Джек Ричер, или Заставь меня - Ли Чайлд 32 стр.


Система состояла в том, что главный риск приходился на дороги. Парни сидели друг напротив друга, один смотрел на запад, другой на восток; каждые пять минут или около того они поворачивались и изучали железную дорогу на севере и юге, лениво переводя взгляд от ближних пределов до дальних – на всякий случай: вдруг кто-то идет пешком или пользуется услугами древней дрезины, как в старых вестернах. Это стало ритуалом. И возможностью размять затекшее тело.

За исключением момента прибытия поезда. Тогда их задача усложнялась. Они смотрели почти прямо на поезд, чтобы видеть его дальнюю часть. Почти до конца. Вне всякого сомнения, они бы заметили, если б кто-то распахнул дверь и выпрыгнул из вагона, как в старом шпионском фильме. Однако им требовалось уделять внимание и дорогам. Без перерыва. Вторжение на автомобиле считалось куда более вероятным.

Из чего следовало, что один раз утром и один вечером бинокли направлялись к самой линии горизонта для раннего обнаружения незваных гостей, сквозь висящую в воздухе пыль, мельчайшую и золотую вблизи, и превращавшуюся в туман на больших расстояниях.

Видимость составляла около пятнадцати миль.

Вам известен план.

Вы знаете, как он работает.

* * *

Они выписались из отеля, швейцар подозвал такси, и они втроем втиснулись на заднее сиденье, с некоторым сожалением, но только не у Уэствуда, который немного нервничал.

– Очень странный отель, – сказал он. – Такие бывают только в Сан-Франциско, наверное. Пока я принимал душ, я слышал через вентиляционное отверстие, как какой-то парень цитировал Геттисбергскую речь.

Глава 49

Полет прошел спокойно, а «Лос-Анджелес таймс» забронировал им великолепный старый отель, построенный сто лет назад, с тремя шпилями, немного затхлый, но его явно освежили примерно десять лет назад. Он был адекватным во всех отношениях и, главное, обладал именно таким обслуживанием, которое требовалось Ричеру.

– Иди, поболтай с консьержем, – сказал он Чан. – И объясни ему, что любишь изучать новый город посредством пешеходных прогулок. Однако тебя беспокоит безопасность. Попроси его перечислить районы, которых следует избегать.

Чан вернулась через десять минут с бумажной картой для туристов – они печатались большими тиражами для людей, прибывающих на конференции, – консьерж сделал на них пометки шариковой ручкой. Некоторые микрорайоны были выделены толстой синей линией. Те места, куда туристам ходить не стоит. Как рисунок на салфетке Восточного Берлина в прежние времена. А один квадрант он не только обвел, но и отметил жирным Х, порвавшим в нескольких местах бумагу.

– Он сказал, что туда не стоит заходить не только ночью, но и днем.

– Именно такое место мне и нужно, – сказал Ричер.

– Я пойду с тобой.

– Я на это рассчитывал.

Они устроили себе второй, поздний завтрак. Простая пища, но поданная с немалым вкусом. Кофе оказался хорошим. Потом они час подождали, когда сядет солнце. Долгий день на равнинах подошел к концу, зажглись уличные фонари, шум в баре изменил тональность.

– Пойдем, – сказал Ричер.

* * *

Им пришлось идти довольно долго – отцы города знали, с какой стороны намазан маслом их хлеб. Бизнес, зависящий от съездов и конференций, следовало защищать. До Дикого Запада пришлось пройти много кварталов. И по мере того как они приближались к цели, уличная жизнь менялась – если сначала им попадались деловитые служащие, спешащие домой, то теперь появились группы праздно стоявших у подъездов людей. Часть магазинов закрывалась металлическими шторами после окончания работы, некоторые выглядели так, словно они умерли много лет назад, но попадались и такие, которые продолжали торговлю. Еда, содовая, сигареты.

– Ты в порядке? – спросила Чан.

– У меня все хорошо, – ответил Ричер.

Он двигался, полагаясь на инстинкт, ища место, где могли собираться люди, а машины парковались в два ряда. У тротуара стояли автомобили, другие куда-то ехали. Попадались переделанные японские купе и машины с очень низкой посадкой, огромные и старые, похожие на авианосцы седаны, от «Бьюика» и «Плимута» до «Понтиака». Некоторые были переделаны по заказу, могли щегольнуть колесами с широкими хромированными ободами, хромированными трубами и голубой неоновой подсветкой снизу. Один автомобиль был таким низким, что едва доходил до пояса, а его двигатель торчал из дыры на панели капота, вертикально, как миниатюрная нефтяная вышка с огромным четырехкамерным карбюратором и гигантским хромированным воздушным фильтром примерно на уровне крыши.

Ричер остановился и внимательно на него посмотрел.

– Мне нужно еще раз взглянуть на снимки со спутника, – сказал он.

– Зачем? – спросила Чан.

– С ними что-то не так.

– Что именно?

– Я не знаю. Что-то застряло у меня в подсознании. Но дело не в памяти. Я в порядке.

– Ты уверен?

– Задай мне вопрос.

– Вице-президент Тедди Рузвельта.

– Чарльз Фэрбенкс.

– Я думала, он был киноактером.

– Киноактера звали Дуглас.

Они зашагали дальше, мимо покосившихся деревянных домов, стоявших вплотную друг к другу, заросших сорняками двориков с проволочной оградой; одни пустовали, другие были завалены мусором. Кое-где попадались собаки на цепи, яркие детские велосипеды и игрушки. Затем они вышли на улицу, которая по диагонали пересекала перекресток, достаточно широкую для трехполосного движения, но с припаркованными возле тротуаров автомобилями. Улица оказалась настолько длинной, что на ней можно было притормозить, остановиться и снова разогнаться.

– Пожалуй, это то, что нам нужно, – сказал Ричер.

Какие-то мужчины стояли на крыльце и болтали, но посередине улицы наблюдалась активность. Мальчишки лет двенадцати болтались вокруг группы, поглядывая на проезжающие машины.

– Мы сделаем вид, что только теперь поняли, куда попали, и попытаемся поспешно уйти, – сказал Ричер.

Они развернулись и быстро зашагали обратно к перекрестку. Затем резко свернули направо и двинулись дальше почти в прежнем направлении. Ричер остановился, когда понял, что они находятся примерно на одном уровне с невидимыми двенадцатилетними мальчишками, которые болтались на длинной парковке справа. Их разделял задний двор, сам дом и тротуар. Примерно четыреста темных футов, прикинул Ричер.

– Давай посмотрим, что у них для нас есть, – сказал он.

Глава 50

Ричер и Чан выбрали обшитый досками дом с разорванной цепью на воротах. Они вошли решительно, как если бы бывали здесь не раз, двинулись дальше вдоль стены, через задний двор, и оказались у дальней части ограды, которая смыкалась с домом, расположенным на диагональной улице. Скорее всего, не тем, что они искали, но близко к нему. Ричер сдвинул одну из панелей ограды, и они проскользнули в образовавшийся проем, быстро и незаметно. В желтом вечернем сумраке были видны лишь их белые лица.

Они пересекли следующий задний дворик и проверили проход между домами. Им оставалось миновать еще один. Торговля шла за следующим углом, слева. Дворы разделяла плетеная проволочная ограда. Перелезть через нее не составило никакого труда, но только ценой металлического звяканья. У Чан это получилось заметно лучше, чем у Ричера. Его сложение предполагало движение напролом, а не гимнастику.

Дворик, в который они попали, находился в плачевном состоянии. За ним совсем не ухаживали. Он зарос травой и сорняками, доходившими до бедра. В задней части свет горел только в одном окне.

– Не вынимай правую руку из кармана, когда мы начнем разговаривать. Пусть они думают, что ты вооружена.

– А это работает?

– Иногда.

– Они торгуют наркотиками? – спросила Чан.

Ричер кивнул.

– Вроде продажи гамбургеров в окна проезжающих автомобилей. Они используют несовершеннолетних, которые передают пакетики с наркотой и забирают деньги. Таких маленьких, что их нельзя арестовать. Однако, возможно, теперь все иначе. В особенности в Оклахоме. Не исключено, что сейчас их судят, как взрослых.

Окно с горевшим внутри светом находилось справа. Наверное, там было нечто вроде гостиной. Слева темное окно и дверь. Там, скорее всего, находилась кухня. Под шуршание травы они пересекли маленькую прерию и оказались у двери. Ричер попытался ее открыть. Заперто. Он сделал шаг в сторону и заглянул в окно. Темное пространство, заполненное мусором и грязными тарелками. Корки от пиццы и пустые консервные банки. Энергетические напитки и пиво.

Джек сделал еще один шаг в сторону, прижался к стене и, быстро заглянув в освещенное окно, увидел двух парней, которые лежали на разных диванах и смотрели в свои телефоны. Их большие пальцы двигались. Либо играют, либо пишут сообщения. На низком столике между ними стояли две сумки. Черный нейлон, новый, но низкого качества. Из тех, что стоят пять долларов в магазинах, где продают камеры за десять, а подзорные трубы за двадцать. Поверх одной из сумок Ричер заметил упаковку резинок для скрепления бумаг, купленных в канцелярском магазине.

Джек сделал еще один шаг в сторону, прижался к стене и, быстро заглянув в освещенное окно, увидел двух парней, которые лежали на разных диванах и смотрели в свои телефоны. Их большие пальцы двигались. Либо играют, либо пишут сообщения. На низком столике между ними стояли две сумки. Черный нейлон, новый, но низкого качества. Из тех, что стоят пять долларов в магазинах, где продают камеры за десять, а подзорные трубы за двадцать. Поверх одной из сумок Ричер заметил упаковку резинок для скрепления бумаг, купленных в канцелярском магазине.

А поверх другой лежал автомат «узи».

Ричер вернулся к Чан, стоявшей возле двери на кухню.

– Нам нужен камень, – прошептал он.

– Для окна?

Он кивнул.

– Как тебе это?

Джек посмотрел в ту сторону, куда она показывала. Скупой ярд бетонного внутреннего дворика. Квадрат с закругленными углами. Слегка неровный. В центре шест. Какой-то прочный материал. Пластик, винил или что-то вроде того. Основание для зонтика от солнца.

– Ты сможешь его бросить? – прошептал Ричер.

– Конечно, – ответила Чан.

Джек улыбнулся. Крепкая девчонка.

– Через секунду после того, как я вышибу дверь, – сказал он.

Чан взяла шест. Ричер встал возле двери.

– Готова? – прошептал он.

Она кивнула.

Один, шаг, второй, третий. Ричер ударил каблуком по замку, дверь распахнулась, он ввалился внутрь и услышал, как зазвенело разбитое стекло в гостиной; шест от зонтика упал на пол. Он проскочил через кухню в гостиную и обнаружил, что парень слева все еще держит в руках телефон, а тот, что находится справа, тянет руку к «узи», но в последний момент он застыл, развернув плечи, – инстинктивная реакция на грохот за спиной и посыпавшиеся на голову и шею осколки стекла, а также на пронесшийся мимо странный черный предмет длиной в ярд.

И еще он успел заметить боковым зрением летящий к нему правый ботинок Ричера, который ударил его в скулу и отбросил назад, точно старый плащ на блестящий пол. После чего игра закончилась – Джеку осталось лишь подхватить «узи», перевести селектор на автоматическую стрельбу, крепко сжать рукоять и направить дуло в сердце парня слева.

– Оставайся на месте, – сказал Ричер.

Парень даже не пошевелился.

Ни единого звука из коридора. Лето, теплый вечер, все на улице.

– Что такое? – спросил парень.

– Сейчас мы заберем твои пистолеты и деньги.

Парень посмотрел на сумку, на которой лежал пакет с резинками. Рефлекс. Он и сам того не хотел. Чан вошла в гостиную. Правую руку она держала в кармане.

– Обыщи обоих, – сказал Ричер.

Мишель так и сделала. Быстро и тщательно. Обучение в Куантико. Она не нашла ничего интересного, за исключением ключа от машины и двух пистолетов. Ключи были от «Ауди», пистолеты – «Глок-17» и «Беретта-92». Оба под патрон калибра 9 миллиметров, как и «узи». Ну, по крайней мере, с боеприпасами не будет проблем.

– Проверь сумки, – сказал Ричер.

Она проверила. В сумке, на которой лежал «узи», обнаружилось множество пакетов из пергамента, наполненных коричневым порошком. Вероятно, героин, разделенный на мелкие порции и приготовленный для продажи на улице.

В пакете, перетянутом резинками, оказались деньги. Много денег. Замусоленные грязные банкноты, пятерки, десятки и двадцатки, россыпью и в пачках, скрученные, мятые и плотно спрессованные. Вот для чего им резинки, сообразил Ричер. Однажды он прочитал книгу про бухгалтера картеля, который тратил пять тысяч долларов только на резинки, чтобы расфасовать наличку.

– Где «Ауди»? – спросил Ричер.

– Перед домом, – ответил парень. – И удачи.

– Ты пойдешь с нами. Понесешь мешки.

– Чушь собачья.

– Спустись на землю. Иногда ты выигрываешь, но бывает, что и проигрываешь. Мы не полицейские. Ты по-прежнему в деле. И все вернешь через пару недель. А теперь шевели задницей.

Парень взял по сумке в каждую руку, и Ричер подтолкнул его к коридору, сжав одной рукой ворот, а другой – приставив дуло «узи» к пояснице. Чан держала «глок» в правой руке, «беретту» – в левой. Коридор оказался длинным и грязным, со стороны улицы доносился шум. Хвастовство, смех, звук шагов, шорох колес проезжающих машин – все это было приглушено жарой, расстоянием и закрытой входной дверью.

– Еще десять секунд, – сказал Ричер. – Оставайся умным, и проживешь долго.

Он отпихнул парня в сторону, чтобы Чан прошла вперед и открыла дверь. Затем вытолкнул парня. Разговор и смех тут же смокли. Джек насчитал одиннадцать человек; часть из них стояла во дворе, остальные на тротуаре или на проезжей части. Один маленький двухлетний мальчик, три девушки, которым не исполнилось и двадцати, двое суровых мужчин лет тридцати и еще пять худых мальчишек лет двенадцати, выполнявших роль посыльных. По улице медленно проезжала машина, из ее открытых окон доносилась громкая музыка. Затем она уехала, Ричер подтолкнул парня вперед, и его люди зашевелились, приготовившись вступить в схватку.

– Стойте, – сказал парень.

Чан нажала кнопку, и у черного седана загорелись габаритные огни. Он был меньше лимузина, но довольно вместительным. Чан распахнула заднюю дверцу, и Ричер заставил парня бросить на сиденье обе сумки. Затем он развернул его и толкнул в сторону дома, продолжая держать «узи» наготове. Чан села за руль. Джек обошел «Ауди» и быстро забрался на пассажирское сиденье. Мишель сразу сильно нажала на газ. Ричер повернулся к заднему сиденью, опустил стекло, взял сумку с героином и высыпал содержимое в окно. Маленькие пергаментные пакетики разлетелись во все стороны, коричневые и блестящие, словно туча мертвой саранчи, словно вихрь урагана. Все бросились на дорогу вслед за машиной, отталкивая друг друга и стараясь ухватить как можно больше пакетиков. А потом Чан сделала крутой левый поворот в конце диагональной улицы, и их преследователи скрылись из вида.

Глава 51

Они бросили «Ауди» во дворе, возле гаража, в четырех кварталах от отеля. Двери оставили незапертыми, ключ – в зажигании. Спрятав оружие в сумку с деньгами, направились в номер Уэствуда. Там, слегка опьяненные успехом, устроили небольшое представление, доставая один предмет за другим, как фокусник, который вынимает кроликов из шляпы. Сначала «беретта», потом «глок», «узи» – и всякий раз Уэствуд не мог скрыть энтузиазма, – а напоследок они вывалили на покрывало кучу денег.

– Я готов изменить мнение относительно философской части, – заявил журналист.

Они с Чан занялись подсчетом денег, а Ричер стал проверять оружие. Все было полностью заряжено плюс по одному патрону в стволе. Шестьдесят семь патронов, подходящих к любому из пистолетов и «узи». Автомат находился в хорошем рабочем состоянии. Как и большинство «узи». Простой механизм, созданный для войны, какая она есть, а не для такой, какой должна быть. Многие сказали бы о «калашникове» то же самое. Пистолеты – совсем другое дело. В особенности «беретта». Это очень точные инструменты. Превосходная конструкция, прочные, как гвозди, но требующие минимального ухода. Опыт Ричера показывал, что продавцы наркотиков обычно этим не заморачиваются. Они платили за оружие те же самые деньги, но иногда их пистолеты давали осечку. Суровая реальность жизни. Плохой уход или полное его отсутствие. «Глок» и «беретта» выглядели несмазанными и грязными. Надежные механизмы и почти наверняка работающие, но «почти» еще недостаточно. Только не для той цели, ради которой ты вообще достаешь пистолет. Логическая ошибка. Является ли оружие, которому ты не можешь доверять, оружием?

– Ричер, взгляни сюда, – сказала Чан.

Он взглянул. Первое впечатление бывает обманчивым. В данном случае – несомненно. Грязные пятерки, стопки десяток и двадцаток были вполне реальными. Но на этом история не заканчивалась. Скорее начиналась. Плохие парни побросали сверху мелкие купюры, чтобы скрыть главное. На дне сумки лежали аккуратные банковские упаковки стодолларовых банкнот, новенькие и толстые. По сотне в каждой пачке. Сто на сто – десять тысяч долларов.

В каждом кирпичике.

Кирпичиков было много.

– Сколько всего? – спросил Ричер.

– Более двухсот тридцати тысяч долларов, – ответила Чан.

Джек довольно долго молчал.

– Могу я еще раз увидеть фотографии, сделанные со спутника? – наконец спросил он.

Уэствуд уже давно включил компьютер. Ссылка на изображение хранилась в его памяти, и хотя беспроводной Интернет, по словам Уэствуда, был здесь не слишком быстрым, снимок появился на мониторе через несколько секунд.

Ричер принялся его разглядывать.

Как и прежде, он увидел ферму, окруженную морем пшеницы. Ограды, вспаханная земля, свиньи, куры и огороды. Дом и шесть надворных построек. Припаркованные автомобили и спутниковые тарелки. Сарай с генератором. Едва заметные линии электропередачи, связывающие некоторые здания, телефонные провода на столбах. Колодец и его тень. Много лучше чертежей архитектора, потому что это реальное место, а не то, которое только намереваются построить.

Назад Дальше