— Вы просто глупец! — возмутилась мадам Жуве. — Ваш брат сообщил вам из Монреаля, что он не против этого брака. Итак, теперь это препятствие устранено. Ведь вы постоянно работаете вместе с Фелисите, и она прекрасно к вам относится, — мадам Жуве всплеснула руками. — Чего же еще?!
— Она не проявляет романтической склонности и абсолютно равнодушна ко мне.
— Какая скромность! Мсье де Бьенвилль, вы губернатор Луизианы и знаменитый человек. И, кроме того, вскоре станете весьма богатым. В ее глазах вы выглядите героем, а в глазах народа Франции стали легендой, потому что много трудились здесь в одиночку. Она отзывалась о вас с таким восхищением! Бог мой, чего ей еще желать?
— Любви, — ответил де Бьенвилль.
— Мне кажется, любви у вас хватит на двоих. Губернатор с трудом перевел дух.
— Я очень сильно ее люблю, и иногда мне кажется, что для счастливого брака больше ничего не нужно. Но первый брак у нее был неудачным, пусть теперь решает сама. Пусть выйдет замуж за человека, которого любит. Моей любви недостаточно для счастливой жизни.
— Вы рассуждаете, как подросток! — воскликнула мадам Жуве. — Было бы прекрасно, если бы вы поженились. Только из-за собственной глупости в юности я не вышла за вас замуж, когда вы были в меня влюблены. И не следует повторять мои ошибки. Негоже, если она вас потеряет!
— Надеюсь, этого не случится.
— Действуйте! И откажитесь от благородных побуждений. Не то погубите свое счастье. Пусть в вас проснется здоровый эгоизм и напористость!
Губернатор покачал головой.
— Мария, эти разговоры ни к чему не приведут. Я не уверен, что вы полностью понимаете мои чувства к вашей дочери. Я ее люблю и настолько сильно, что… — он грустно вздохнул и покачал головой. — Я люблю ее настолько сильно, что желаю ей счастья даже ценой моего собственного.
Перед уходом Марии губернатор задумался. Но отнюдь не о том, что они обсуждали. У него была удивительная способность выбрасывать из головы все, что мешало работе, когда ему необходимо было сосредоточиться. Жан-Батист вновь начал анализировать положение дел в городе. Он был весьма озабочен возможностью беспорядков. Конечно, к отелю де Билль были пристроены новые камеры, причем гораздо удобнее тех, в которых в свое время содержался Филипп. Здесь можно было стоять в полный рост, а лежать не на голом полу, а на соломе.
Губернатор тотчас вспомнил о помещении, где сидела и работала Фелисите с тех пор, как он ее привлек к сотрудничеству. Ведь прежде оно предназначалось для заключенных. Даже не верилось, что эта крохотная комнатенка размером двенадцать на шестнадцать футов вмещала десять преступников!
Фелисите сидела за грубым сосновым столом, на котором громоздились различные бумаги и письма. Увидев в дверях губернатора, она приветливо поздоровалась.
— Мсье Жан-Батист, день будет очень напряженным, ибо нам предстоит переделать множество нудных дел. Весьма сожалею, но вам придется потратить на них свое драгоценное время.
— Я придумал, как расправляться с нудными делами. Надо не обращать на них никакого внимания, — заявил де Бьенвилль, улыбаясь. — Я уже давно собираю разные ненужные бумаги в одном месте, а потом… избавляюсь от них! Иначе я никогда бы не смог заняться настоящей и полезной работой.
Фелисите не очень понравилась эта шутка.
— Но Новый Орлеан сейчас стал весьма значительным городом, и вы не сможете больше так поступать!
Губернатор снова улыбнулся.
— Вы правы. Как хорошо, что этими делами занимаетесь вы! Девушка тотчас указала на письмо с правительственными печатями у нее на столе.
— Вот это пришло из министерства. Пишут, что стоимость акций компании Луизианы возросла в сорок раз. Может, во Франции все с ума посходили? — она недоуменно посмотрела на губернатора. — Мсье Жан-Батист, и долго так будет продолжаться?
Де Бьенвилль с самым серьезным видом ответил: — Этот мыльный пузырь вскоре лопнет, Шарль нисколько в этом не сомневается. О, тогда у нас начнутся серьезные проблемы!
— Они у нас уже есть, — с жаром проговорила Фелисите. — Нам нужен госпиталь, мсье Жан-Батист, давайте поговорим об этом.
Губернатор молча и внимательно смотрел на девушку. Она давно, еще после той самой встречи в замке, произвела на него сильное впечатление. А уж когда, возглавляя спасательную экспедицию, де Бьенвилль увидел их с Филиппом на берегу, взволнованно махавших руками и рыдавших от радости, он тотчас понял, что безумно в нее влюбился!
Сейчас же он очаровывался ею все сильнее и сильнее. Работа ничуть не утомляла его, потому что девушка постоянно ему помогала и они вместе обсуждали насущные дела. В ее присутствии у губернатора всегда было хорошее настроение, дни отнюдь не тянулись безрадостной чередой.
Фелисите, задумавшись, отвернулась от него, и сейчас он мог вдоволь любоваться ее прелестным профилем. О, ее профиль напоминал ему камею самой изысканной работы!
Но вот девушка заговорила, и ему стало ясно, что она тщательно все обдумала.
— У нас в городе трое рожениц, вернее, им пришло время рожать. Две женщины замужем, а третья, мсье, вам… все о ней известно… А еще старая мадам Ферон, бедняжка, ее сильно мучит ревматизм, и она почти не может передвигаться. Потом двое мужчин, на которых свалился кипарис… Они до сих пор находятся в таверне, никто из гостей не спит по ночам из-за их стонов. Но главное, эти люди не получают нормального лечения! Один, с гангреной ноги, наверное, вскоре умрет.
Думаю, вам также известно, что в городе оставили одного сильно заболевшего матроса. Возможно, у него проказа, — закончила девушка, сверкнув серыми глазами. — Мсье Жан-Батист, госпиталь нам жизненно необходим, и нельзя далее откладывать его строительство и организацию.
Фелисите и раньше заговаривала с губернатором о небхо-димости номальной медицинской помощи больным, потому он даже не задумался над ответом.
— Дитя мое, вы, наверное, забыли, что нам важнее здоровые души, чем здоровые тела.
Девушка бросила на де Бьенвилля быстрый взгляд.
— Я ничего не забыла. У нас есть религия, добрые святые и справедливые священники, направляющие наши мысли и поведение. Но мы ничем не помогаем больным и раненым. На весь город один-единственный невежественный врач.
— Фелисите, — тотчас заметил губернатор, — вы должны понимать, что пока мы не построим церковь, госпиталя у нас не будет. Всем это давно известно, и многие нас поддерживают.
— Да, церковь нужна! — воскликнула девушка. — Никто из нас не будет счастлив до тех пор, пока не увидит ее шпиль на фоне синего неба и не почувствует, что здесь наша Франция, и Бог, и все святые. Да, вместе с нами здесь, на краю света! Но, мсье, такую церковь мы будем строить много лет, а люди по-прежнему будут умирать. Подобно бедняжке Генриэтте Катен, муж которой постоянно работал на реке и не смог ей помочь, когда она упала и повредила позвоночник. А ей так нужна была помощь и внимание! Мсье Жан-Батист! Неужели мы пока не обойдемся небольшой церковью и совсем маленьким госпиталем?!
Де Бьенвиллю почему-то вспомнилось то теплое июльское утро в Лонгее, когда на семейном совете было решено рискнуть и начать миссисипскую экспедицию.
— Мой брат Шарль как-то сказал, что французский город здесь вырастет только с помощью чуда. Дорогая Фелисите, настало время творить чудеса! Вытащим как фокусники из-под черного платка, где нет ровным счетом ничего, сразу и церковь, и госпиталь. Как вы считаете, — он коснулся ее руки, и тут же одернул свою, — мы на это способны?
— Конечно! — Фелисите протянула к нему руки. — Сам факт существования Нового Орлеана уже является чудом. Вы создали город на пустом месте, мсье Жан-Батист! Для такого мага, как вы, построить церковь и госпиталь будет ничуть не сложнее.
Губернатор не выпускал ее рук, а она ему улыбалась. Вот сейчас самый подходящий момент объясниться… Но он не воспользовался ситуацией, а еще сильнее утвердился в мыс-ле, что важнее всего для счастья любимой.
И тут Фелисите спросила:
— Вы видели мадам Жуве? Поговорив с ней, я поняла, что она настроена весьма решительно.
Губернатор ответил не сразу.
— Да, она и впрямь была очень решительно настроена. Потребовала, чтобы я прежде всего позаботился о собственном счастье, сказала, что тогда передо мной откроется новый чудесный мир.
— Я не сомневаюсь, вы его откроете, — подхватила девушка.
Он помолчал и, грустно покачав головй, отвернулся.
— Нет, думаю, ничего подобного со мной не случится.
Глава 10
От радостного известия, что вскоре по реке прибудут первые лодки с пассажирами, Фелисите ринулась к себе в комнату принимать ванну. Впрочем, это громко сказано — «принимать ванну». В Новом Орлеане ванн еще не было. На пол обычно стелили большое полотенце и терли тело влажными губками. Так Фелисите и сделала. Затем налила в таз отвароч-ного цвета. Кожа после ополаскивания стала гладкой и свежей, девушка почувствовала прилив энергии.
Накинув на плечи шелковую шаль, она уселась перед зеркалом, зачерпнула из серебряной мисочки мазь и принялась священнодействовать над лицом. Девушка торопилась — у нее осталось совсем мало времени. В голове то и дело звучало: «Он скоро приедет! Приедет! Приедет!»
Едва Фелисите закончила накладывать румяна, как в дверь постучали, и в комнате появилась мадам Жуве.
— Глаза горят, и ты почти меня не замечаешь! В таком состоянии нетрудно совершить ужаснейшую ошибку! Я хочу поговорить с тобой, как это сделала бы твоя мать в подобном случае.
— В молодости я так же вот ошиблась, — продолжала мадам Жуве. — Я была молода и очень красива. Если не веришь, поинтересуйся у его превосходительства. Он меня прекрасно знал, когда я… жила в Париже. Мне представился шанс завести дом, иметь хорошего мужа и быть обеспеченной. Но мне хотелось большего: веселой жизни, развлечений, богатства, восхищения, власти. И я получила все, о чем мечтала. Могу сказать, дитя мое, было время, когда я пользовалась невероятным успехом. Я наслаждалась жизнью и не сомневалась, что красота и есть власть, и что моя красота никогда не померкнет. Как я была глупа! Мне казалось, я каждое утро буду находить на платье белую нитку, и новые возлюбленные будут сменять надоевших, старых, но увы… Вскоре рассталась с красотой и потеряла… все.
— Мадам Жуве, больше всего на свете я мечтаю о муже и о собственном доме!
— Дорогая Фелисите, у тебя есть выбор, тебе стоит только руку протянуть! У тебя будет уважаемый и обожающий муж. У него — высокое положение, богатство и все, что только можно пожелать. Но ты, по-моему, решила выйти замуж за бедного молодого человека, которому никогда не подняться по социальной лестнице. Конечно, с моей ошибкой эту не сравнить, но… тем не менее, это ошибка. Громадная ошибка! Если бы твоя мать могла говорить с тобой, — бедняжка мадам Жуве с трудом сдерживалась, чтобы не нарушить данное обещание, и потому побагровела от волнения, — если бы она была здесь, тебе пришлось бы ее выслушать! И более того, возможно, ты согласилась бы с нею. Дитя мое, поверь, она пыталась бы убедить тебя теми же словами!
Фелисите немало удивилась волнению мадам Жуве. Она изучающе взглянула ей в лицо.
— Мне понятно, мадам Жуве, ваше искреннее волнение, и что вам не безразлична моя судьба, но должна признаться, что никакого решения принимать не буду. Я все решила уже тогда, впервые увидев Филиппа. Еще маленькой девочкой мне стало ясно, что я хочу прожить свою жизнь с ним. С тех пор мое решение не изменилось.
— Значит, тебе известно, что мсье де Бьенвилль в тебя влюблен? Что этот уважаемый человек хотел бы на тебе жениться?
— Он никогда не говорил мне об этом, но мне кажется, Жан-Батист… мне симпатизирует.
У мадам Жуве осталось в запасе еще немало аргументов, но она в волнении начала расхаживать по комнате, порой дотрагиваясь до какой-либо безделушки, словно бы наводя порядок. Кодга она стояла за спиной Фелисите, маска на секунду слетела с ее лица. Мать смотрела на дочь с такой любовью и сожалением, что было ясно — ей с трудом удается держать рот на замке. Она молча и с мольбой потянулась к Фелисите, потом беспомощно уронила руки и с отчаяньем шагнула к двери.
— Что же, надо оставаться благородным человеком, — пробормотала женщина, — хотя я каждый день убеждаюсь в обратном.
У самой двери она остановилась:
— Выслушай еще один совет. За кого бы ты ни вышла замуж, не заводи чересчур много детей. Ты способна на большее, а если твой дом будет полон вопящих сопливых ребятишек, то тебе придется поступиться любой мечтой. И все же, главное — родить хотя бы одну дочь. Дорогая Фелисите, никогда с ней не расставайся! Мать и дочь не должны отдаляться. Я только сейчас поняла, как мне худо оттого, что у меня… нет дочери!
Но не успела мадам Жуве уйти, как в комнате появилась Николетта. Дочь мадам Готье была настолько преданна Фели-сите, что той ни минуты не удавалось побыть наедине. Девочка то появлялась здесь, то исчезала, даже не давая себе труда постучать в дверь. Она сопровождала Фелисите повсюду, обожание так и не сходило с ее маленького веснушчатого личика. Если дверь была заперта, девочка карабкалась к окну Фелисите по шаткому сооружению для вьющихся роз и сидела наверху часами, не сводя влюбленного взгляда со своего идеала.
— Как вы чудесно выглядите! — воскликнула Николетта. — Он онемеет от восторга, когда высадится на берег и увидит вас там!
И тут наконец девочка вспомнила, зачем сюда явилась, и в возбуждении подскочила к своему кумиру.
— Как вы думаете, что будет? Моя мать выходит замуж! Да, да, она приняла решение и выходит замуж за мсье Бонне. И я этому рада, потому что он мне нравится. Он — милый человек.
Фелисите и мадам Жуве в изумлении уставились на ребенка, так как давно пришли к выводу, что ухаживания мсье Бонне обречены на неудачу.
— Ты ничего не путаешь, Николетта? — спросила ее Фелисите.
— Нет, мадам, конечно, нет, — девочка энергично покачала головой и радостно засмеялась. — Правда, правда. Мсье Бонне сегодня пораньше закончил работу, потому что хотел вымыться и переодеться к встрече лодки. Он заглянул к нам, и моя мать ему так и сказала, — я это слышала собственными ушами! — она ему сказала: «Ты такой мелкий мужичонка, но я выйду за тебя замуж, потому что если не сделаю этого, ты от меня все равно не отстанешь.
— Мсье Бонне обрадовался?
— Да, мадам. Он был настолько рад, что в двух его глазах сияла радость.
— Как романтично, — кисло заметила мадам Жуве.
— Мадам, у меня все получилось, — взволнованно прошептала она. — Вы знаете, здесь много неженатых мужчин, и они постоянно приходили навестить мою мать. Они отводили меня в сторону и все время задавали вопрос: «Сколько у вас детей?», а я им отвечала, мол, восемь или десять, в зависимости оттого, насколько они были заинтересованы в моей матери. Если ухажеры действовали слишком решительно, я им говорила, что у нас двенадцать детей! Меня расспрашивали и о весе, и я всегда набавляла тридцать или сорок футов! А когда они уходили, я кричала им вслед: «Если вы женитесь на матери, постарайтесь убирать острые ножи подальше!» У них глаза на лоб вылезали от удивления, и они начинали задавать мне множество вопросов, но я отрицательно качала головой и отвечала, что больше сказать ничего не могу. Мадам, больше никто из них к нам не возвращался, и наконец матери пришлось согласиться на предложение мсье Бонне. И я этому очень рада.
Мадам Жуве насмешливо фыркнула.
— Устройте двойную свадьбу, Фелисите!
Днем до города донесся слух, что корабль приближается. И вот уже горожане столпились на причале. Еще бы: самое важное в жизни событие — прибытие судна из Франции! Все очень волновались и с нетерпением ждали, когда наконец покажутся лодки, но проходил час за часом, и сгустились сумерки, а на реке никаких признаков лодки. Наконец показались слабые огоньки, мечущиеся вверх и вниз. Фонарь! Видимо, он прикреплен к носу приближавшейся лодки.
Фелисите терпеливо ждала вместе с остальными, подле нее все время топталась взволнованная мадам Жуве. Она была настолько взбудоражена, что не могла спокойно стоять на месте.
— Он скоро будет здесь! — воскликнула девушка.
— Ты не передумала?
— Пока я жива, не передумаю! — страстно отозвалась та. Лодка подошла к причалу, и солдаты осветили фонарями путь от причала до самой площади. Фелисите встала в самом конце, где любой покинувший лодку обязательно увидел бы ее. Через мгновение она взволнованно воскликнула:
— Он приехал!
— Ничего не вижу! Кругом незнакомые лица! — буркнула мадам Жуве.
— Он сильно изменился. Взгляни, как чудесно одет! — заявила Фелисите, увидев, что Филипп перебрался через планшир.
— И какой модный!
Даже недовольная мадам Жуве была вынуждена признать, что Филипп действительно сильно изменился и чудесно выглядит. На нем была треуголка, чудесный сюртук светло-коричневого цвета и черные перчатки, отделанные черной тесьмой.
Филипп шагал вперед и в нетерпении оглядывался, но, приблизившись к Фелисите, почему-то остановился, покраснел и с трудом выдохнул:
— Все как в тот раз. Я приплыл, и ты уже здесь.
— Правильно, ты возвращался из порта Шамбли, и я ждала тебя.
— Я вернулся спустя много месяцев. Было очень холодно, дул резкий колючий ветер, и у тебя на щеках появился восхитительный румянец.
— А как я выгляжу сейчас? — улыбнулась девушка. — Прошло… столько лет, Филипп.
— Ты стала еще красивее!
— Тогда ты мне сказал, что я — прекрасна, шепнула девушка. — Тогда ты впервые обратил внимание на то, как я выгляжу. Я очень гордилась.
— На тебе тогда была новая бобровая шуба и шляпа тоже из шкуры бобра! — он засмеялся от счастья, вспоминая тот чудесный миг. — Пока меня не было, ты из маленькой девочки превратилась во взрослую девушку, и тут я понял, что… люблю тебя!