– Ты не могла бы использовать менее длинные фразы? Длинные я не запоминаю.
– «Каритас» – благотворительный фонд, оказывающий помощь старикам, детям, многодетным семьям, иностранцам, – поясняет она.
– Понятно. Кстати, я для вашего фонда – иностранец.
Понимая намек, она смеется. А я напираю:
– Неужели твоему подопечному не требуется отдых после обеда?
– Возможно. Я что-нибудь придумаю, – тихо шепчет она и бесшумно исчезает в коридоре.
«А могли бы придумать вместе. И прямо сейчас», – с тоской посмотрев на луну, плетусь я в свою роскошную, но пустую каюту…
Следующий день начался с неприятных сюрпризов.
Приведя себя в порядок, наскоро позавтракав остатками вчерашнего ужина, я иду нескончаемыми коридорами к Леоне и строю на ходу грандиозные планы. «Для начала мы проведем несколько незабываемых часов, прогуливаясь по улочкам Неаполя. Затем вернемся на борт лайнера, посидим в ресторане, после чего продолжим приятное знакомство в ее или в моих апартаментах». Чем не романтический проект?
Предвкушая скорую победу, стучу в дверь.
Однако вместо приглашения войти внезапно слышу хриплый голос проходящего мимо стюарда.
– Пассажирка из этой каюты недавно сошла на берег со стариком-инвалидом на коляске…
Ясно…
Вчера в ее глазах блестел азарт, на губах блуждала похотливая улыбка, а сегодня она попросту сбежала. Неужели интуиция меня подвела? Странно…
Ее поведение действительно кажется необычным, ибо я издавна считал себя неплохим психологом и знатоком противоположного пола. Все-таки через мои «тренерские» объятия в год проходило не меньше женской команды по водному поло.
Перед сходом с трапа ожидает второй сюрприз. У последних ступеней лестницы, ведущей к парадному трапу, лежит молодой и довольно крепкий парень с окровавленной головой. Над ним колдуют медики, а вокруг толпятся члены судовой команды.
Остановившись неподалеку, я приглядываюсь…
«А ведь мы с ним где-то встречались, – мелькает в моей памяти. – Точно, встречались! Я неоднократно видел его там, где бывали Сальвадор с Леоной – на верхней палубе, в кафе…»
– Что с ним? – спрашиваю у одного из стюардов.
– Точно не знаю. Вероятно, по неосторожности упал с лестницы, – отвечает тот.
Сомнительно. Это сколько ж с утра надо принять на грудь, чтобы сосчитать башкой ступеньки?! Лестница не слишком крута, да и чистенькая ковровая дорожка наверняка смягчила бы удар. Похоже, ему помогли…
Мое присутствие здесь необязательно, тем более что парень пришел в себя, сел и начал объясняться с врачами.
«Выживет, чертяка», – улыбаюсь я и поворачиваюсь к трапу…
Итак, я неспешно прогуливаюсь по улицам солнечного Неаполя – третьего по величине города Италии, родине пиццы, мусорного кризиса и Софи Лорен.
Иду. Любуюсь девушками, архитектурой и дорогами.
Дороги здесь отличные. У нас таких нет. Даже те, что превосходят по цене адронный коллайдер, в сравнении с итальянскими автострадами – дрянь редкостная. Народ приветливый, улыбчивый – ни одной унылой физиономии. Направления улиц и формы кварталов настолько непредсказуемы, что пытаться запомнить дорогу так же бессмысленно, как бороться с коррупцией, грозя ей пальчиком и читая нотацию. И все же общего впечатления об атмосфере Неаполя это не портит. Скорее, наоборот, – придает неповторимый шарм и делает город невероятно уютным.
Отойдя от причалов метров на пятьсот, решаю завернуть в заведение уличного общепита – испробовать местного кофе, аромат которого исходит отовсюду.
– Отличное местечко! – выхожу на замощенную булыжником площадь с пальмами, лавочками, пестрыми вазонами и парочкой кафе.
Ближайшее выгодно расположилось в тени пальм, но, не обнаружив в нем свободных мест, я плетусь к дальнему, что прилепилось у края оживленной улицы…
Устраиваюсь за столиком. Рядом тотчас возникает официант – колоритный итальянец средних лет.
– Buongiorno! Cosa desidera?
Судя по интонации, спрашивает, чего изволю.
– Кофе, – произношу слово, одинаково звучащее почти на всех европейских языках.
Кивнув, он исчезает, а я с интересом оглядываюсь по сторонам. Ведь не каждый день оказываешься посреди города, где каждый камень являет собой частицу древней истории.
Беззаботно обозревая архитектуру и бурлящую вокруг жизнь, я замечаю беглянку, шагающую через площадь в сторону узкой улочки.
Леона! Вот так встреча!
Исподволь хочется рассердиться: дескать, обманула, стерва, – свалила в город, не дождавшись условленного часа. Однако, глядя на ее усилия (Сальвадор худощав, но с инвалидной коляской весит больше центнера), мне становится жаль девчонку. Человек она подневольный: вдруг старик закапризничал и пожелал сойти на берег раньше, а я тут возвожу напраслину?
Позабыв о заказанном кофе, спешу за Леоной.
Между нами полсотни шагов. Кричать бесполезно – голос утонет в шуме городской суматохи. Остается увеличить скорость и, лавируя меж прохожих, сокращать дистанцию.
Девушка тоже ускоряет шаг и успевает проскочить на зеленый через широкую улицу. Мне же приходится ждать, пока мимо проплывет очередная порция автомобилей…
Наконец светофор милостиво дозволяет продолжить погоню. Я перехожу на легкий бег, ныряю в узкую улочку, в пространстве которой минуту назад исчезла моя «зазноба».
Улочка почти пустынна. Весьма удивительно, ведь в двух шагах яблоку негде упасть от наплыва горожан и туристов. Собственно, это даже не улочка, а проулок: многоэтажные дома стоят «окна в окна», сверху между ними на фоне полоски неба болтаются гирлянды разноцветного белья, а внизу сумрачно, как в глубоком колодце. Стены домов обшарпаны и расписаны современной наскальной живописью под названием «граффити».
«Цель» в квартале – мне прекрасно видна немного ссутуленная спина девушки, ее худые плечи и стройные ноги. Видны колеса инвалидной коляски, дрожащие на неровностях древней брусчатки.
Дистанция быстро сокращается. Открываю рот, чтобы окликнуть девицу – здесь не так шумно, и она обязательно услышит.
И вдруг сзади раздается короткий сигнал.
Прижавшись к стене, пропускаю «Фиат» светло-бежевой масти, гляжу вслед и невольно сравниваю ширину переулка с габаритами машины. Разница получается небольшой – если авто встанет посередине, а пассажиры распахнут дверцы, движение по переулку будет наглухо перекрыто даже для пешеходов.
– Как же они разъезжаются на таких «автобанах»?! – посмеиваюсь вслед «Фиату».
Развить мысль не удается. Нагнав Леону, автомобиль резко тормозит, из салона выскакивают два проворных типа. Один бьет девушку по голове, а второй зачем-то выхватывает из коляски старика Сальвадора.
Черт! Что происходит?!
От неожиданности я застываю, однако уже через секунду мчусь к «Фиату», осознавая, что мои новые знакомцы вляпались в неприятную историю.
Подробности и причины происходящего в эти мгновения меня не интересуют. Зачем о них знать – я вырос на улице, где в подобных случаях сначала «чистят рыло», а уж после выясняют: кто, зачем и почему…
Девчонка сидит на мостовой и держится за голову, типы поспешно грузят старика в салон. Один из них – довольно крепкий шатен лет тридцати – замечает меня и тащит из-за пояса пистолет.
Ого, тут что-то серьезное, коль ребятки при оружии!
Шатен не успевает поднять руку – в последнем прыжке я впечатываю его ногой в открытую дверцу. Не ожидав подобной прыти и не успев увернуться или поставить блок, он падает.
Следующим ударом вышибаю из руки пистолет и, подобрав его, хочу направить на второго – худощавого молодого мужчину в тонких очках на вытянутом лице, но… он успевает прикрыться стариком. Более того – приставил ствол к плешивой башке Сальвадора и недвусмысленно глядит на меня. Во взгляде единственный вопрос: хочешь, чтобы я вышиб его мозги?
Нет, не хочу. Жалко мне его, да и забрызгать может.
Решение приходит мгновенно. За рулем сидит солидный полнеющий брюнет лет пятидесяти. Сидит смирно, положив руки на руль и устремив взгляд вперед. Я понятия не имею, кто он – третий сообщник или несчастный таксист, которого под страхом смерти заставили участвовать в грязном дельце. Некогда выстраивать догадки и некуда отступать. Сунув руку в окно передней дверцы, пристраиваю ствол к затылку водилы и адресую очкарику аналогичный немой вопрос.
Пару секунд мы пялимся друг на друга.
Между нами пространство автомобильного салона и два человека: неизвестный водитель и старик Сальвадор. Дурацкое, надо признать, положение.
Я стрелять не собираюсь. У меня отпуск, да и вообще – к чему мне проблемы в чужой стране? Оппонент тоже не знает, что делать (видать, водила из его компании), и тоже не торопится нажимать на спусковой крючок. Стало быть, Сальвадор им нужен живым.
Не опуская пистолета и не сводя взгляда с очкарика, шарю левой рукой.
– Леона, ты как?
– Голова-а, – стонет она.
– Встать можешь?
– Да…
Девчонка поднимается и подходит ближе.
Держа оппонента на прицеле, осторожно перемещаюсь вдоль левого борта…
Подталкиваю девицу свободной рукой:
– Забирай своего дедушку. И поживее!
Покачиваясь на ватных ногах, девчонка обходит машину и хватает старика за плечо. Но не тут-то было – очкарик не собирается отдавать добычу.
Ладно, подойдем к процессу творчески: вам дедулька нужен живым, а мне на жизнь и здоровье вашего водилы наплевать. Исходя из данной аксиомы, коротко, почти без замаха, бью сидящего за рулем мужика в коленный сустав. Взвыв, тот хватается за ногу.
И снова переглядки. Но на сей раз очкарик становится сговорчивее – бросив старика, он опускает оружие.
«Другое дело», – киваю я и жестом приказываю водиле сдать назад.
Девчонка подхватывает Сальвадора, тот кряхтит и охает.
Небольшое итальянское авто катится под горку. Очкарик на ходу запрыгивает на заднее сиденье. Обезоруженный мной крепыш, схватившись за брюхо, пытается догнать машину…
Ну, вот и покончено с неприятным и крайне неожиданным дельцем: «Фиат» укатился, незнакомцы ретировались вместе с ним, а мы с Леоной резво шагаем в направлении оживленного порта. Сунув в карман пистолет, я качу перед собой инвалидную коляску, девушка на ходу приводит в порядок растрепанные волосы. Сальвадор ерзает, зачем-то поднимает воротник, волнуется. Немудрено – не каждый день тебя пытаются похитить.
– Что это было, Леона?
– Не знаю… – ускоряет она шаг.
Ее голос дрожит, взгляд беспокойно сканирует улицу. Но не так, как это бывает у по-настоящему испуганной женщины. Похоже, ей известна причина произошедшего, и сейчас она пытается предугадать, не ждет ли за поворотом очередной сюрприз.
Что ж, у вас тоже могут быть свои тайны. Почему я так считаю? Да потому что сам никогда и никому не рассказываю о своих служебных делах. Так уж нас приучили в самой закрытой и таинственной спецслужбе…
Мы возвращаемся на борт «Costa Fortuna». Жаль, что не получилось полноценной прогулки по Неаполю – сейчас третий час, а лайнер простоит у причала до девятнадцати. Мы могли бы посидеть с девицей в итальянском ресторанчике, выпить вина, поглазеть на колоритную южную публику, поболтать…
Сальвадор оглядывается, мычит и показывает скрюченным пальцем на уличных торговцев, расположившихся по соседству с обширной стоянкой мотоциклов и скутеров. Девушка беспрекословно поворачивает к базару.
– Хотите приобрести сувениры? – удивлен я несвоевременным интересом.
– Нет, просто Сальвадор не любит яркого солнца.
Понятно. В заварушке он потерял кепку с длинным козырьком, а на лотках продают именно такие.
Мы останавливаемся у дешевого разнообразия, и я снова замечаю взгляд девушки, внимательно прощупывающий округу.
Старик тем временем впервые за неполные сутки знакомства демонстрирует осмысленные действия: примеряет кепки, подыскивая нужный размер. Остальные параметры покупки, похоже, его не волнуют. Продавец подносит зеркало, что-то тараторит на своем басурманском, сопровождая слова импульсивной жестикуляцией. Сальвадор лишь отмахивается, кидает на лоток купюру и нагибает голову, чтобы водрузить на нее обнову.
И тут я успеваю заметить то, что ускользнуло от внимания на трапе, в процессе битвы и бегства из переулка – бледную татуировку, украшавшую плешивое темечко. Толком рассмотреть изображение не получается. Промелькнувший рисунок напомнил руну или замысловатый иероглиф – я не большой знаток телесных художеств. Да и какое мне дело до былых чудачеств малознакомого старичка?
Надев и ощупав узловатыми пальцами кепку, он по-гагарински машет рукой: «Поехали!» Мы продолжаем движение в сторону порта.
– Почему мы так торопимся? Думаешь, они бросятся нас догонять?
– В каюте спокойнее, – отвечает Леона.
Коляска лихо выруливает на кривую улочку, упирающуюся в портовые сооружения. Над плоской крышей терминала виднеется белоснежная корма нашего судна с колышущимся на ветру итальянским флагом.
Выходим из тенистой улочки на солнечную сторону оживленной магистрали, до цели остается не больше двухсот метров. По ту сторону магистрали раскинулась автомобильная стоянка, за ней склад грузовых контейнеров и терминал, а дальше – трап почти родной «Фортуны».
Поток останавливается. Мы минуем проезжую часть и попадаем на стоянку, плотно заставленную легковыми автомобилями.
Кажется, прорвались.
Лавируя в узких проходах, слегка сбавляем темп. Ведь до круизного порта рукой подать…
И вдруг Сальвадор снова мычит, вытянув руку и тыча вправо пальцем.
Ну что там еще?!
Ого! Старик хоть и слабоумный, а за жизнь свою переживает – будь здоров! Справа перед въездом на стоянку тормозит знакомый «Фиат» светлой масти, из салона выскакивает все та же троица и бежит наперерез.
– Чтоб вас Фобосом накрыло! – негромко ворчу, оценивая общее расстояние до трапа.
Получается далековато. Был бы один – оторвался бы, а с «прицепом» не получится…
Вынимаю трофейный пистолет. Он с навинченным на ствол глушителем и с полным магазином. Быстро оглядываюсь по сторонам.
Нет, стрельба не годится. Все-таки неподалеку толпы прохожих, да и нет у меня желания встревать в уголовное дело.
– Решай же что-нибудь! – теребит мою руку Леона. – Решай скорее – они уже рядом!..
Часть вторая. НЕАПОЛИТАНСКИЙ ЗАПЛЫВ
Пролог
Тунис, порт Бизерта
Тунисский залив
Весна 1943 года
Рабочая лошадка «люфтваффе» – транспортный U-52 приземлился на полевом аэродроме юго-западнее Бизерты. Было раннее утро – солнечные лучи едва коснулись мелкой ряби на поверхности Тунисского залива.
Подняв облако пыли, самолет развернулся у дальнего барака и остановился. Открылась дверца, из темного проема по очереди спрыгнули трое мужчин в тропической полевой форме без знаков различия. Каждый нес небольшой армейский ранец, автомат и подсумок с запасными магазинами. К самолету тотчас подкатил автомобиль защитного бежевого цвета.
Ровно через пятнадцать минут штурмбаннфюрер Шмидт сидел в большой штабной палатке и потягивал крепкий кофе. Напротив – через сколоченный из досок стол – склонил голову над текстом секретного пакета генерал-фельдмаршал Роммель. «Лис пустыни» (таковым было прозвище талантливого полководца) выглядел уставшим и подавленным. Его лицо обветрилось и потемнело, вокруг глаз появились морщины.
Шмидт неплохо знал фельдмаршала и уважал этого масштабного мыслителя, решительного бойца и великодушного рыцаря, талантливого полководца и человека необыкновенного личного обаяния.
Дальний угол, закрытый от посторонних желтым брезентом, занимали шесть стальных сейфов – высоких и монолитных, словно вытесанных из гранита. Вокруг палатки, на некотором удалении, разреженной цепью стояли часовые. У входа замерли два верных товарища Франца Шмидта: оберштурмфюреры СС Петер Флейг и Хуго Шрайбер. Последние пару лет Шмидт неизменно включал этих толковых офицеров в состав дивизеншутцкоммандо, для выполнения секретных заданий рейхсфюрера.
– Вам не помешало бы отдохнуть, господин фельдмаршал, – заметил Шмидт.
Ознакомившись с содержанием только что доставленного из Берлина секретного донесения, Роммель усмехнулся:
– Что, плохо выгляжу?
– Мы познакомились с вами в июне сорок второго под Тобруком, и тогда вы показались мне неисправимым оптимистом. А сегодня вы мрачны и подавлены.
– Я рад, что ты прибыл, Франц, – изобразил на лице подобие улыбки Роммель. – Видишь ли, девять месяцев назад наши дела в Северной Африке складывались куда успешнее, чем сейчас.
– Неужели все так плохо?
– Эх-х… – вздохнул легендарный командующий, – если бы фюрер выполнил данное обещание и обеспечил мой корпус топливом и подкреплением, мы давно овладели бы Каиром, Суэцким каналом и выиграли африканскую кампанию.
– Я слышал, будто к вам перебрасывают войска по воздуху.
– Поздно. Слишком поздно. Американские бомбардировщики ежедневно прилетают из Европы, английские – с Мальты. Британские наземные силы превосходят мой корпус по количеству танков и самолетов примерно в шесть раз. Более того, противник высаживает силы на побережье Марокко и Алжира…
– Но вы по-прежнему держитесь! – попытался подбодрить фельдмаршала Шмидт.
– Держимся. Но суть вопроса, к сожалению, состоит не в том, когда наступит перелом, а сколь долго мы еще выдержим. Ладно, хватит о грустном! Я на самом деле рад тебя видеть, ибо собрать «посылку» стоило гораздо меньших усилий и нервов, чем сохранить и переправить ее в Германию.