— Идем, молодые люди, — вздохнул Абрахам.
Он повел их по четырем разным лестницам и по темным извилистым коридорам. Свет газовой лампы колыхался в такт его хромающей походке. Эмма висела на руке у Кейт, а полусонный Майкл на ходу врезался в два стола, одну лампу и чучело медведя. Приведя детей в спальню, Абрахам первым делом разжег в камине жаркий огонь, которого должно было хватить на всю ночь.
— А теперь слушайте меня внимательно, — предупредил он. — Не вздумайте гулять по этим коридорам ночью. Они тут такие запутанные, что в два счета заведут вас туда, где вы и носа собственного не найдете, и придется вам звать на помощь мисс Саллоу, а уж когда она придет, то вы горько пожалеете о том, что не потерялись.
Он пошел было к двери, но вдруг остановился и вернулся обратно.
— Чуть не забыл. Я принес вам вот что.
Абрахам вытащил из кармана старый черно-белый снимок и протянул его Кейт. На фотографии было изображено широкое озеро и утыканные дымоходами крыши, выглядывавшие из-за видневшихся вдали деревьев. Кейт передала карточку Майклу, который, не открывая глаз, сунул ее в свою тетрадку.
— Я сделал этот снимок пятнадцать лет тому назад. Помните ущелье, через которое мы ехали? Там раньше была плотина, она перекрывала реку, так что между нашим домом и деревней лежало большое озеро.
— Плотина? — зевнул Майкл. — А зачем в деревне плотина?
— Скука, — пробурчала Эмма, отходя к окну.
Но Абрахам, нисколько не задетый их безразличием, продолжал:
— Ну, как зачем, для того, чтобы построить канал в нижнюю долину. Кембриджский водопад раньше-то жил горным делом, эту, значит, руду добывали из гор. Теперь-то это в прошлом, но прежде здешние места были совсем другими — приличное место было, ничего не скажешь. У мужчин была работа. Люди были приветливые. По склонам сплошь росли деревья. Ребятишки… — Он вдруг резко замолчал.
— Что ребятишки? — переспросила Кейт.
Внезапно, несмотря на усталость, она вспомнила, что, проехав через всю деревню, они не увидели ни одного ребенка.
Абрахам только рукой махнул, словно отгоняя ее вопрос.
— Да так, ничего. Поздно уже, мои старые мозги совсем заплелись, все перепуталось. Короче, я дал вам эту фотографию просто, чтобы вы знали: это место не всегда было таким унылым и выморочным, как сейчас. А теперь доброй вам ночи, да глядите, не бродите по дому!
С этими словами он ушел, закрыв за собой дверь прежде, чем Кейт успела его остановить. Когда они остались одни, Майкл и Эмма немедленно уснули, но Кейт еще долго лежала без сна, глядя на отсветы огня, плясавшие по потолку, и думая о том, какую тайну скрыл от них Абрахам. Страх, который она испытала, едва увидев этот дом, теперь холодным металлом обжигал ее сердце.
Но постепенно долгое путешествие, сытная еда и тепло очага одолели ее, и Кейт забылась неспокойным сном.
Дети заблудились, пытаясь отыскать кухню. Бесцельно скитаясь по коридорам, они забрели в какую-то комнату на втором этаже, которая, судя по всему, когда-то была либо картинной галереей, либо теннисным кортом. Все трое здорово проголодались и обозлились.
— А вот у гномов отлично развито чувство направления, — сообщил Майкл. — Они не могут заблудиться.
— Жаль, что ты не гном, — буркнула Эмма.
На этот раз Майкл был с ней полностью согласен.
— Никто не чувствует запах бекона? — спросила Кейт.
Двигаясь на запах, они через десять минут ввалились в кухню, где мисс Саллоу не замедлила объявить, что хотя она чрезвычайно польщена тем, что император и императрицы (за ночь дети каким-то образом получили повышение) соблаговолили оказать ей честь своим визитом, однако если они опоздают в следующий раз, то она отдаст их еду собакам.
— Мы должны научиться ориентироваться в доме, — объявил Майкл, вгрызаясь в толстую стопку блинчиков. Кейт и Эмма не возражали, так что после завтрака они все вернулись в свою комнату, где Майкл, порывшись в сумке, вытащил два карманных фонарика, фотоаппарат, бумагу и карандаши для составления карт, перочинный ножик, компас и клей. — Так, думаю, всем понятно, что я возглавлю экспедицию.
— Как бы не так! Кейт будет главной. Она самая старшая.
— Но у меня более солидный опыт исследований!
— Если под этим понимать копание в грязи с восклицаниями «Ой, вы только посмотрите на этот камень! Давайте вообразим, что он когда-то принадлежал гномику! Я влюбился в него с первого взгляда!» — то да.
Кейт сказала, что она готова подчиняться Майклу, а Майкл сказал, что Эмма может нести компас, чего та и добивалась.
В течение следующих часов они открыли музыкальную комнату со старинным расстроенным фортепиано. И бальный зал с валявшимися на полу и оплетенными паутиной канделябрами. Пустой крытый бассейн. Двухэтажную библиотеку с передвижной стремянкой, которая рухнула, когда Эмма попробовала прокатиться на ней. Игровую комнату с бильярдным столом, в сетках которого обосновались мышиные семейства, и спальни, спальни, спальни.
Майкл скрупулезно заносил каждый обнаруженный объект в список в тетради.
К обеду они вовремя явились на кухню, где мисс Сэллоу накормила их сэндвичами с индейкой и манговым чатни, добавив — очевидно, в награду за пунктуальность, — вдоволь жареной картошки. После обеда дети решили посмотреть на водопад, давший название городку. Сказано — сделано, и вот, сытые и довольные, они вышли из дома, перешли через узкий мост и отправились по снегу вдоль края ущелья. Вскоре впереди послышался ровный гул, а когда дети преодолели небольшой пригорок, земля под их ногами вдруг резко оборвалась, закончившись отвесной скалой. Они стояли на краю широкой заводи. Вдалеке виднелось серо-голубое пространство озера Шамплейн с темным узлом Уэстпорта, цеплявшегося за его берег. А здесь, прямо под ногами у детей, река вырывалась из ущелья и с высоты нескольких сот футов обрушивалась вниз по склону горы. Это было что-то ошеломляющее — стоять среди грохочущей воды, холодными брызгами обдававшей их лица.
Эмма ухватила Майкла за куртку, когда тот наклонился вперед, чтобы сфотографировать поток.
Очень долго дети лежали, растянувшись на животах в снегу, и смотрели, как вода падает вниз с утеса. Кейт чувствовала, как куртка ее промокает от снега, но никак не могла заставить себя пошевелиться. Чувство притаившейся опасности, терзавшее ее с момента прибытия, никуда не исчезло. И еще ее одолевали вопросы. Что случилось с этим местом? Какая катастрофа убила все деревья? Что сделало людей такими хмурыми и недружелюбными? Почему из Уэстпорта не видно горы? Где таинственный доктор Пим? И почему — это тревожило ее сильнее всего — в Кембриджском водопаде совсем нет детей?
— Так, команда, — важно объявил Майкл, вставая и отряхивая снег с куртки, — пора двигаться обратно. — Став предводителем, он начал называть Кейт и Эмму командой. — У нас осталось еще несколько комнат, которые мне бы хотелось осмотреть до ужина. А я слышал, как мисс Саллоу говорила что-то насчет говяжьего жаркого.
Вернувшись в дом, они нашли комнату, заполненную одними часами, комнату без потолка и еще одну — без пола. А потом они открыли комнату с кроватями.
Эта комната находилась на первом этаже юго-западного крыла. И в ней ровными рядами были выстроены не меньше шестидесяти старых металлических кроватей.
— Спальня, — заявил Майкл. — Как в настоящем приюте. — Но когда они распахнули занавески, то обнаружили на окнах железные решетки. После этого детям не захотелось задерживаться в этой комнате.
Приближалось время ужина, когда они спустились по лестнице и открыли полусгнившую дверь в винный погреб. Здесь было холодно и пахло плесенью. Лучи карманных фонариков заскользили по бесконечным рядам пустых стеллажей.
Потом Майкл нашел узкий коридорчик в задней части погреба и, пройдя его до конца, уперся в кирпичную стену. Он как раз повернул обратно, когда Эмма и Кейт вдруг вышли из-за угла.
— Что ты нашел? — спросила Эмма.
— Ничего.
— Куда она ведет?
— Куда что ведет?
— Ты что, ослеп? Она!
Майкл повернулся. Там, где только что была сплошная каменная стена, теперь появилась дверь. Ему вдруг стало трудно дышать, и сердце быстро-быстро забилось в груди.
— Что случилось? — тут же спросила Кейт.
— Ничего, просто… — с усилием выговорил Майкл, — …просто этой двери только что здесь не было.
— Что?
— Он нас разыгрывает, — объяснила Эмма. — Разве ты забыла, что это обязательная часть его игры в исследования — притворяться, будто гномы существуют на самом деле, и сводить всех с ума этой тягомотиной?
— Это правда? — спросила Кейт. — Ты просто играешь?
Майкл уже открыл рот, чтобы сказать, что он ни капельки не играет, а говорит чистую правду, но заглянув в глаза Кейт, понял самое главное: если он это сделает, сестра немедленно заставит их отсюда уйти. И потом, что он, собственно, собирался сказать? Что дверь появилась тут из ниоткуда? Это невозможно. Такого не бывает. Очевидно, он ее просто не заметил.
Только это было не так. Майкл твердо это знал.
— Майкл?
— Ага. Я пошутил. — И он улыбнулся, давая понять, что все в порядке.
— Говорю же, он просто чокнутый, — поддакнула Эмма. — Ты только посмотри, как он улыбается.
Дверь легко открылась, за ней оказалась узкая лестница, ведущая куда-то вниз. Майкл пошел первым, вслух считая ступеньки. Двадцать, двадцать одна, двадцать две… сорок три, сорок четыре, сорок пять… пятьдесят… шестьдесят… Семьдесят. На восемьдесят второй ступеньке они очутились перед еще одной дверью.
Тогда Майкл остановился и обернулся к сестрам.
— Я хочу признаться. Я соврал. Там правда не было двери.
— Что?..
— Простите. Предводитель не должен врать своей команде. Но мне просто ужасно хотелось узнать, что за этой дверью.
Кейт сердито покачала головой.
— Идем отсюда — немедленно!
— Да он просто снова придуривается! — простонала Эмма. — Скажи ей, Майкл!
— Так, оба — за мной.
— Кейт… — Майкл поднялся на одну ступеньку и остановился перед ней. — Пожалуйста…
Впоследствии Кейт не раз вспоминала это мгновение — именно это, единственное — и спрашивала себя, что было бы, если бы она тогда не уступила, если бы не посмотрела Майклу в глаза и не увидела в них восторг, волнение и отчаянную мольбу…
— Ладно, — вздохнула она, сказав себе, что Майкл просто проглядел эту дверь в тусклом свете подвала, поэтому не стоит делать из мухи слона. — Пять минут.
Майкл тут же схватился за дверную ручку. Дверь открылась в темноту.
Они вошли внутрь двумя группками — Кейт и Эмма с одной стороны, Майкл с другой, и лучи их фонариков высветили какую-то лабораторию или кабинет. Сводчатый потолок придавал помещению сходство с пещерой, а еще эта комната была и очень большой, и очень маленькой, и при этом практически нормального размера. Стоило повернуться в сторону, как стены словно перемещались. Куда ни посмотри, всюду были книги — они громоздились стопками на полу, на столах, плотным рядами стояли на полках. Еще здесь были застекленные шкафчики, забитые бутылочками всевозможных форм и размеров, а также какими-то длинными медными инструментами со шкалами и винтами. Кейт разыскала глобус, но стоило ей повернуть его, как страны стали меняться у нее на глазах, принимая совершенно незнакомые очертания.
Наверное, если бы здесь горел свет или камин, Кейт сразу узнала бы эту комнату. Но света не было, поэтому она просто бродила в темноте, считая секунды, оставшиеся до ухода.
— Смотри! — сказала Эмма. Она стояла перед целой шеренгой склянок, указывая пальцем на одну из них. Кейт наклонилась, чтобы получше разглядеть. Крошечная ящерка с длинными коготками висела в янтарной жидкости. Пара аккуратно сложенных пергаментных крылышек покоилась у нее на спине.
Майкл, забравшийся в противоположный угол комнаты, поднял свой фотоаппарат. Не успел он нажать на кнопку, как стоявшая за его спиной Кейт прошептала что-то вроде: «О нет!»
Камера выплюнула карточку, и Майкл замахал ею в воздухе, чтобы поскорее просушить, смаргивая радужные круги, поплывшие у него перед глазами от вспышки. Он фотографировал какую-то старинную книжку, обнаруженную на столе. Книга была переплетена в зеленую кожу, но все страницы в ней были пустыми.
Кейт поспешно подошла к брату, волоча за руку упирающуюся Эмму.
— Немедленно уходим отсюда.
— Смотри! — Майкл свободной рукой пролистнул книгу. — Все страницы чистые. Как будто их вытерли.
— Майкл, мы должны уйти отсюда. Я не шучу.
Фотография уже высохла, поэтому Майкл сунул ее в свою тетрадку. Но тетрадь сама открылась на заложенной между страницами карточке — той самой, которую прошлой ночью дал им Абрахам и где было изображено озеро и городок вдали.
— Ты меня слышишь? — спросила Кейт. — Идем отсюда.
— Пусти! — завопила Эмма, вырывая свою руку.
— Ты сама сказала, что у нас есть пять минут. Это всего лишь чей-то кабинет. А это, наверное, старый фотоальбом. Видишь?
Майкл ткнул фотографией Абрахама в сторону книги, но в этот момент Кейт схватила его за руку. Она что-то говорила. Что-то насчет какого-то сна, который ей приснился. Но не успела фотография Абрахама коснуться пустой страницы книги, как пол ушел из-под ног у детей.
Глава 4 Графиня Кембриджского водопада
— Это же… вот здорово… то есть мы, значит…
— Майкл, ты цел?
— …и ничего другого… то есть так и есть, правильно, и мы…
— Майкл!
— …вот это да!..
— Майкл!!
— Чего?
— Ты в порядке?
— Что ты?.. А, да, конечно, я в порядке.
— Эмма?
— Я в порядке. Кажется.
Они стояли на берегу большого спокойного озера. Вдалеке из-за сосен выглядывали трубы и остроконечные крыши домов. Был ясный летний день. Кейт чувствовала аромат цветов.
— Что… произошло? — спросила Эмма. — Где мы?
— Я могу ответить на этот вопрос. — Лицо Майкла пылало от восторга, слова сами собой лились у него изо рта. — Мы в фотографии Абрахама! То есть не в самой карточке, это было бы глупо, — здесь он позволил себе небольшой смешок, — нет, нас просто забросило в то время и место, когда была сделана фотография!
Эмма вытаращила глаза.
— Что?
— Разве ты не видишь? Это же магия! Так я и знал!
— Такого не бывает.
— Да что ты? Тогда как мы сюда попали?
Эмма огляделась по сторонам и, не найдя подходящих аргументов, благоразумно сменила тему:
— Ну, и где же мы тогда?
— В Кембриджском водопаде, где же еще!
— Ха! Да тут же огромное-преогромное озеро! И деревья, и вообще. А окрестности Кембриджского водопада похожи на лунный пейзаж!
Эмма была несказанно рада возможности хоть в чем-то опровергнуть слова Майкла.
— Да это же раньше! Тогда, когда тут было так! Ты просто не видела фотографию! Это то самое место. Я дотронулся карточкой до книги, и мы очутились здесь! Стоп, книга. Где же…
Книга лежала на земле рядом с ними, ее зеленая обложка стала темно-изумрудной на солнце. Майкл схватил ее и лихорадочно перелистал страницы.
— Фотография пропала! Но это она перенесла нас сюда! — Широко улыбаясь, Майкл сунул книгу в свой рюкзак и похлопал по нему рукой. — Она взаправдашняя. Тут все взаправду.
Отойдя в сторонку, Кейт рассеянно смотрела на большой корабль, видневшийся далеко от берега, примерно на середине озера. Неусыпная ответственность за брата и сестру сделала ее трезвой и педантичной. Кейт никогда не позволяла себе фантазий, которым предавался Майкл. Однако на этот раз ее брат был прав: он положил фотографию в книгу, и они очутились здесь. Но что это означает? Что книга была волшебной? Что они совершили путешествие во времени? Но как такое возможно?
— Господи помилуй…
Кейт стремительно обернулась. Невысокий мужчина стоял в нескольких шагах от нее, держа в руках фотокамеру. На нем был опрятный коричневый костюм, он был лысый, как коленка, и с опрятной белой бородкой. И он смотрел на них, широко разинув рот.
— Да это же Абрахам! — воскликнул Майкл. — Ну да, все понятно. Он должен был быть здесь, чтобы сделать свою фотографию. Это он, только моложе.
— Но все равно лысый, — сказала Эмма.
Кейт сделала глубокий вдох. Она должна была собраться с силами. Но в следующий миг из леса донесся крик, да такой, какого дети никогда в жизни не слышали. Он пробрал их до костей, как порыв ледяного ветра, и даже вода в озере пошла рябью.
— О нет… — простонал Абрахам.
Какая-то фигура выскочила из леса и помчалась к ним по высокой траве. Она была одета в темные лохмотья, ее лицо скрывало что-то наподобие маски. Когда существо приблизилось, Кейт разглядела, что оно двигается какими-то странными порывистыми скачками, словно при каждом шаге ему приходится выбрасывать вперед ноги.
— Бегите! — прошипел Абрахам. — Спасайтесь!
— Что это такое? — спросила Кейт.
— Просто бегите! Бегите!
Но Майкл все еще возился со своим фотоаппаратом. Эмма подобрала с земли камень, и Кейт поняла, что уже поздно. Странное существо вытащило откуда-то длинный изогнутый меч и снова заорало. На этот раз все оказалось еще хуже: Кейт почувствовала, как у нее подкашиваются ноги, а сердце съеживается в груди, словно этот ужасный крик выдавливал из нее всю кровь вместе с жизнью.
Существо опрокинуло Абрахама на землю.
Вся дрожа, Кейт шагнула вперед, чтобы загородить собой брата и сестру.
— Стой!
Как ни странно, существо послушалось. Оно остановилось прямо перед Кейт. Оказалось, что оно совершенно не запыхалось, хотя бежало сюда бегом от самого леса. Откровенно говоря, Кейт не могла с уверенностью сказать, дышало ли оно вообще. При ближайшем рассмотрении его лохмотья оказались полуистлевшими остатками какого-то старинного мундира. Выцветший шеврон до сих пор виднелся у него на груди. Металл старинного меча давно потускнел и выщербился. Но внимание Кейт привлекло не это, а кожа загадочного существа. Она была какого-то болотного зеленого цвета и вся покрыта комьями земли, веточками, а кое-где даже клочками мха. Прямо на глазах у Кейт толстый розовый червяк выполз из ребер незнакомца, торчавших из-под лохмотьев.