купила ему Гленна, и смотрел по сторонам.

Блэр облегченно вздохнула, радуясь, что хоть на какое-то время избавлена от десятков вопросов. Ларкин уже бывал в городе, но каждая поездка для него, должно быть, похожа на прогулку по Диснейленду.

— Иди рядом со мной, ладно? Мне совсем не хочется тебя искать.

— Я тебя не оставлю. — Он взял ее за руку и лишь крепче стиснул пальцы, когда Блэр попыталась высвободиться. — Не отпускай меня, — с невинным видом заявил он. — Я могу потеряться.

— Глупости.

— Нет. — Ларкин переплел свои пальцы с пальцами Блэр и двинулся к тротуару. — Здесь столько людей, звуков, картин — я могу заблудиться в любой момент. У меня дома деревни гораздо меньше, и людей в них не так много. В базарный день может быть многолюдно и шумно. Но там я, по крайней мере, знаю, что мне нужно.

— Ты своего нигде не упустишь, — пробормотала она.

Губы Ларкина растянулись в улыбке — у него хороший слух.

— В базарный день люди приезжают в деревню со всех концов страны. Превосходная еда…

— Для тебя это, конечно, самое главное.

— Человек должен есть. Торгуют одеждой, изделиями ремесленников, красивыми камнями с гор и морскими раковинами. Повсюду слышится музыка. И ты торгуешься — понимаешь, это самое интересное. Когда мы вернемся домой, я куплю тебе подарок в базарный день.

Он остановился у витрины и принялся разглядывать выставленные сувениры и драгоценности.

— У меня тут нечего обменять, а Хойт сказал, что наши монеты не годятся. Ты любишь украшения. — Он дотронулся до сережки в ухе Блэр. — Я куплю тебе украшения в базарный день.

— Подозреваю, у нас не будет времени на покупку драгоценностей. — Блэр потянула его за руку. — Мы приехали за продуктами, а не за блестящими побрякушками.

— Нам некуда спешить. Можно немного развлечься, раз уж мы тут. Насколько я могу судить, ты мало развлекаешься.

— Если в ноябре мы будем живы, я пройдусь по улице колесом. Голой.

Губы Ларкина растянулись в улыбке.

— Это еще одна и очень важная причина для меня, чтобы сражаться. Я не думал о колесе, но пару раз представлял тебя голой. О, посмотри! Пирожные!

«Секс и еда, — подумала она. — Если добавить к этому комплекту пиво и спорт, получится вполне современный парень».

— Нет. — Блэр закатила глаза и стала упираться, когда он потащил ее через дорогу. — Мы приехали не за пирожными. У меня целый список. Довольно длинный.

— Скоро мы им займемся. Видишь вот это? Продолговатое, с шоколадом.

— Эклер.

— Эклер, — повторил он, и это слово прозвучало у него как-то очень сексуально. — Ты должна съесть одну штуку. И я тоже. — Ларкин смотрел на нее своими огромными карими глазами. — Пожалуйста. Блэр? Я не останусь в долгу.

— Ты станешь жирным, как свинья, — пробормотала она, но все-таки вошла в булочную, чтобы купить два эклера.

А вышла еще и с дюжиной кексов.

Блэр не понимала, каким образом ему удалось уговорить ее на кексы или затащить в несколько магазинов, чтобы просто посмотреть. Обычно — всегда, черт побери, — она могла устоять перед соблазном.

Потом Блэр заметила, как на него смотрят кассирши, продавщицы и просто женщины на улице. Трудно противиться его обаянию, решила она.

Ларкин таскал ее за собой больше часа, прежде чем Блэр заставила его пойти с ней, чтобы разделаться со списком покупок.

— Все, хватит. Конец. Мы несем все это в машину и едем домой. Больше никаких витрин, никакого флирта с продавщицами.

— О да! Я просто сгорал от стыда, когда ты очаровывала эту милую женщину.

Блэр коротко взглянула на него.

— Ты большой шутник, — подбородком она указала дорогу. — Туда. И не отвлекаться.

— Знаешь, эта деревня очень похожа на мою — я имею в виду расположение домов. И то, что лавки собраны в одном месте. Ага, тут тоже совсем как дома.

Прежде чем Блэр успела ему помешать, он открыл дверь паба.

— Так, знакомый запах. И музыка. Заглянем на минутку.

— Ларкин, нам пора возвращаться.

— Да-да, конечно. Мы вернемся. Но сначала выпьем пива. Люблю пиво.

Руки Блэр были заняты, и она не могла сопротивляться, когда Ларкин втолкнул ее в паб.

— Так приятно после долгой прогулки присесть и выпить кружку. Нет, не кружку, — вспомнил он.

— Пинту. Здесь принято заказывать пинту. — Во всем виновата долгая прогулка, решила она. Этот парень кого угодно утомит. И взбодрит.

Блэр опустила покупки на пол и присела на стул рядом с низким столиком.

— Пинту пива. — Она подняла один палец. — И все. Я уже достаточно натерпелась от тебя.

— Разве я доставил тебе неприятности? — Ларкин взял ее ладонь и поцеловал пальцы. — Честное слово, я не хотел. Блэр прищурилась.

— Минутку, минутку. Ты ко мне подкатываешься? Значит, устроил свидание?

Брови Ларкина сошлись на переносице.

— Понятия не имею, что такое свидание.

— Нет, я имела в виду… впрочем, неважно. Пинту «Гиннесса», — сказала она подошедшей официантке. — И бокал «Харпа».

— Как идут дела? — спросил Ларкин официантку, и девушка одарила его лучезарной улыбкой.

— Отлично, спасибо. А у вас?

— Чудесный был день. Вы живете в деревне?

— В Эннисе. Да. А вы приезжий?

— Да. Моя дама из Чикаго.

— О, у меня там двоюродные сестры. Добро пожаловать в Ирландию. Надеюсь, вам у нас понравится. Сейчас принесу пиво.

Лениво постукивая пальцем по крышке стола, Блэр пристально разглядывала Ларкина.

— Даже не нужно ничего включать, правда? Ты всегда во всеоружии.

— Не понимаю, о чем ты.

— Возможно, что и так. У тебя дома девушки тоже ловят каждое твое слово? Краснеют и дрожат?

Он накрыл ладонью ее руку.

— Не ревнуй, милая. Мне не нужна ни одна женщина, кроме тебя.

— Оставь. — Она принужденно рассмеялась. — Я не купилась бы на это, даже если бы нам не грозил конец света.

— Ни тут, ни у меня дома нет никого, кто так привлекал бы меня, как ты. И уже не будет — после того, как я увидел тебя. Ты не похожа на других женщин.

— А я и не такая, как другие.

Мягкая улыбка слетела с его губ.

— Ты считаешь это недостатком, виной или… препятствием. — Ларкин наконец нашел нужное слово. — Чем-то таким, что делает тебя менее привлекательной по сравнению с другими женщинами. Неправда. Когда я говорю, что ты не похожа на других, я имею в виду, что ты интереснее и привлекательнее их. Соблазнительнее. Перестань.

Неожиданное раздражение, мелькнувшее в его голосе, удивило ее.

— Что перестать?

— Строить такое лицо. Брезгливое. Мне нравится очаровывать дам, и в этом нет ничего дурного. — Ларкин умолк, и Блэр заметила, что он заставил себя улыбнуться официантке, которая принесла пиво. — Спасибо, — сказал он девушке, взял бокал и сделал большой, медленный глоток.

— Ты злишься, — пробормотала Блэр, заметив знакомый блеск в его глазах. — Из-за чего?

— Мне не нравится, когда ты унижаешь себя.

— Унижаю… Ты с ума сошел?

— Тихо. Я сказал, что люблю очаровывать дам, и это правда. Люблю немного пофлиртовать — и покувыркаться в постели, если предоставляется такая возможность. Но я не обижаю женщин ни словом, ни делом. Можешь мне верить. Так что, когда я говорю о том, какой тебя вижу, это чистая правда. Ты удивительная.

Он снова глотнул из бокала и, не услышав ответа Блэр, кивнул.

— Правильно, помолчи. Удивительная, — повторил он. — Лицо, тело, душа, разум. Удивительная — тем, что делаешь каждый день и делала много лет с самого детства. Я никогда не встречал такую, как ты, и никогда уже не встречу. Уверяю тебя: если мужчина смотрит на тебя и не видит, какое ты чудо, то виноваты его глаза, а не ты.


6


Они вернулись к повседневным делам — тренировались, разрабатывали стратегию и тактику. По звукам и вспышкам из башни Блэр понимала, что маги тоже не сидят без дела.

Но чем бы они ни занимались, тягостное ожидание становилось невыносимым.

— Нужно что-то предпринять. — Она нанесла несколько быстрых ударов по тяжелой груше, подвешенной в дальнем конце бывшего зала. — Мы ходим по кругу. Пора бы разорвать этот круг. Встряхнуться.

— Согласен. — Ларкин наблюдал за ней, размышляя, сколько раз она вымещала обиду и разочарование на большом мешке с опилками. — Думаю, надо предпринять дневной набег на пещеры.

— Старо. — Она продолжала тузить мешок — левой, левой, затем правой. — Повторяешься.

Назад Дальше