Блок Лауренс Лекарство Эренграфа
Лоренс Блок
Лекарство Эренграфа
Гарднер Бриджуотер вышагивал на кабинету Мартина Эренграфа. Огромный, могучий. Колосс. Рядом с ним маленький адвокат чувствовал себя полевой мышкой.
- Если бы я хотел убить эту женщину,- правый кулак Бриджуотера врезался в его левую ладонь,- за этим бы дело не встало. Я бы стукнул ее по голове чем-то тяжелым. Молотком. Или кочергой.
Наковальней, подумал Эренграф. Плитой. "Фольксвагеном".
- Или я мог бы свернуть ей шею,- гремел Бриджуотер.- Или забить до смерти вот этими руками.
Перед мысленным взором Эренграфа возник сельский кузнец Лонгфелло*.
- "Кузнец, могучий, с сильными руками",- процитировал он.
- Простите?
- Ничего, ничего. Так вы говорите, возникни у вас желание убить, вы бы тут же реализовали его?
- Уж ядом я бы пользоваться не стал. Это оружие
слабых, хитрых, трусливых.
- Однако, вашу жену отравили.
- Так они говорят. В среду после обеда она
пожаловалась на тошноту и головную боль. Приняла лекарство и
легла отдохнуть. Когда она проснулась, ее самочувствие еще
более ухудшилось. Она задыхалась. Я отвез Элиссу в больницу.
* Лонгфелло, Генри Уодсуорт (1807-1882) - американский поэт-романтик, автор "Песни о Гайавате".
Ее сердце перестало биться еще до того, как я заполнил вопросник к страховому полису.
- И причиной смерти стал довольно необычный яд. Бриджуотер кивнул.
- Сидонекс. Без вкуса, без запаха, кристаллическое вещество, токсичный углеводород, получаемый как побочный продукт при изготовлении полимера, из которого потом отливают детали приборных щитков. То количество сидонекса, что обнаружили в организме Элиссы, могло свалить и слона.
- Вы недавно купили восемь унций сидонекса.
- Купил,- кивнул Бриджуотер.- У нас на чердаке поселились белки. Понимаете, деревья у дома разрослись, и с ветвей им прыгнуть в окно чердака - сущий пустяк. Белки шумят, пакостят, да еще очень хитрые. В капканы не лезут, отравленную приманку не трогают. Как так может быть, чтобы наука, придумавшая напалм и газ "орэндж", не нашла способа борьбы с грызунами, поселившимися на чердаке.
- И вы решили вывести их сидонексом?
- Я подумал, что стоит попробовать. Я смешал его с ореховым маслом и разбросал кусочки по чердаку. Белки обожают ореховое масло.
- Однако, вы выкинули сидонекс. Следователи нашли
почти полную банку на дне вашего мусорного контейнера.
- Совершенно верно. Понимаете, недавно я увидел, как соседская собака поймала белку. И подумал, что белка эта отравлена сидонексом, а потому и стала легкой добычей. Если же собака съест нескольких таких белок, то отравится сама. Кроме того, как я уже говорил, яд - оружие тех, кто боится честного поединка. Даже белки заслуживают того, чтобы с ними боролись в открытую.
На тонких губах Эренграфа появилась улыбка и тут же пропала.
- Остается только понять, как попал сидонекс в
организм вашей жены.
- Для меня это загадка, мистер Эренграф. Не подбирала же бедная Элисса кусочки орехового масла с пола на чердаке. Представить себе не могу, как это могло случиться.
- У полиции, естественно, есть своя версия.
- Эта полиция!
- Я вас понимаю. Они уверены, что вы подмешали смертельную дозу сидонекса в вино, которое ваша жена выпила за обедом. Яд без вкуса и запаха, так что его не почувствуешь в воде, не то что в вине. Позвольте спросить, какое она пила вино?
- "Нюи-сен-жорж".
- А что подавали на второе?
- Кажется, телятину. Какая, собственно, разница?
- "Нюи-сен-жорж" перебивает вкус телятины. Что ж там говорить о сидонексе. Полиция утверждает, что бокалы были вымыты, а остальная посуда нет.
- Бокалы хрустальные. Я всегда их мою вручную, а остальную посуду Элисса ставит в моечную машину.
- И то,- Эренграф поправил узел галстука цвета бутылки "нюи-сен-жорж".Как ваш адвокат, я должен коснуться нескольких щекотливых тем.
- Я вас внимательно слушаю.
- Ваша любовница, молодая женщина, ждет от вас
ребенка. Вы и ваша жена не очень-то ладили. Ваша фирма,
приносящая немалый доход, в последнее время испытывает
недостаток оборотных средств. Жизнь вашей жены застрахована
на пятьсот тысяч долларов, которые в случае ее смерти должны
получить вы. Кроме того, вы ее единственный наследник, и
достанется вам немало, даже с учетом уплаты всех налогов.
Все так?
- Да,- признал Бриджуотер.- И полиции это показалось подозрительным.
- Меня это не удивляет.
Бриджуотер неожиданно остановился перед столом, оперся на него могучими руками, наклонился к маленькому адвокату.
- Мистер Эренграф,- голос его снизился до шепота,- как вы думаете, признавать мне свою вину?
- Разумеется, нет.
- В этом случае можно будет договориться с прокурором о более мягком обвинении.
- Но вы же ни в чем не виноваты,- удивился Эренграф.- Все мои клиенты невиновны, мистер Бриджуотер. Да, я беру за свои услуги большие деньги. Кто-то может сказать, бешеные. Но получаю я их лишь после того, как мой клиент оправдан и все обвинения с него сняты. Я намерен доказать вашу невиновность, мистер Бриджуотер, после чего вы и заплатите причитающийся мне гонорар.
- Я понимаю.
- А теперь,- Эренграф поднялся, потер руки,- давайте разбираться, что же мы имеем. Ваша жена ела то же, что и вы, не так ли?
- Совершенно верно.
- И пила то же вино?
- Да. В вине, что осталось в бутылке, яда не обнаружено. Но я мог бросить несколько кристаллов сидонекса ей в бокал.
- Но вы этого не сделали, мистер Бриджуотер, так что давайте не забивать голову подобной ерундой. Кажется, вы сказали, что сразу после обеда ей стало нехорошо.
- Да, она почувствовала тошноту, у нее разболелась голова.
- Тошнота и головная боль. Вы же не врач, мистер Бриджуотер, так что не можете считаться экспертом в этих вопросах. Она прилегла отдохнуть?
- Да.
- Но сначала приняла лекарство?
- Именно так.
- Аспирин или что-то в этом роде?
- Какое-то патентованное средство. "Дарнитол". В его состав входит аспирин. Элисса принимала его от всего, будь то несварение желудка или подагра.
- "Дарнитол",- повторил Эренграф.- Болеутоляющее средство.
- Болеутоляющее,- кивнул Бриджуотер.- А также противосудорожное, прочищающее и прочая. Панацея, лекарство от всех болезней. Элисса в это свято верила, мистер Эренграф, и мне представляется, что этим-то в значительной мере и обусловлена эффективность этого препарата. Я не принимаю лекарств, никогда не принимал, а головная боль у меня проходила так же быстро, как и у нее,- Бриджуотер хохотнул.- Во всяком случае, в антидот для сидонекса "Дарнитол" не годится.
- Г-м-м,- вырвалось у Эренграфа.
- Подумать только, ее убил "Дарнитол"!
После их первой встречи прошло пять недель, и за это время настроение клиента Эренграфа заметно улучшилось: Гарднера Бриджуотера уже не обвиняли в убийстве жены.
- Я сразу же подумал об этом,- ответил Эренграф.- Полиция зациклилось на экстраординарном совпадении: вашем приобретении сидонекса, который вы решили использовать для уничтожения белок. Я же исходил из презумпции вашей невиновности, поэтому отмел это совпадение, как не имеющее отношения к делу. И только когда другие мужчины и женщины начали умирать от отравления сидонексом, картина стала проясняться. Учительница в Кенморе. Пенсионер-сталелитейщик в Лакауэнне. Молодая женщина в Очард-Парк.
- И другие,- вставил Бриджуотер.- Всего одиннадцать,
не так ли?
- Двенадцать,- поправил его Эренграф.- Если бы не дьявольская хитрость отравителя, ему бы не удалось так долго водить полицию за нос.
- Я не понимаю, как же он этого добился.
- Не оставляя улик,- объяснил Эренграф.- И раньше отравители подмешивали яд в таблетки того или иного лекарства. А один мужчина, кажется, в Бостоне, подсыпал мышьяк в сахарницы в кафетериях. И хотя убийства поначалу кажутся случайными, со временем между ними выявляется связь. Но этот убийца вкладывал яд только в одну капсулу во всем флаконе. И жертва могла преспокойно принимать лекарство, пока не проглатывалась роковая капсула. Следов во флаконе не оставалось, так что полиция не могла выйти на след преступника.
- Святой Боже!
- Полиция отправляла на экспертизу флаконы с "Дарнитолом", которые всякий раз оказывались среди вещей покойного, но не находила в таблетках ничего криминального. Но число погибших росло, и в конце концов не осталось никаких сомнений, что смерть этих людей напрямую связана с "Дарнитолом". Полиция арестовала все запасы этого лекарства в аптеках. И выяснилось, что во флаконах имеется лишь одна капсула с ядом.
- А убийца...
- Его найдут, я в этом не сомневаюсь. Это лишь вопрос времени, Эренграф поправил галстук, в чередующиеся широкую синюю и узкие золотую и зеленую полосы. Галстук Кейдмонского общества, память об одном клиенте, которого ему довелось защищать.- Не удивлюсь, если это будет один из сотрудников предприятия, на котором изготавливают "Дарнитол", обозлившийся на руководство. Такое случается. Или какой-нибудь неуравновешенный тип, которому не помогло это лекарство. В итоге двенадцать покойников, не считая вашей жены, и фирма на грани банкротства. Как-то мне не верится, что сейчас хоть кто-нибудь покупает "Дарнитол".
Бриджуотер вздохнул.
- А мне кажется, истинного убийцу не найдут.
- Найдут обязательно, полиция не любит оставлять свободные концы. Кстати о свободных концах. Если чековая книжка при вас, сэр...
- Да, конечно,- Бриджуотер выписал чек Мартину Эренграфу на очень приличную сумму. На мгновение его ручка застыла над тем местом, где следовало поставить подпись. Возможно, он подумал о том, что платит деньги человеку, который вроде бы ничем ему не помог.
Но кто сможет узнать, какие мысли роились в голове Бриджуотера. Он подписал чек, вырвал его и с поклоном протянул адвокату.
- А что бы вы пили под телятину?- спросил он.
- Простите?
- Вы говорили, что "Нюи-сен-жорж" перебивает вкус телятины. Какое бы вы выбрали вино?
- Прежде всего, я не выбрал бы телятину. Я не ем мясо.
- Не едите мясо?- Бриджуотер, похоже, мог без труда умять целого барашка. А чем же вы питаетесь?
- Сегодня вечером я буду есть запеканку из орехов и соевых бобов. Под нее отлично пойдет "Нюи-сен-жорж". А может, я отдам предпочтение доброй бутылке "Шамбертина".
"Шамбертин" и запеканка из орехов и соевых бобов остались лишь приятным воспоминанием, когда четырьмя днями позже охранник привел маленького адвоката в камеру, где его дожидался Эванс Уилер. Адвокат, в сшитом по фигуре темно-сером костюме, жилетке, голубой рубашке и галстуке цвета морской волны разительно отличался от своего клиента. Высокого, худого, словно молодой Линкольн, в полосатом комбинезоне и джинсовой рубашке. Клиент был в стоптанных кроссовках, адвокат - в начищенных туфлях из кордовской кожи.
Однако, отметил Эренграф, наряд этот был молодому человеку к лицу, даже пятна от реактивов на комбинезоне и заштопанный рукав рубашки.
- Мистер Эренграф,- Уилер протянул руку,- прошу извинить, что принимаю вас в столь неподобающей обстановке. Подозреваемых в массовом убийстве в хоромы не селят,- он печально улыбнулся.- Газеты называют случившееся преступлением века.
- Это ерунда,- отмахнулся Эренграф.- До конца века еще далеко. Но преступление, несомненно, очень серьезное, сэр, и собранные улики ставят вас в щекотливое положение.
- Потому-то я и хочу, чтобы вы были на моей стороне, мистер Эренграф.
- Это понятно.
- Я знаю вашу репутацию, сэр. Вы творите чудеса, а меня, судя по всему, может спасти только чудо.
- Вас может спасти специалист по затягиванию расследования. Если оно сильно затянется, возмущение общественности пойдет на убыль. А когда о вас почти что забудут, он заявит, что вы признаете себя виновным, но при совершении преступления вы не отдавали отчета в своих действиях. Упор на временное помешательство может сработать, по крайней мере, вам вынесут менее суровый приговор.
- Но я невиновен, мистер Эренграф.
- Я не в праве утверждать обратное, мистер Уилер, но я не уверен, что именно мне следует браться за вашу защиту. Я прошу большие деньги, но платят их лишь те клиенты, которых полностью оправдывают. Поэтому я берусь защищать далеко не всех.
- Только тех, кто может позволить себе ваши расценки?
- Не обязательно. Мне случалось защищать бедняков по определению суда. Один раз я добровольно предложил свои услуги поэту, у которого за душой не было ни цента. Но вот в чем обычно схожи мои клиенты: они могут оплатить мои услуги и они невиновны.
- Я невиновен.
- Охотно допускаю.
- И я далеко не бедняк, мистер Эренграф. Вы знаете, что я работал в "Трайдж корпорейшн", изготовителе "Дарнитола".
- Мне это известно.
- Вы знаете, что я уволился шесть месяцев тому назад.
- После того как поспорили с работодателем.
- Мы не спорили,- возразил Уилер.- Я просто сказал
ему, куда он может засунуть пару пробирок. Видите ли, я мог
дать ему такой совет, хотя и не знал, воспользуется ли он
им. В свободное от работы время я разработал оригинальный
режим процесса полимеризации, позволяющий получить
оксиполимер с уникальными характеристиками, стойкий к...
Уилер продолжал объяснять, к чему оказался стойким этот самый оксиполимер, а Эренграфу оставалось лишь гадать, о чем же толкует этот молодой человек.
- ...Роялти за первый год использования предложенного мною процесса превысят шестьсот пятьдесят тысяч долларов в год. И мне сказали, что это только начало.
- Только начало,- эхом откликнулся Эренграф.
- Я не стал устраиваться на работу, потому что в этом уже не было никакого смысла, и не поменял образа жизни, поскольку меня и так все устраивает. Но я не хочу провести остаток дней в тюрьме, мистер Эренграф, и не хочу получить свободу с помощью каких-то юридических уловок: ненависть соседей мне ни к чему. Я хочу, чтобы меня полностью оправдали, и ради этого готов на любые расходы.
- Разумеется, готовы,- покивал Эренграф.- Другого и быть не может. В конце концов, дорогой мой, вы же невиновны.
- Абсолютно верно.
- Хотя,- Эренграф вздохнул,- доказать вашу
невиновность будет непросто. Улики...
- Не в мою пользу.
- Да уж. В вашей мастерской найден наполовину пустой контейнер с сидонексом. Вы, правда, заявили, что раньше его и в глаза не видели.
- Именно так.
Эренграф нахмурился.
- А может, вы купили сидонекс, чтобы избавиться от грызунов. Крысы доставляют столько хлопот. Вы понимаете, крысы в подвале, белки на чердаке...
- Летучие мыши - на колокольне. Я понимаю, но грызунов в моем доме нет. Я держу кота. Он справляется со своими обязанностями.
- Справляться-то он справляется, но нам от этого толку ноль. Вроде бы вы купили сидонекс в магазине химических реактивов на улице Норт-Дивижн, о чем свидетельствует ваша подпись в реестре. Вы же знаете, магазин фиксирует, кому продаются ядовитые вещества.
- Подделка.
- Несомненно, но очень искусная. В вашем доме на полке стенного шкафа нашли флаконы с "Дарнитолом", некоторые невскрытые, другие - с добавленной капсулой с сидонексом. Они из той партии, что стала причиной смерти тринадцати человек.
- Меня подставили, мистер Эренграф.
- И, должен отметить, очень ловко.
- Я никогда не покупал сидонекс, я никогда не слышал о сидонексе... пока люди не начали от него умирать.
- О? Вы работали в компании, которая создала это вещество. До того, как поступили на фирму, выпускающую "Дарнитол".
- Это было до создания сидонекса. Я перешел в фирму-изготовитель "Дарнитола", а у ж потом мой прежний работодатель нашел средство, избавляющее от крыс, но получается так, будто я воспользовался старыми знаниями на новом месте работы. Но я не имел никакого отношения к сидонексу и никогда не принимал "Дарнитол", не говоря уже о том, чтобы выкладывать приличные деньги за абсолютно бесполезный змеиный жир.
- Кто-то же купил эти флаконы.
- Да, но только не...
- И кто-то купил сидонекс. И подделал вашу подпись в реестре.
- Да.
- И расставил флаконы со смертоносными капсулами на полках аптек и супермаркетов.
- Да.
- И дожидался, пока случайные жертвы проглотят эту капсулу и умрут в муках. И оставил улики, сваливающие вину на вас.
- Да.
- И позвонил в полицию, разумеется, анонимно, чтобы вывести их на ваш след,- Эренграф позволил себе улыбнуться. Одними губами.- Вот здесь он допустил ошибку. Пусть бы все шло своим чередом. Ждал же он, пока сработает одна единственная капсула в сидонексом в целом флаконе с "Дарнитолом". Полиция проверяла всех, кто уволился из "Трайдж корпорейшн". Рано или поздно они добрались бы и до вас. Но он хотел ускорить события, а это доказывает, что вас подставили, сэр, потому что в полицию мог позвонить только человек, который хотел свалить вину на вас!
- То есть тот самый телефонный звонок, что посадил
меня на крючок, снимет меня с этого крючка?
- Ах,- вздохнул Эренграф,- если бы все было так
просто.
В отличии от Гарднера Бриджуотера юный Эванс Уилер являл собой само спокойствие. Вместо того, чтобы топтать ковер Эренграфа, химик сидел в уютном кожаном кресле, положив ногу на ногу. Одежда его не отличалась от той, что он носил в тюрьме, хотя острый глаз Эренграфа отметил, что местоположение пятен от химреактивов иное, на и рукав джинсовой рубашки цел.
Эренграф восседал за столом, в темно-зеленом блейзере и желто-коричневых брюках. В галстуке Кейдмонского общества, который доставал из шкафа лишь по торжественным случаям.
- Мисс Джоанна Пеллатрис преподавала социологию в седьмом и восьмом классах средней школы Кенмора,- говорил Эренграф.- Незамужняя, двадцати восьми лет, проживала одна в трехкомнатной квартире на Дирхерст-авеню.
- Одна из первых жертв убийцы.
- Стала одной из первых. По существу, самая первая, хотя мисс Пеллатрис и не возглавила список погибших. Убийца взял одну капсулу из ее флакона "Дарнитола", вскрыл, выбросил из нее порошок, который не приносил пользы, но и не причинял вреда, и заменил его смертоносным сидонексом. Потом вернул капсулу во флакон, флакон - на полку в аптечке и стал ждать, пока у несчастной женщины заболит голова или схватит живот, и она проглотит роковую капсулу.