Все это радовало, потому что путь, который предстояло преодолеть Ричеру, был гораздо меньше, чем ему требовалось. Он уже почти находился на месте. Всего в нескольких дюймах. Игра практически закончена. Но Ричер продолжал перемещаться, и ему казалось, что его движение стало безнадежно замедленным, словно тыльная сторона руки проходила сквозь патоку холодного зимнего дня; левый глаз на прицеле «Питона», правый – на конце глушителя, имеющего эллиптическую форму. Глушитель замер в дюйме от цели.
«Питону» предстояло преодолеть еще фут.
Ричер рубанул вниз, словно щелкнул кнутом, в сторону тыльной стороны ладони, главным образом чтобы увеличить скорость, но также и потому, что его противник был шире всего в плечах, а сейчас Ричер не мог себе позволить такую роскошь, как целиться. «Питон» имел спусковой механизм двойного действия, из чего следовало, что нажатие на спусковой крючок взводило и сразу опускало курок, поэтому он нажал на спуск раньше, и цилиндр начал поворачиваться, пока пистолет все еще двигался, чувствуя, как оживают шестерни, кулачки и рычаги, – и выстрелил, надеясь, что до миллисекунды оценил импульс и отклонение в сложных четырехмерных расчетах.
Иными словами, «на честном слове и на одном крыле»[16].
Однако все получилось.
Потому что парень со второй базы не выстрелил в ответ, а пуля Ричера вырвала из его шеи здоровенный кусок мяса. Вполне достаточный, чтобы накормить семью.
Трипл-плей[17].
В одиночку.
Бессмертие в бейсболе.
Пуля пробила стенку туалета и угодила в лампу в коридоре. Парень со второй базы рухнул на пол с глухим стуком, Ричер его не услышал, потому что одним из недостатков «магнума» является глухота, как правило, временная, в особенности если стрелять внутри помещения. Все вокруг находились в шоке и застыли на своих местах, словно в стоп-кадре или во время вспышки молнии. Сестра Маккенна стояла на коленях, ее рот был широко раскрыт в крике, которого Ричер не слышал; Эмили скорчилась у стены коридора. Ничего удивительного. Стреляющий внутри дома «магнум» действовал на всех свидетелей подобно светошумовой гранате. Три выстрела.
Потом шипение и рев в ушах Ричера стали стихать, и люди постепенно начали двигаться. Чан подошла к Эмили, Эван помог встать жене, потом заглянул в гостиную, тут же повернулся обратно и начал подталкивать всех в сторону спальни.
– Мы не можем туда входить, – снова и снова повторял он, энергично качая головой.
И не из-за собственного дискомфорта – Эван был врачом, но хотел избавить свою семью от ужасного зрелища. Впрочем, все они бывали в магазине мясника и пережили похожий опыт. Однако трое мертвых парней – это слишком много мертвого мяса. Или Эван беспокоился о том, чтобы никто ничего не трогал на месте преступления. Он слишком много смотрел телевизор.
Семья Лейров устроилась на кровати; казалось, они стали меньше, если не считать глаз. Все тяжело дышали и старались взять себя в руки. Ричер вытер большой «Кольт Питон» и положил его на тумбочку со стороны Эвана Лейра.
– Нам нужно позвонить в полицию. Мы несем юридическую ответственность.
– Да, сэр, я бы посоветовала вам поступить именно так. Вам нужно сыграть на опережение.
– Питер мертв, верно? – спросила сестра Маккенна.
Они не стали отвечать.
– Они его прикончили, а потом пришли за мной. Они думают, я знаю то, что было известно ему. Все так думают. И вы.
– У нас нет доказательств, и мы не видели тела Питера. Мы не имеем права ничего вам говорить. К тому же сначала нужно сообщить Майклу.
– Думаю, он также мертв.
– У нас нет такой информации.
Некоторое время все молчали.
– Что нам теперь делать? – наконец спросил Эван.
– С чем? – сказал Ричер.
– В нашем доме трупы.
– За ними наверняка тянется хвост преступлений. Поэтому полиция скажет, что это была оправданная защита. Вторжение в частный дом, пистолеты с глушителями, угроза сексуального насилия. Мы не отправимся за это в тюрьму. Нас даже по голове погладят. Вот только я не люблю подобные вещи. Буду счастлив, если про меня вообще упоминать не будут. Словно нас здесь не было. Все заслуги вы можете приписать себе. Поиграйте с пистолетом, пусть на нем снова появятся ваши отпечатки. Они выпишут вам бесплатное членство в загородном клубе на год. У вас появятся новые пациенты. Доктор-забияка.
– Вы серьезно?
– Мне безразлично, как все закончится. Меня они никогда не найдут. Но я бы хотел получить некоторую фору. Нам с госпожой Чан нужно еще многое сделать. И мы будем вам очень признательны, если вы посидите тихо с полчасика и только после этого наберете «девять-один-один». И расскажете ту историю, которая вам нравится больше. Объясните, что вы находились в шоке. Отсюда задержка.
– Полчаса, – сказал Эван.
– Шок может столько продолжаться.
– Хорошо.
– Но вам следует сказать полиции, что у них было всего два пистолета.
– Почему?
– Потому что один я собираюсь взять с собой. А некоторые полицейские умеют считать до трех.
– Ладно, тридцать минут. Два пистолета. Если у меня получится. Я не очень умею разговаривать с людьми в форме.
Ричер повернулся к Эмили:
– Мисс, я глубоко сожалею, что ваша замечательная неделя испорчена.
– Я должна вас поблагодарить, – сказала Эмили.
– Пустяки.
Он направился к выходу вслед за Чан, которая остановилась, чтобы обнять сестру Маккенна.
– Сочувствую, вы понесли тяжелую потерю, – сказала Мишель, в ответ на ее немой вопрос.
Они закрыли за собой дверь и прошли по коридору мимо фотографий в рамках, в гостиную. Сначала они увидели парня с первой базы, но тот лежал в неудобной позе. Глушитель погрузился в лужу крови, вытекшей из его расколотой головы, а у глушителей внутри имеется специальная набивка, или очень тонкие внутренние перегородки, что делало его дальнейшее использование невозможным, поэтому они пошли дальше. Громила с третьей базы лежал в стороне, поэтому Чан склонилась над бандитом со второй базы, который вел разговор, и подняла его пистолет – хотя и была «белым воротничком».
И застыла на месте.
– Ричер, он еще дышит, – прошептала она.
Глава 42
Ричер присел на корочки возле парня со второй базы. Чан встала рядом на колени. Он был без сознания и лежал на спине, разбросав руки и ноги в стороны. Возможно, находился в глубоком шоке или коме. Или все вместе. Его шея была в жутком виде. Половина отсутствовала. От него пахло грязной одеждой, по́том и железным запахом крови. И еще смертью.
Однако Ричер уловил слабое дыхание и нащупал нитевидный пульс.
– Как такое вообще возможно? – прошептал он. – Из него вырвало кусок плоти величиной с бифштекс.
– Очевидно, этот кусок оказался не жизненно важным, – прошептала в ответ Чан.
– Что будем сделать?
– Не знаю. Мы не можем вызывать «Скорую помощь». Они приведут с собой полицейских. Они всегда так поступают, когда имеют дело с жертвами огнестрельных ранений. И мы не получим временно́й форы. С другой стороны, парень выглядит паршиво. Ему необходим хирург-травматолог – и как можно скорее.
– Эван – врач.
– Но какой? Он бросит на него один взгляд и позвонит в «Скорую помощь». Сразу. А потом будет вынужден вызвать полицейских. Сразу. Он и так сильно сомневается относительно задержки в тридцать минут.
– Мы можем просто уйти и оставить его здесь. Никто не узнает.
– Слишком опасно для Эвана. В теории. Этот парень может прожить тридцать минут. И тогда все будет выглядеть иначе. Эван превратится во врача, который сидел в своей спальне, пока другой человек умирал.
Ричер приложил кончики пальцев к верхней части шеи парня, над раной, с двух сторон, за ушами, рядом с челюстью.
– Что ты делаешь? – спросила Чан.
– Перекрываю артерии, питающие мозг.
– Ты не можешь так поступить.
– То есть в первый раз убить его было нормально, а во второй – нет?
– Это неправильно.
– Но было правильно в первый раз, когда он хотел изнасиловать тебя под дулом пистолета. Он изменился? Он вдруг стал святым мучеником, и нам нужно немедленно доставить его в больницу? И в какой момент это случилось?
– Сколько потребуется времени?
– Мало. Он и так в тяжелом состоянии.
– Это совсем неправильно.
– Мы оказываем ему услугу. Как лошади со сломанной ногой. Никто не сумеет зашить ему шею.
Зазвонил телефон Чан.
Громко, пронзительно. Она вытащила его, отвернулась в сторону, ответила на звонок, выслушала и прошептала несколько слов в ответ. Потом отключила связь.
– Кто это был?
– Уэствуд только что приземлился в Скай-Харбор.
– Приятно слышать.
– Я обещала ему перезвонить.
– Так будет лучше всего.
– Они слышали звонок. Теперь они знают, что мы все еще здесь.
– Они подумают, что телефон звонил в кармане одного из громил. Они не станут ничего предпринимать.
– Приятно слышать.
– Я обещала ему перезвонить.
– Так будет лучше всего.
– Они слышали звонок. Теперь они знают, что мы все еще здесь.
– Они подумают, что телефон звонил в кармане одного из громил. Они не станут ничего предпринимать.
– Этот тип мертв?
– Почти. Он мирно уйдет из жизни. Как если бы заснул.
Ричер еще раз проверил пульс и не нашел его.
– Пошли, – сказал он.
* * *Они оставили машину в сотне ярдов от дома, у тротуара, на самом близком свободном месте, которое им удалось найти, когда они приехали. Потом начался отлив, парковка опустела, и их машина осталась в одиночестве. Чан села за руль, развернулась, и они поехали обратно тем же путем. В поселке было тихо. Жара заставила всех спрятаться по домам. Воздух мерцал, синим и золотым, словно был жидким.
Оба полосатых красных шлагбаума у будки охранника были подняты и стояли вертикально. Точно толстая птица, подготовленная для духовки. Все широко открыто – можно въезжать и выезжать. Охранника за стеклом они не увидели.
Чан остановила машину.
– Проверь, – попросила она.
Асфальт под ногами Ричера был таким горячим, что хоть жарь на нем яичницу. В шести футах гудели мухи. Стекло в будке было поднято – охранник подался вперед, когда разговаривал с Ричером и Чан. Надеюсь, у вас будет отличный день. Кондиционер работал изо всех сил, стараясь справиться с жарой.
Охранник лежал на полу, рядом со своим стулом. Рубашка с короткими рукавами. Испещренные старческими пятнами руки. Открытые глаза. Он получил одну пулю в грудь, а вторую – в голову. Мухи устроили пиршество – из ран натекло много крови. Синие радужные мухи. Они ползали. Откладывали яйца.
Ричер вернулся к машине.
– Пожилой мужчина, – сказал он. – Но старше уже не станет.
– Мне уже легче – меня преследовала мысль о том, что я помогла совершить убийство.
– А я жалею, что не взял на кухне нож для масла и не отрезал ему голову.
Чан выехала через ворота и сделала несколько случайных поворотов направо и налево. Они не слышали воя сирен. Никакого шума, вокруг тишина и покой. Бесконечное движение по трехполосному шоссе Финикса, подобное медленно текущей реке, уходящей за горизонт.
– Куда теперь? – спросила Чан.
– Давай найдем место, где можно выпить чашку кофе. Кроме того, тебе нужно позвонить.
* * *Они остановились возле торгового центра в Парадайз-Вэлли и сразу увидели кофейню, зажатую между магазином, торговавшим кожаными ремнями с серебряными пряжками, и магазином столового фарфора с фигурными узорами. Чан заказала охлажденный кофе, Ричер – горячий, и они уселись за липким столиком в задней части кофейни.
– Скажи Уэствуду, чтобы он выбрал отель. В удобном месте и в соответствии с бюджетом. Мы присоединимся к нему через два часа.
– Почему через два часа?
– У твоих коллег есть офис в Финиксе?
– Конечно, в Финиксе полно вышедших в отставку агентов ФБР.
– Нам необходимо знание местных реалий.
– Относительно парней, оставшихся в доме Лейров?
– Относительно их босса. Ведь он был еще и боссом Хэкетта. Поставщик внештатных охранников для самых разных клиентов. Экономика услуг в действии. Судя по голосу, это крупный мужчина. А парень, который вел в доме переговоры, назвал его Толстяком. Ты слышала? Он жаловался, что ему не заплатят больше и что он не сможет заключить новую сделку потом, таковы правила Толстяка. Так что нам необходимо имя. Босс гангстеров из Восточной Европы, живущий в Финиксе и управляющий местными наемниками и такими, как Хэкетт, в других местах. Скорее всего, его можно назвать Толстяком. Естественно, у него за спиной. Его адрес нам тоже пригодится.
– Зачем?
– Я хочу нанести ему визит.
– Зачем?
– Ради Эмили. И сестры Маккенна. И охранника в будке. И еще у меня болит спина и началась мигрень. Нельзя допустить, чтобы некоторые вещи продолжались.
Чан кивнула.
– А некоторые вещи приносят дополнительные выгоды, – сказала она.
– Вот именно.
– Материнский Приют останется без прикрытия. Мы устраним его систему защиты. Отсечем голову. До того, как туда вернемся.
– Твои коллеги обладают такого рода информацией?
– Если б ко мне обратились по такому же поводу в Сиэтле, я сумела бы ответить на многие вопросы.
Мишель достала телефон и позвонила Уэствуду относительно отеля, потом нашла местный номер своих коллег. Запасная спальня, наверное, где-то рядом. В Месе, Глендейле или Сан-Сити. Обставленная стандартными полками и шкафами, с письменным столом и комодом. А еще компьютером, телефоном, факсом и принтером. Вложения в новую карьеру. У нас повсюду есть офисы.
Ричер встал и направился в туалет, где внимательно осмотрел себя в зеркале, чтобы проверить, нет ли на нем крови, своей или чужой, или других следов схватки. Всегда необходима разумная предосторожность. Однажды он арестовал типа, в волосах которого остался зуб его жертвы, прямо по центру, похожий на светло-желтую бусину из магазина на пляже. Потом он очень тщательно, не жалея мыла, вымыл руки, запястья и предплечья. Чтобы избавиться от следов пороха, оставшихся после выстрелов. Еще одна разумная предосторожность. Зачем облегчать работу полиции?
– Он украинец, и зовут его Мерченко, – сказала Чан, когда он вернулся к столу.
– Толстый? – спросил Ричер.
– Говорят, огромный.
– Мы знаем, где он ведет свой бизнес?
– Он владелец частного клуба, расположенного к югу от аэропорта.
– Охрана?
– Мы не знаем.
– Мы можем просто пойти в клуб?
– Нет, нужно быть его членом.
– А если попробовать наняться на работу? Я бы мог быть вышибалой.
– А я кем?
– Тут все зависит от того, какой это клуб.
– Полагаю, мы можем без труда догадаться.
– С эстетической точки зрения меня все вполне устраивает, – сказал Ричер. – Нам нужно взглянуть на это место. Прямо сейчас. Лучше осмотреть его при дневном свете.
* * *К югу от аэропорта находились не только бесплодные земли, и они выглядели лучше, чем то, мимо чего они проезжали прежде. Клуб Мерченко представлял собой металлическое здание размером со стадион «Янкиз». Только с квадратным основанием. Он заполнял весь квартал, от одного тротуара до другого. Форму выкрашенных в розовый цвет стен смягчали сотни воздушных шаров из фольги, также розовых, в виде сердец и губ. Все они каким-то образом крепились к обшивке. С шарами переплетались мили неоновых труб, казавшихся на солнце серыми, но ночью они наверняка становились розовыми. Розовой была дверь, розовым – пластиковый навес над ней, да и сам клуб назывался «Розовый».
– Нам стоит рискнуть и объехать вокруг квартала? – спросила Чан.
– Еще рано, – ответил Ричер. – Думаю, нам ничего не грозит.
Она свернула налево от клуба и проехала вдоль правой стороны. Такой же огромный размер, тот же розовый цвет. Те же губы и сердечки. «Что-то в этом есть от дружелюбия пьяного», – подумал Ричер.
Потом они увидели, что здание занимает не весь квартал. Задняя часть квартала представляла собой двор для доставки. Вполне разумно. Клуб такого размера нуждается в больших количествах предметов потребления. Как океанский лайнер. И производит огромное количество мусора и отходов, требующих переработки. Значит, сюда должны регулярно подъезжать машины.
Двор был огорожен мощной проволочной сеткой с розовыми экранами, не позволявшими разглядеть, что происходит внутри. Поверх ограды шла армированная колючая лента, перелезть через которую было невозможно. Однако две десятифутовые секции ограды открывались внутрь, чтобы пропускать машины с продуктами, выпивкой и мусором.
Одна из створок была открыта.
– Остановись, – сказал Ричер.
Чан притормозила и аккуратно подала машину назад для лучшего обзора.
– Глазам своим не верю, – сказала она.
За воротами они увидели ряд контейнеров для мусора, далее – свободный пятачок возле кухонной двери с фальшивой зеленой травой, уложенной поверх бетона, символическую ограду из штакетника и белую металлическую садовую скамейку с большим парусиновым зонтиком от солнца. Для поваров и официантов, чтобы те могли спокойно покурить.
На скамейке сидел толстяк.
Он курил толстую сигару и говорил с латиноамериканцем в майке без рукавов и бандане, который стоял рядом чуть ли не по стойке «смирно». Взгляд латиноамериканца был устремлен в какую-то точку, находившуюся за головой толстяка.
Впрочем, слово «толстяк» было явно недостаточным. Мужчина, на которого они смотрели, не был пухлым, или ширококостным, или имел лишний вес, или страдал от ожирения. Он являлся горой. Причем огромной. Более шести футов только поперек. Скамейка под ним казалась крошечной. Он был одет в серый восточный халат, доходивший до щиколоток; из-за громадного живота ему пришлось раздвинуть колени, и он откинулся назад, уместив на скамейке лишь часть необъятного зада – сидеть прямо он не мог.