Ловушка для простака - Марк Мейсон 7 стр.


Шестая неделя

Сегодня я понимаю, что это был гром среди ясного неба. Но в тот злополучный день я решил, что это просто звонок мобильного телефона.– Алло!– Сэм, это я. Ты где?– На обочине дороги в Замбии. Пит, где я могу быть в одиннадцать утра в будний день?– Я имел в виду, можешь ли ты говорить?– А я что делаю?– Да иди ты! Я хотел сказать, удобно ли тебе разговаривать?– О чем?– О том, чтобы слегка подзаработать. Завтра вечером.Какого черта ему нужно? Чтобы не привлекать внимания, я направился в мужскую уборную.– Что значит «подзаработать»?– Получить по семьдесят пять фунтов на брата.– Ты говоришь про нас с тобой?– Нет, про твоего дядю. Естественно, я имею в виду нас с тобой. Терри платит мне полторы сотни.При одном упоминании о Терри мне стало дурно.– Интересно, с чего бы он так расщедрился? Пит почувствовал мое сомнение.– Не волнуйся. Работа – не бей лежачего.– Если так, почему ты не сделаешь всё сам? Зачем делиться со мной? И о чем вообще речь? Что за работа?– Нужно перевезти кое-какое барахлишко. Терри хотел, чтобы я подыскал себе помощника. В одиночку мне не справиться. Он сказал, можно взять любого, кто прилично выглядит. Естественно, Рэй отпадает. Но желающих найдется предостаточно, не беспокойся. Просто я подумал, позвоню-ка я Сэму, он настоящий друг, и семьдесят пять фунтов ему не помешают. Их вполне хватит, чтобы посидеть в хорошем ресторане с любимой девушкой и заработать немного лишних баллов.Признаюсь, здесь я дрогнул. Мое финансовое положение было столь шатким, что я не мог угостить Керсти даже жареной картошкой с гамбургером. Семьдесят пять фунтов пришлись бы очень кстати. Но мои опасения не исчезли.– Что ты называешь барахлишком?– Несколько сумок. Нужно отвезти их в «Савой».– В «Савой»?– Ну да, там остановился приятель Терри. Выгрузим сумки, и денежки у тебя в кармане. Это не займет и часа. Семьдесят пять фунтов за час плюс баллы за то, что ты сводишь Керсти в ее любимый ресторан, – есть о чем подумать.Хотя внутренний голос подсказывал мне, что все, что связано с Терри, не сулит ничего хорошего, в целом Пит рассуждал разумно, и предложение было весьма соблазнительным. Керсти я скажу, что должен встретиться с Питом, а значит, мне даже не придется ее обманывать. Я ничем не рискую. Быстренько отвезем сумки, и дело с концом.– Ладно. Во сколько мне подойти?Вечером в среду я должен был встретиться с Дэнни, но когда я уже собирался уходить с работы, позвонил Алан и сказал, что все отменяется. Дэнни исчез. Вчера он не ночевал дома. Подобное с ним не впервой, скорее всего, он у кого-нибудь из приятелей и скоро объявится.Сказать по правде, я вздохнул с облегчением, поскольку общаться с Дэнни было довольно тягостным делом, но, вспомнив, как он говорил про свои «связи» и про то, что на свете живут не одни «недоумки», я почувствовал тревогу. Алан дума-ет, что Дэнни заночевал у кого-нибудь из друзей. Но у него нет друзей. Во всяком случае среди сверстников. Где он пропадает?На следующий день я решил отправиться в «Митр» прямо с работы. Пит сказал, что выглядеть надо прилично, и переодеваться не было смысла. По электронной почте я сообщил Керсти, что иду повидать Пита, и она ответила, что в таком случае она вместе с Джульет отправится побродить по магазинам и тоже вернется поздно.В половине седьмого я был в пабе. Пит поручил одному из завсегдатаев проследить, чтобы в его отсутствие Рэй не надрался до бесчувствия. Потом он отвел меня в заднюю комнату. На полу стояли четыре огромных шикарных пакета от Армани с ручками из витого шнура.Интересно, что в них? С трудом оторвав от пола один из пакетов, я понял, что одеждой тут и не пахнет. Мне показалось, что внутри лежит что-то вроде доски с канавкой посередине. Повернув пакет другой стороной, я нащупал то же самое. Заглянуть внутрь я не мог – все четыре пакета были тщательно заклеены скотчем. Меньше знаешь – крепче спишь, мелькнуло у меня. В дела Терри лучше не вмешиваться. Моей единственной целью было заработать немного денег.Пит вытащил из кармана двадцать фунтов.– Терри дал мне денег на такси. Но, думаю, в это время мы быстрее доберемся на метро. Заодно заработаем несколько лишних фунтов.– Логично.– Не волнуйся, мы обернемся в два счета.Минут через пятнадцать мы с Питом сели в поезд в сторону Темпла. Преступник из меня был никудышный. Меня ужасно беспокоило содержимое пакетов. Не зря ведь Терри так тщательно их заклеил. Постарался на совесть. Тревожно поглядывая на наш багаж, я думал, что опытные преступники держатся иначе. С пистолетом под курткой они уверенно входят в банк, не сомневаясь, что все идет как надо. Я представил, как, оказавшись на их месте, стоял бы в очереди, нервно переминаясь с ноги на ногу и потихоньку пытаясь проверить, не забыл ли я зарядить пистолет и в какую сторону направлено его дуло, чтобы ненароком не выхватить его за ствол.Несмотря на все мои страхи, скотч не отклеился, и вскоре мы уже шагали в сторону отеля «Савой». Тяжелые пакеты не давали нам особенно разогнаться, однако в конце концов мы достигли цели. Знаменитый серебристый фасад таинственно светился в лучах вечернего солнца. В вестибюле царила обычная для четверга суета. До ажиотажа, который начнется здесь перед выходными, в пятницу,было далеко, но происходящее вполне могло сойти за генеральную репетицию. Кто-то, нагруженный покупками, возвращался из дорогих магазинов, кто-то отправлялся на прогулку по вечернему городу.– Нам нужно найти Дино. Он будет ждать нас в зале Ривер-Рум, – сообщил Пит.– Дино? – переспросил я. – Судя по имени, он из Эссекса.– Нет, он не из Эссекса. Он серб. Я чуть не лишился дара речи.– Серб?! Этот тип действительно из Сербии?– Да, а что здесь такого? Меня затрясло.– Ты сказал, что нам придется отвезти кое-какие вещи, Пит, но не упомянул, что здесь замешан головорез из Сербии.– Да брось ты, – примирительно сказал Пит. – Никакой он не головорез. Обычный бизнесмен.Я не верил своим ушам.– Пит, ты хоть раз за последние десять лет включал телевизор? В Сербии эти слова – синонимы. В телефонных справочниках Сербии после слова «бизнесмен» идет отсылка: см. Головорез.– Да что ты взъелся?– Я взъелся потому, что Терри с учетом такси отвалил нам сто семьдесят фунтов за то, чтобы мы доставили этому Слободану...– Дино.– ...этому Дино черт знает что. Можно себе представить, какие бабки получит от проклятого серба он сам. Дураку понятно, что с гражданином Сербии, который имеет такие деньги, связываться не стоит. Даже если он живет в пятизвездочном отеле.– Не дергайся. Все будет нормально.– Я догадывался, что нам придется иметь дело не с архиепископом Кентерберийским, – не унимался я, – но связаться с сербом...– Слушай, заткнись, – оборвал меня Пит. – Тебе платят не за анализ международной политики, а за доставку двух паршивых пакетов.Не найдя дороги в Ривер-Рум, Пит остановил одного из служащих отеля и спросил, куда нам идти. В такой роскошной обстановке я всегда теряюсь. Хотя на мне был вполне приличный костюм, а в руках – два пакета от Армани, я чувствовал себя не в своей тарелке. А впереди еще была встреча с сербским головоре... бизнесменом. Пока Пит разговаривал с работником отеля, я поставил пакеты и вытер со лба пот.– Нам сюда, – беззаботно сказал Пит.Я злился, что он не рассказал мне про Дино, но его хладнокровие меня восхищало.Следом за ним я спустился по лестнице, которая вела в Ривер-Рум. Это был великолепный, дорого отделанный просторный зал с высоким потол-ком. В воздухе прямо-таки пахло деньгами. Казалось, даже сидящий за роялем пианист, который со скучающим видом выдавал один шедевр за другим, мог купить два таких зала. Гости расположились на роскошных диванах, лениво потягивая коктейли. Когда они отставляли стаканы на изящные низенькие столики, лед в напитках мелодично позванивал. Туалет любого из присутствующих стоил никак не меньше пятисот фунтов. Но ни в одежде, ни в сдержанно мерцающих дамских украшениях не было ничего кричащего и броского. Это делало роскошь еще более впечатляющей. Я обернулся к Питу:– Что-то я не вижу здесь никого с автоматом Калашникова.– Очень остроумно! – Он осмотрел зал. – Но по большому счету ты прав. Если бы Дино был здесь, он бы сразу узнал нас по пакетам.– Это тоже в духе Терри. Пит кивнул.– Ладно, давай пока закажем что-нибудь выпить. Может быть, это тебя немного успокоит.Мы подошли к бару в глубине зала. Я сразу обратил внимание, что он маловат для такого количества клиентов, – в зале было человек двести, не меньше. Официантов тоже было не видно. И почему-то никто, кроме нас...Если бы я не был поглощен этими размышлениями, я бы наверняка заметил, что на полу разлита вода. И задумался бы, что будет с картонным пакетом, если поставить его в лужу. Но я думал о другом. И последствия оказались непоправимы.Мы с Питом переглянулись, чувствуя, что делаем что-то не то. В эту минуту откуда ни возьмись появился безупречно вышколенный официант и предложил нам присесть, объяснив, что посетителей здесь обслуживают за столиками. Он был сама учтивость, что было достойно восхищения, поскольку на уме у него наверняка было что-то вроде: «Какого черта эти кретины торчат у стойки? Должно быть, решили, что пришли в забегаловку, где подают пиво с чипсами».Сидящие неподалеку поглядывали на нас с легким недоумением, хотя, отдавая дань приличиям, делали вид, что их внимание привлекло нечто у нас за спиной. Я почувствовал, что мои щеки заливает краска.– Ты не видишь, где можно сесть? – шепотом спросил я Пита, сгорая от желания стать невидимкой.Но в зале не было ни единого свободного места. Мы продолжали стоять, гости вернулись к прерванным разговорам, а пианист плавно перешел от «Этих глупостей» к «Соловьиной трели на площади Беркли». А картонный пакет у моих ног продолжал пропитываться водой, чего я по-прежнему не замечал.В этот момент я увидел, что несколько человек в дальнем конце зала собираются уходить. Чтобы занять их столик, нужно было пошевеливаться, и я ткнул Пита локтем.– Давай-ка рванем к тем диванчикам, – сказал я и нагнулся, чтобы подхватить свою ношу. Правой рукой я с трудом поднял тяжелый пакет, однако левая неожиданно легко взлетела вверх, послышался треск рвущейся бумаги, и содержимое пакета вывалилось наружу.Как вы думаете, что там было?Если ответить одним словом, то можно сказать: журналы.Хотите знать, какие именно? Попробуйте догадаться и не забудьте, что мы имеем дело с Терри.Думаю, вы уже поняли, что это было не «Домоводство».Дальше все происходило как в замедленной съемке. Увидев омерзительное содержимое пакета, которое лавиной хлынуло на пол, я понял, что за деревянную доску я принял обложки журналов, плотно уложенных корешками вверх. Они лежали в два слоя, и то, что я принял за канавку, было местом стыка двух пачек. В каждой пачке – без преувеличения – было не меньше полусотни журналов, которые ковром покрыли пол зала Ривер-Рум отеля «Савой».Журналы падали на пол с громким стуком, и этот грохот перекрыл все остальные звуки.Примолкшие гости обернулись посмотреть, что случилось. Любой обернется, если у него за спиной кто-то уронит поднос с посудой. Но если там не будет ничего, кроме груды черепков, вряд ли это задержит ваше внимание надолго.Однако в нашем случае произошло нечто иное.Некоторые журналы, падая, раскрылись, но даже если бы этого не случилось, обложек было уже вполне достаточно. Около двадцати квадратных футов были сплошь покрыты... Господи... Когда я присмотрелся повнимательнее, у меня перехватило дыхание от ужаса.Утешением могло служить одно – на фотографиях были только люди, и то, чем они занимались, не имело отношения к извращениям. Во всяком случае, к серьезным извращениям. Но здесь было на что посмотреть. Зрелище было поистине живописное. Двадцать квадратных футов, которые показались мне тысячей миль, были сплошь покрыты изображениями обнаженных тел в самых разных позах и сочетаниях. Было ли это прихотью фотографа, или журналы просто частично перекрывали друг друга, но лиц на фотографиях практически не было видно, и в глаза бросались в первую очередь, если так можно выразиться, «рабочие зоны». Конечно, кое-где мелькали и лица, но, скорее, как исключение. Мне показалось, что я стал свидетелем последних дней Содома и Гоморры.Очевидно, нечто подобное почувствовали все, кто находился рядом. Разговоры смолкли как по команде. Бокалы застыли на полпути ко рту. Большинство присутствующих было в шоке, почти на всех лицах выразилось отвращение, не считая пары человек, которые поглядывали на нас с любопытством. Аккомпанементом происходящему служила неторопливая мелодия из «Соловьиной трели на площади Беркли», но даже пианист, который сидел к нам спиной, не удержавшись, обернулся посмотреть, что случилось. От потрясения он взял неверную ноту, которая выразительно подчеркнула, что привычный ход вещей в Ривер-Рум нарушен.– Скажи мне, что это сон, – в оцепенении пробормотал Пит, который не мог оторвать глаз от простиравшихся на мили изображений обнаженной человеческой плоти.– Это сон, – выдавил я в ответ.– Как бы мне хотелось поверить тебе, Сэм. Но, по-моему, ты ошибаешься.Мы стояли как вкопанные. Видимо, ход мыслей у нас был примерно одинаков. Если мы не двинемся с места, никто не поймет, что это наши журналы. Скорей всего, все подумают, что эта груда непристойностей у нас под ногами оказалась здесь чисто случайно. Прошло несколько минут, прежде чем ко мне вернулась способность соображать. Пробудившийся разум сказал мне: это ты, и никто другой, торчишь здесь с порванным бумажным пакетом, из которого на глазах у целой толпы вывалилась кипа журналов. Ты усыпал пол порнографией. И это видели все.То, что до сих пор казалось страшным сном, превратилось в жуткую реальность. Больше всего мне хотелось бросить всё и пуститься наутек. Сделать это мне мешали три обстоятельства. Во-первых, от ужаса у меня подкашивались ноги. Во-вторых, мы должны были дождаться Дино, и, если мы сбежим, Питу влетит от Терри по первое число. В-третьих, даже если бы я бросил Пита (а честно говоря, я бы сделал это и глазом не моргнув), Терри непременно добрался бы до меня, а такая перспектива меня не прельщала и в лучшие времена. Нечего и говорить, что сейчас, когда мне было так важно остаться на хорошем счету у Керсти, это было бы особенно некстати. Поэтому мне оставалось лишь доблестно встретить это испытание, смело глядя в глаза постояльцам отеля «Савой».Я опустился на колени и принялся собирать рассыпанные журналы. Пит, видимо, все еще ничего не соображал и был не в состоянии пошевелиться.– Может быть, хватит стоять столбом, – прошипел я. – Помоги мне.Он послушно опустился рядом со мной. Только теперь, обнаружив под журналами мокрыеошметки бумажного пакета, я понял, что случилось. Мы очистили тысячу акров пола, сложив журналы в две стопки, распечатали три уцелевших пакета и затолкали в них содержимое четвертого. Потом с помощью Пита, который изо всей силы стягивал края пакетов, мне удалось снова залепить их скотчем.Должен вам сказать, что, когда упаковываешь на глазах изумленной публики груду непристойных журналов, сохранить чувство собственного достоинства очень нелегко. Во всяком случае нам с Питом это не удалось. Не думаю, что в этом виноваты те, кто с вытаращенными глазами наблюдал, как мы подхватили свои пакеты и поволокли их через весь зал к свободному столику. Пианист заиграл «Голубую луну», возможно, в насмешку над нами, а может быть, без всякой задней мысли. Лишь когда мы уселись за столик и сделали вид, что изучаем меню, в зале возобновился негромкий гул голосов. Несомненно, большинство разговоров касалось нас. Я немного отдышался, но сердце колотилось так сильно, что я почувствовал – выражение «умереть от стыда» не просто фигура речи.К нам подошел официант. Я подумал, что сейчас нас попросят покинуть зал, но, разумеется, этого не произошло. Было видно, что официант чувствует себя так же неуютно, как и мы сами.– Два пива, пожалуйста, – глядя в сторону, сказал Пит.– Слушаюсь, сэр, – не поднимая глаз, ответил официант, попятился назад и исчез так поспешно, словно мы были обвешаны взрывчаткой.– Он не спросил, какое пиво нам принести, – сказал Пит, когда официант скрылся.– Не будь идиотом, – сказал я. – Его это не волнует. Впрочем, меня тоже. Нужно побыстрей избавиться от этих проклятых журналов и уносить ноги. Ты знал, что в пакетах.– Естественно.– Почему ты не сказал мне?– Ты не спрашивал.Возразить было нечего. Я действительно не спросил, что мы везем, поскольку не желал это знать. У меня не было морального права злиться на Пита, и из-за этого я злился еще сильнее.– Куда запропастился твой головорез?– Что значит «мой головорез»? Во-первых, он не головорез, а во-вторых, он не мой, а наш. Как-никак, половина денег – твоя.– Склерозом я не страдаю, – проворчал я. – Раз уж ты заговорил об этом, выкладывай-ка денежки.– Мы еще не закончили работу.– Да, Пит, мы действительно не закончили работу. Но почему деньги должны лежать именно в твоем кармане? Где мои семьдесят пять фунтов?– Может, успокоишься наконец, – прошипел он. – Заори еще погромче! А то еще не все слышали, что ты сказал.Я посмотрел вокруг. Люди снова начали поглядывать в нашу сторону.– Гони мои семьдесят пять фунтов, – не сдавался я.– Ладно, ладно, только заткнись. – Диван, на котором мы сидели, так основательно затянул Пита в свои роскошные глубины, что ему пришлось привстать, чтобы сунуть руку в карман брюк. Он обшарил сначала один карман, потом другой, потом повторил процедуру, и на его лице появилась тревога.– Отлично, – процедил я. – Ко всему он еще и посеял нашу чертову зарплату. Мало того, что мы приволокли сюда несколько мешков порнографии для сербского головореза и опозорились на виду у самой изысканной публики, теперь выясняется, что мы сделали все это исключительно ради удовольствия. Имей в виду, Пит, я здесь только потому, что хотел заработать денег, которые помогут мне жениться на любимой женщине. Если что, ты как миленький выложишь эти деньги из собственного кармана. Когда мы отдадим эти проклятые журналы, я не отпущу тебя, пока...– Да заткнешься ты наконец! – взорвался Пит. – Должно быть, они просто выпали из кармана. – Он встал, но никаких денег на диване не было. Он слегка потянул на себя диванную подушку и заглянул в образовавшуюся щель. – Наверное, они упали туда, – сказал он, наклоняясь вперед. Одной рукой он оперся на подлокотник, но диван был таким мягким и податливым, что другая его рука в конце концов провалилась в щель между сиденьем и спинкой. В такой позе он напоминал ветеринара, который ощупывает корову.– Пит, ради бога, – сказал я сквозь зубы, – на тебя все смотрят. Не позорь меня.Пит вытащил руку и сел на диван.– Так это я тебя позорю? Ну, извини, Сэм. Мне показалось, что это ты на виду у всех расшвырял по всему залу ворох порнографических журналов. Кто кого тут позорит, это еще вопрос.– Не уходи от темы. Я хочу получить свои деньги.– Хорошо, только тебе придется... – Он замолчал, по-видимому почувствовав что-то после того, как изменил позу. Сунув руку в задний карман брюк, он вытащил деньги. – Вот они. Я знал, что не мог их потерять.Он поискал среди купюр пятифунтовую банкноту и, не обнаружив ее, спросил:– У тебя есть сдача?Я забрал у него четыре купюры по двадцать фунтов и ответил:– Нет, но я тебе ничего не должен. Учитывая деньги, сэкономленные на метро, ты должен мне еще три фунта. Можешь отдать их в следующий раз.– Спасибо за доверие.Мы решили воздержаться от дальнейших препирательств, поскольку в этот момент появился официант и поставил перед нами две кружки пива. Он заметил у нас в руках деньги и сказал:– Расплачиваться сразу не обязательно. Когда вы соберетесь уходить, я принесу счет.Он не сомневался, что мы понятия не имеем, как принято держаться в подобных местах.– Да, конечно, – ответил я, сдерживая досаду. Хотя, учитывая происшедшее, едва ли у меня было право упрекать его.Официант ушел. Я отхлебнул пива.– Добрый вечер, – раздался ровный, низкий голос позади нас. – Вы случайно не Питер?Мы обернулись и увидели мужчину, ростом чуть выше шести футов, плотного, но не атлетического сложения. Держался он прямо и одет был так же дорого и неброско, как и все, кто сидел в зале. В его облике была лишь одна неувязка: по обветренному лицу было видно, что ему за пятьдесят, но его волосы были черны как смоль.Пит поднялся.– Здравствуйте, Дино. Я Пит. А это Сэм.Дино, который не сводил глаз с пакетов, без улыбки пожал руку Питу. Я решил, что должен последовать примеру своего партнера, и тоже встал. Лишь подав Дино руку, я понял, с кем мы имеем дело. Он стиснул мою руку так, что у меня затрещали кости. Его черные глаза горели мрачным огнем. Перед нами был человек, который не знает страха и которого боятся все. Его сокрушительное рукопожатие окончательно убедило меня, что перед нами настоящий сербский бизнесмен, который знает толк в своем деле. Разумеется, я говорю не про членство в клубе «Ротари».Он так и не улыбнулся.– Это товар? – Он говорил с сильным акцентом, который тоже звучал угрожающе.– Да, – ответил Пит, незаметно потирая правую руку.– Хорошо, что Терри запечатал пакеты. Этой почтенной публике лучше не видеть, что лежит внутри.– Да уж, – ответил Пит. Я слегка поперхнулся.– Отлично, – сказал Дино. – Всё как договаривались.– Полагаю, мы можем идти?– Если вы не возражаете, я попрошу вас на минутку задержаться.Дино направился к выходу. Мы с Питом снова сели.– Посмотри, у тебя вся рука в синяках, – сказал я ему. – И ты будешь говорить мне, что этот Дино просто бизнесмен? Что еще ему от нас нужно?– Да, правая рука у меня болит. Но левой могу запросто двинуть тебе в зубы. Сколько можно ныть? Через пару минут все кончится.Я почувствовал, что у меня в кармане вибрирует телефон. Хорошо, что я отключил звонок. Публика в Ривер-Рум и без того была от нас в шоке. На дисплее высветился номер Керсти. Мне казалось, что даже смотреть на ее номер в моем положении небезопасно. Мой большой палец инстинктивно потянулся к кнопке «отклонить», но, к счастью, я вовремя сообразил, что было всего три звонка и она сразу догадается, что я нарочно перевел ее в режим голосовой почты. Скажу, что был на шумной улице и не слышал звонка, решил я. Телефон продолжал звонить. Чувство вины грызло меня, как разъяренный терьер. Но я пнул его ногой, убеждая себя, что делаю все это исключительно ради Керсти. Ведь эти восемьдесят фунтов нужны мне были лишь для того, чтобы доставить ей радость. От восторженного предвкушения я покрылся мурашками.В экстазе я на какое-то время забыл про ужасные журналы и сербских головорезов. Спустя минуту телефон снова зажужжал. Пришло сообщение от Керсти. Я нажал на кнопку:– Привет, любимый, это я. Надеюсь, вы с Питом не скучаете. Я на Риджент-стрит. Джульет пошла домой. Мы тут пропустили по стаканчику, вернее, по паре стаканчиков, и я подумала, что ты где-то неподалеку и мы могли бы зайти куда-нибудь вместе, но тебя нет. Всё. Увидимся дома. Люблю тебя.Я окончательно растаял, когда услышал еле слышный звук поцелуя, который она адресовала мне, прежде чем отключиться. Если бы не груда порнографии и проклятый сербский бандит, я мог бы испытать райское блаженство прямо сейчас, не откладывая дело в долгий ящик...Впрочем...Через какую-нибудь пару минут никакой порнографии и бандитов здесь уже не будет. Со мной останется только обормот, который втянул меня во все это. А с ним я могу распрощаться в два счета. Как только Дино заберет журналы, я избавлюсь от Пита, и остаток вечера будет принадлежать только мне и Керсти. И, возможно, это будет не самый худший вечер в моей жизни. Да, я опозорился перед теми, кто здесь сидит, но Керсти об этом не знает. Я сидел на роскошном диване в роскошном баре роскошного отеля, в кармане у меня было восемьдесят фунтов, а в сердце – любовь. Из этого вечера я хотел извлечь всё. Такой вечер нужно брать прямо за горло. Тогда на старости лет будет что вспомнить.А если при этом подвернется возможность заработать сотню-другую баллов, это тоже не повредит.– Чтобы связаться с абонентом, оставившим сообщение, – раздался бесстрастный голос оператора, – нажмите «решетку».«Решетка» сгорала от нетерпения. Я не мог не оправдать ее ожиданий. Господи, только бы Керсти не успела спуститься в метро.Господь услышал меня.– Привет, дорогой. Ты получил мое сообщение?– Да, только что. Судя по веселому голосу, ты неплохо провела время.– Знаешь, Сэм, иногда мне кажется, что Ни-коль Фари делает свои модели специально для меня.– Но Джульет, похоже, с тобой не согласна?– Да, она только портила мне удовольствие.По голосу Керсти я чувствовал, что она чуточку навеселе. Эх, как славно мы могли бы провести остаток вечера!– Удивительное совпадение, – сказал я. – Мы с Питом тоже вот-вот распрощаемся.«Вот как?» – прочел я в его глазах.«Нет никаких сомнений», – прочел он в моих.– Может, встретимся и немножко прошвырнемся вместе? – продолжал я.– А где ты?– В Ривер-Рум, в отеле «Савой».– Ух ты! Не крутовато ли?– Возможно. Но иногда хочется себя побаловать.– Согласна.– А иногда хочется побаловать любимую женщину.– Я обеими руками за. – Я понял, что Керсти уже озирается в поисках такси.– Приезжай поскорее.– Ты и глазом моргнуть не успеешь. – Она выключила телефон.Словно почувствовав, что я воспрянул духом, пожалуй, даже воспарил, пианист заиграл «Летим со мной». Я взглянул на Пита.– У меня к тебе две просьбы. Первая – допивай свое пиво. Вторая – отваливай отсюда.– Чуткости и учтивости тебе не занимать. Чего ты от меня хочешь?– Вон идет Дино. Помоги ему отнести пакеты в номер.Пит хмуро пошевелил пальцами правой руки.– Подозреваю, что он справится сам.Дино подошел к нашему столику. Мне было любопытно, возьмет ли он все три пакета одной рукой или поделит ношу на две части. Как ни странно, прежнее грозное выражение его лица («попробуй мне возразить, и я сверну тебе шею») сменила при-ветливая улыбка, если головорез вообще способен быть приветливым. Я беспокойно заерзал.– Все прекрасно, – сказал он. – Я позвонил Терри и поблагодарил его. Я сказал, что вы – отличные ребята. Терри было приятно, что вы справились с работой. Я считаю, это нужно отметить. – И Дино опустился в кресло.Теперь я запаниковал не на шутку. Инцидент с рваным пакетом немедленно освободил первое место в десятке самых ужасных случаев в моей жизни. По сравнению с нависшей надо мной угрозой он казался смутным воспоминанием о мелкой неудаче. Пусть я оскандалился на глазах у сотен незнакомых людей, это не повлияло на мои отношения с Керсти. Этих людей я вижу в первый и последний раз. Но расстаться с Керсти в мои планы никак не входило. И мне ужасно хотелось надеть ей на палец обручальное кольцо. Если же она застанет меня с этим головорезом и четырьмя сотнями порнографических журналов, я потеряю столько баллов, что окажусь в бездне, из которой мне уже не выбраться.От ужаса я опять перестал соображать.– Что мне делать? – шепотом спросил я Пита, пока Дино заказывал шампанское.– Сбежать ты не можешь, – ответил он мне тоже шепотом. – Тогда тебе придется рассказать все Керсти, сам понимаешь, чем это кончится.А Дино, чего доброго, обидится и нажалуется Терри. Тогда от тебя и мокрого места не останется.– Но как я объясню все это Керсти? – жалобно заскулил я, косясь на Дино и пакеты, которые стояли прямо у моих ног.– Что-нибудь придумаешь.– Пит, С таким же успехом можно ждать этого от вареной картофелины.– С вами всё в порядке? – спросил Дино.– Да, всё замечательно, – ответил я.– Обсуждаем очередную сделку, – добавил Пит.– О, понимаю. Вряд ли, подумал я.– Наверное, вам будет удобнее, если товар будет стоять к вам поближе, – сказал Пит, один за другим подталкивая пакеты к Дино.Дино кивнул:– Вы правы. Спасибо. Денежки в это вложены немалые.Поступок Пита произвел на меня впечатление. Избавиться от улик было очень здравой идеей. Пит, в отличие от меня, не потерял рассудок.В этот момент на лестнице показалась Керсти. Надо сказать, выглядела она потрясающе. Черный костюм, купленный в «Некст», смотрелся на ней так, точно был от Донны Каран. Сегодня она выглядела еще шикарнее, чем обычно. Антураж Ривер-Рум и пакеты от Николь Фари тоже сыграли свою роль. И она вот-вот обнаружит меня в обществе преступной шайки. Меня замутило от ужаса.Увидев меня, Керсти улыбнулась. Пока она спускалась по лестнице и шла через зал, мужчины поедали ее глазами, делая вид, что внимательно слушают своих жен. В нормальном состоянии я бы гордился, что эта женщина выбрала именно меня. Однако теперь мне страшно хотелось, чтобы она временно провалилась сквозь землю. Еще больше мне хотелось, чтобы сквозь землю провалились Пит и Дино вместе со своими журналами, а я бы остался с Керсти и приумножил свои баллы.– Привет, дорогой, – Керсти поцеловала меня в щеку. Она с легким недоумением взглянула на Пита, и ее улыбка слегка померкла. – Привет, Пит.– Привет.Она села напротив меня. Я пригнулся, словно не хотел, чтобы Пит видел мое лицо, и одними губами сказал:– Извини, он передумал.Она еле заметно пожала плечами, как бы говоря: «Ладно, что ж поделаешь».Внимание Дино привлекло что-то в глубине зала. Керсти тихо спросила:– Кто это?– Понятия не имею.– Сэм, Пит, – пророкотал Дино, – вот и шампанское.Оказывается, все это время он наблюдал за приближением официанта. Керсти подозрительно посмотрела на меня.– Я хотел сказать... – пробормотал я. – Я имел в виду...– А кто это прелестное создание? – перебил меня Дино.Господи помилуй!– Это Керсти. – Я бросил взгляд на Керсти. – Керсти, это Дино.Керсти озадаченно кивнула Дино. Он одарил ее обольстительной улыбкой, которая не оставляла сомнений по части его намерений.Официант принялся разливать шампанское.– Не могли бы вы принести еще один бокал, – сказал Дино.– Сию минуту, сэр.– Возьми мой, – сказал я Керсти. – А я подожду.– Спасибо.– За успешное завершение сделки, – провозгласил Дино.Господи, только бы она подумала, что этот тип просто решил отпраздновать успех неведомого предприятия с парой первых попавшихся незнакомцев! Помрачнев, Керсти сделала глоток шампанского и объявила, что ей нужно в дамскую комнату.Когда она удалилась, Дино подмигнул мне:– Твоя девушка?Я кивнул, хотя уже не знал, так ли это. Хоть убей, я не мог придумать, как выпутаться из этой переделки и вызволить Керсти. Шампанское – мне наконец-то принесли бокал – напоминало по вкусу кошачью мочу.Через пару минут вернулась Керсти– Ну, – спросил Дино, – и давно ты с Сэмом? Керсти взглянула на меня.– Три года. – От ее улыбки не осталось и следа. Она вполне могла добавить: «Но осталось не больше семи недель».– Понятно.Не выдержав ее взгляда, я перевел глаза на Дино.Говорят, от страха человеку порой кажется, что его внутренности сжимает ледяная рука. В моем случае я почувствовал ее обжигающее прикосновение в паху и понял: ледяная рука выбрала более уязвимое место. Вцепившись в мои гениталии, она принялась вертеть и крутить их, поначалу как Пит Сам-прас, когда выбирает себе мяч для подачи, а потом значительно жестче, как игрок из Лас-Вегаса, рывком кидающий кости. Только теперь до меня дошло, что имел в виду Дино, когда спросил меня про Керсти. Поинтересовавшись, давно ли мы вместе, он говорил не о любви. Из-за моей безнадежной, непроходимой тупости Дино решил, что я сутенер.В любую минуту этот головорез мог сделать предложение, которое лишит меня последней надежды. Ледяная рука из игрока в кости превратилась в ополоумевшего боксера, который лупит наотмашь. Я напряженно сглотнул. Керсти, которая все еще не сводила с меня глаз, спросила:– С тобой всё в порядке?– Да, всё нормально, – ответил я голосом больного, которому уже дали наркоз. Осторожно прокашлявшись, я добавил: – Просто шампанское попало не в то горло.Пит почувствовал неладное и вставил:– Кстати, очень неплохое шампанское. Английская вежливость сделала свое дело.– Угу, – сказала Керсти.– Восхитительное, – добавил я.– Чтобы обмыть успешную сделку, я всегда покупаю лучшее шампанское, – сказал Дино.Керсти вежливо поинтересовалась:– И какую же сделку вы заключили на этот раз? Я не мог допустить, чтобы Дино ответилна этот вопрос. Обезумев, я сделал отчаянный рывок. У меня под рукой оказалось ведерко с шампанским. Я хотел слегка задеть его локтем, чтобы пролить немного воды и отвлечь присутствующих от щекотливой темы, но не рассчитал, и проклятое ведро ухнуло вниз. Оно опрокинулось прямо на ноги Керсти, окатив ее ледяной водой и пенящим-ся шампанским. От неожиданности она громко взвизгнула, и все, кто сидел в зале, дружно обернулись в нашу сторону посмотреть, что новенького придумали эти чудики.– Что ты натворил?! – воскликнула Керсти. Немедленно возник официант и принялся зауборку. Дино, видимо, решил помочь ему, вытащил шелковый платок и стал промокать ноги Керсти. Эта работа явно пришлась ему по душе, но мне было не до того. Я отчаянно пытался объяснить свой странный поступок:– Извини, пожалуйста. Я хотел подлить всем шампанского и случайно задел ведерко. – Я увидел, что Керсти сняла туфли. Нарядные темно-вишневые туфли на высоких каблуках. Точнее, такими они были в прошлом. Теперь, безвозвратно утратив былой лоск, они почернели и скукожились, уныло сочась пузырящимся шампанским. – Прости ради бога, – пролепетал я.Керсти смерила меня уничтожающим взглядом.– Дорогая, – вмешался Дино, – может быть, поднимемся ко мне? Приведешь себя в порядок. – Он подмигнул Керсти и положил свою лапищу ей на колено.Видеть это было выше моих сил, и я отвел глаза. Это уже было откровенное предательство. Если мужчина не пошевелил пальцем, когда черт знает кто лапает его девушку, ему нет прощения. Даже фунтов. Сто пятнадцать на туфли, а остальное – на приставку к своему кухонному комбайну. Мои убытки составили пятьдесят фунтов. Банковский счет трещал по всем швам, но меня волновало не это. Одному богу было известно, что творится с баллами.Наконец наступил воскресный вечер. Дрожащими руками я открыл конверт. Сумма баллов составляла триста двадцать два. За семь дней я заработал один-единственный балл.– Да, хорошего мало, – вздохнул Джордж, когда мы встретились в «Митр».– Ближе к «плохо», чем к «хорошо», – откликнулся Пит.– А сам-то ты что думаешь? – спросила Аманда.– С одной стороны, я расстроен, – ответил я. – Если бы все шло так же, как неделю назад, сейчас у меня был бы четыреста семьдесят один балл. Но с другой стороны, слава богу, что сумма не стала меньше. Я уж думал, что после этого кошмара окажусь на нуле. Я хотел всё объяснить Керсти, но потом представил, как это прозвучит «Дорогая, мне хотелось подзаработать, чтобы немного тебя побаловать, и пришлось доставить сербскому бандиту пару сотен порнографических журналов. Ваша встре-ча была чистой случайностью, а лапать тебя он стал всего-навсего потому, что принял тебя за шлюху». Сомневаюсь, что это пошло бы мне в плюс.– Ты стал настоящим знатоком женской души, – съязвил Пит.Аманда не обратила на него внимания. Мы с Джорджем тоже.– Ты прав, – сказала она. – Пока лучше помалкивать. И этот балл, я думаю, ты получил не зря. Он свидетельствует о том, что не все потеряно. Керсти хочет подбодрить тебя. Она дает тебе понять, что сумма заработанных баллов на один балл больше, чем штраф за «Савой».Мне очень хотелось верить ее словам. Ведь они дарили мне робкую надежду.– То есть этот балл – моя путеводная звезда?– Ладно, – сказал Джордж ободряющим тоном, – расскажи-ка нам, как прошел конец недели. Были ли успехи?– После четверга вряд ли. Я все время боялся сделать что-нибудь не так. Например, ее новые туфли. Они мне очень понравились, но я боялся сказать это вслух. Ведь она могла подумать, что я подлизываюсь. И я промолчал.– Молодчина, – похвалила Аманда. – Думаю, на следующей неделе вы помиритесь. Закончилась шестая неделя. Половина срока позади. У тебя триста двадцать два балла. Думаю, ты успеешь наверстать упущенное. На этой неделе сосредоточься на бытовых мелочах. Посмотрим, что из этого получится. – Она обернулась к Питу. – У тебя сохранились списки за первые две недели? Он пошарил рядом с кассой и нашел оба списка.– Так-так, поглядим, остались ли неиспользованные резервы, – сказала Аманда, изучая списки. – Ага, вот оно. Вот здесь: «подоткнул простыню»... А наволочки поменял?– Естественно, – сказал я, самодовольно усмехнувшись, – дескать, за кого меня принимают?– И не забыл при этом выправить клапан? Моя улыбка исчезла:– Какой еще клапан?– Я так и знала, – вздохнула она и объяснила, что со стороны отверстия у наволочки есть клапан, который не дает подушке вывалиться наружу. Если не верите, убедитесь сами. Я проверил сразу, как только пришел домой. Штука потрясающая.– «Не оставлял следов джема на масле», – продолжала Аманда. – Неплохо, а ка

Седьмая неделя

Удивительно, что могут сделать всего два слова. Началась новая неделя. Вечером в понедельник мы с Керсти сидели перед телевизором на почтительном расстоянии друг от друга, уныло ковыряя безвкусное куриное рагу, разогретое в микроволновке. Фильм был не лучше ужина. Атмосфера оставалась напряженной: Керсти все еще была обижена за то, что случилось в «Савое». Держалась она холодно и подчеркнуто вежливо. Понять ее было нетрудно. Мое дикое поведение явно заставило ее усомниться в том, что я готов к браку.Она отложила вилку и вздохнула. Я оторвался от тарелки и увидел, что она пристально смотрит на меня. Выражение ее лица говорило о том, что она задумала нечто важное. Я сразу понял, что это не имеет отношения к выплате закладной, новой работе и отчислениям в пенсионный фонд. Это явно имело самое непосредственное отношение ко мне. И хотя я еще не знал, что меня ожидает, мое сердце забилось от радости: Керсти показывала мне, что я ей не безразличен.Она произнесла всего два слова:– «Кровавая Мэри».Я просиял. Эти слова означали, что я прощен. Керсти готовит «Кровавую Мэри» лучше всех на свете. Сама по себе «Кровавая Мэри» была для обычного вечера событием из ряда вон выходящим. И если Керсти сменила гнев на милость, за этим предложением явно стояло нечто большее. Керсти понимала это не хуже меня. Прежде чем я успел открыть рот, она добавила:– При одном условии.– Каком именно?– Массаж ступней.Мы оба засмеялись. Я был согласен на любые условия. Куриное рагу было забыто, водка и массаж сделали свое дело, и я понял, что у меня нет никого ближе и дороже, чем Керсти. Самым чудесным в ссоре является примирение и т. д. и т. п. Далеко за полночь, слушая ровное дыхание спящей Керсти, я вспомнил про баллы, и полнота моего счастья была несколько нарушена. Зачем она подвергает наше будущее таким испытаниям? Неужели мало такого вечера, как этот, чтобы понять – нам суждено быть вместе. При чем тут наволочки или ложки в раковине! Но заводить этот разговор вновь было бессмысленно. Каждый мой шаг оценивался. Я прижался к Керсти и провалился в сон.Во вторник позвонил Алан и спросил, не передумал ли я встретиться с Дэнни. Тот объявился пару дней спустя и рассказывать, где он был, не пожелал. Невзирая ни на что, я согласился на встречу. Учитывая инцидент с украденным пивом, было решено, что мы снова увидимся в парке. Мой подопечный был лишен права пребывания в городских кварталах.Отказаться я не мог. Я невольно беспокоился за Дэнни, хотя чувствовал, что он этого не заслуживает. Алан отнесся к этому с пониманием.– Да, еще кое-что, – добавил он, – помнишь, я говорил о летних занятиях? Я прихватил прошлогодний учебный план. Загляни в него. Может, тебе удастся уговорить Дэнни ходить туда.– Попробую. Хотя сомневаюсь, что у меня что-нибудь выйдет.– Надо хотя бы попытаться, – устало сказал он.В среду на улице было настоящее пекло, и народу в парке набралось полным-полно. Громко шаркая кроссовками по гравию, Дэнни молчал как рыба. Потом он подцепил носком круглый голыш и начал подбрасывать ere ногой. Он усмехался, явно желая напомнить мне, что тягаться с ним в ловкости я не могу. Я по-ребячески вспылил, умом понимая, что его издевательство лучше, чем безразличие.Раз он это делает, значит, относится ко мне иначе, чем к остальным взрослым, которые тщетно пытались до него достучаться. Я не обращал внимания на его насмешки и был страшно доволен собой. Хотя гордость за то, что тебе удалось преодолеть ребячество, тоже ребячество.Впрочем, пусть об этом рассуждают философы. Мне нужно было сдвинуть дело с мертвой точки, выяснить, где он пропадал, и убедить его ходить на эти проклятые занятия. Все мои попытки завести разговор о том, где он был, натыкались на гробовое молчание. Я решил сменить тему и протянул ему учебный план.– Подумал насчет занятий? – спросил я. Дэнни покосился на свернутый в трубочкуплан, которым я настойчиво постукивал его по руке. Я был уверен, что, если он возьмет план в руки, он обязательно заглянет в него, хотя бы ради того, чтобы поиздеваться над тем, что там написано. И я не ошибся.– «География: основные виды горных пород». Какая чушь! – Он швырнул бумаги в траву и зашагал дальше. – На фиг мне это надо? Ты меня уже достал. Перебьюсь без школы.Я подобрал план и на ходу пролистал его. Алгебра, Периодическая таблица, история восемнадцатого века... В глубине души я был согласен с Дэнни. Я отлично помнил, как в тринадцать лет я один за другим штудировал бессмысленные учебники, заучивал уйму ненужных сведений и забывал их через минуту после экзамена.– По большому счету ты прав, – сказал я. – В сущности это действительно потеря времени. Двадцать лет назад я сам прошел через это, и с тех пор все это не понадобилось мне ни разу в жизни.Он недоверчиво поднял глаза. Кажется, он удивился. Без сомнений, в его жизни я был первым взрослым, который сказал об этом прямо.– Тогда зачем ты ко мне привязался?– Затем, что правила, даже дурацкие, не перестают быть правилами. Ты понимаешь, что это потеря времени, я понимаю, что это потеря времени, и даже те, кто устанавливает эти правила, знают, что это потеря времени, но если ты не сделаешь то, что требуется, ты окажешься в полной заднице. Если ты не примешь эти правила, Дэнни, впереди у тебя сплошное дерьмо. Это глупо, но тут ничего не поделаешь. Все это нужно для твоего же блага.Господи, все-таки я не удержался. Более избитых фраз при общении с детьми, чем «это для твоего же блага» и «мне от этого гораздо больнее, чем тебе», я не слышал. Но мне было наплевать. Куда больше меня выводило из себя то, что я не могу достучаться до Дэнни. Он просто не слушал меня.– Я же сказал, – заявил он таким тоном, словно проблемы были у меня, а не у него, – обойдусьбез школы. И без твоих «правил». У меня свои правила. Поживи как я, и у тебя будут другие правила.Я не мог разорвать порочный круг. Выпытывать, где он был на прошлой неделе, тоже было бессмысленно. Нагоняи и нотации его не трогали. Все ровесники Дэнни бывают строптивы, но он переступил куда более опасную черту. И требовал особенно осторожного обращения. Стоит капельку переборщить, и я попросту столкну его в пропасть.Рядом с воротами парка я увидел ларек.– До смерти хочу мороженого, – сказал я. – Ты как?– Может, лучше в паб?– Нет, не лучше, – ответил я, немного покривив душой. – Так будешь мороженое или нет?Нет ребенка, который не любит мороженое. Ненавидя себя за то, что он похож на всех остальных, Дэнни не устоял перед соблазном.– Ну, купи, если хочешь.У меня появился шанс одержать крохотную победу.– Нет уж, – ровным голосом сказал я. – Я куплю его, если этого хочешь ты. Ты не обязан есть мороженое потому, что его ем я. Если не хочешь, скажи «нет». Так ты хочешь мороженое?Как трудно ему было уступать! Но стояла такая жара, что в конце концов он неохотно выдавил:– Да.Он не сказал «пожалуйста», но это меня не трогало. Я победил, и это знали мы оба. На мгновение я заставил его стать обычным ребенком и попросить мороженое. Борьба привела к тому, что между нами протянулась тоненькая ниточка, и это дало мне слабую надежду. Он изо всех сил возводил вокруг себя барьер, не подпуская к себе никого из взрослых. Я хотел помешать этому.– Ну и отрава, – сказал он, откусив кусочек. К сожалению, он был прав. Мороженое былопрепаршивое, неестественно белого цвета, с синтетическим привкусом. Стоило это барахло полтора фунта за порцию. За исключением шоколадной глазури оно было абсолютно несъедобным. Но я промолчал, понимая, что, если буду держать рот на замке, Дэнни постарается отомстить за мою победу, а значит, продолжит разговор.– Настоящая отрава, – повторил он. – Мороженое на пляже в сто раз вкуснее.Ага, попался.– Ты ходишь на пляж с мамой? Разумеется, нет. Он поддался на провокацию.– Еще не хватало!– Значит, один?Я затаил дыхание. Только бы не спугнуть его. Но он ничего не ответил. Бросить в воду еще один камешек?– Ясно. Значит, ты ходишь туда один.Это сработало.– Может быть, я знаю кое-кого, кто живет рядом с пляжем.Давай же, Сэм, подзадорь его еще чуточку! Только осторожно.– Вот как? У тебя есть друзья на взморье? Любопытно. Наверняка малышня вроде тебя, – сказал я небрежно, не глядя в его сторону. Если бы я спросил его в лоб, он бы мигом залез в свою раковину. – Я угадал? Какие-нибудь пацаны твоих лет? – продолжал я подначивать его.Дэнни фыркнул.– При случае расскажу это Пауку, – с этими словами он откусил огромный кусок мороженого. – Черт, какая гадость! – Он швырнул мороженое в траву и, замолчав, остановился. Над мороженым закружились осы. Я понял, что разговор окончен. Атмосфера слишком накалилась. Дэнни опять замкнулся, и я чувствовал, что больше мне из него ничего не вытянуть. Он нечаянно проговорился, но сказанного было мало, чтобы что-то предпринять. Теперь я знал, что здесь замешан некто по имени Паук и что он живет на побережье, но не более того.Впрочем, это было уже кое-что. Оказалось, я тоже могу задеть Дэнни. До сих пор ему это удавалось лучше меня. Этому самоуверенному юнцу кажется, что он всё знает. Но он просто не представляет, чем это может кончиться. При этом ему мои слова были как об стенку горох. И это выводило меня из себя.Стоп. Разве со мной не то же самое? Я имею в виду баллы. А ведь Керсти наверняка хочет показать мне, что я знаю не всё. Она пытается добиться от меня того же, чего я добиваюсь от Дэнни.Внезапно я понял, что таким образом она заставляет меня работать над нашими отношениями. Раньше я считал, что такая работа необходима, если у людей что-то не ладится. Но я был неправ. Это должны делать все, даже если не бьют тарелки и не заходятся от крика. Я рассуждал примерно так: я люблю Керсти, Керсти любит меня – что еще нужно? Наши отношения – миска черешни, и мы вдвоем наслаждаемся ею. На самом деле всё не так просто. Похоже, именно это хотела сказать мне Керсти. Как только вы пускаете дело на самотек, отношения начинают портиться. Она заставила меня зарабатывать баллы, чтобы я не забывал об этом. Многое из того, что я делал теперь, раньше даже не приходило мне в голову. И дело не в том, что Керсти не нужен муж, который не знает, что у наволочки есть клапан. Но то, что я это заметил (хоть и с помощью Аманды), говорило о том, что я работаю над нашими отношениями. И Керсти видит и ценит это. Выправить клапан, промолчать, когда начинаются спортивные новости, сделать тысячу других мелочей, которые сами по себе не так уж важны, – всеэто означает стремление двигаться вперед. Любовь – это не только чувства, это еще и работа.Я хотел, чтобы Дэнни взглянул на жизнь по-иному. То же самое делала со мной Керсти.Как мне хотелось поделиться с ней своим открытием, сказать, что я всё понял! Не ради баллов, хотя это наверняка добавило бы мне десятка полтора. Но тогда мне пришлось бы рассказать ей про Дэнни. А этого я сделать не мог.Ну и ладно. Это не так уж важно. Главное, что я понял, зачем ей нужны эти баллы.Видимо, я потрудился на славу, поскольку в воскресенье выяснилось, что сумма достигла – да-да, не удивляйтесь! – четырехсот восьмидесяти двух. За неделю я получил сто шестьдесят баллов.Аманда обрадовалась не меньше чем я, и это тоже было приятно.– На десять баллов больше, чем за самую удачную неделю, – сказала она, пока Пит наполнял кружки и бокалы, чтобы отметить мою победу. – Хотя ты все равно отстаешь. Прошло семь недель, а ты еще не заработал и половины. Но Керсти не зря поставила тебе сто шестьдесят баллов. Она хочет сказать: «На прошлой неделе ты сбился с пути, но теперь все наладилось, и я хочу, чтобы ты справился. Поэтому я ставлю тебе на десять баллов больше, чем за самую лучшую неделю».Джордж хмыкнул:– Керсти явно увлеклась символизмом. На прошлой неделе она поставила один балл, который символизировал надежду, а на этой неделе – символические десять баллов. Мода на символизм возвращается.– Мне это нравится, – сказал я, довольный собой. – Значит, она хочет стать моей женой.Аманда с улыбкой похлопала меня по руке, Пит тихонько вздохнул, а Джордж, уютно причмокивая, осушил свою кружку пива, что весьма гармонировало с атмосферой всеобщей любви и оптимизма.– А может быть, всё совсем не так, – произнес скрипучий голос с южноафриканским акцентом.Господи, Рэй подкрался так тихо, что никто из нас его не заметил.– Не исключено, – продолжал он, – что она просто водит тебя за нос. Мне кажется, вся эта затея с баллами – способ тебя отшить. Ей не хватает духу сказать прямо: «Я не хочу за тебя замуж», и она решила найти отговорку. Ты не сумеешь заработать нужное количество баллов и при этом еще будешь чувствовать себя виноватым. Обычная женская уловка. И все шишки валятся на тебя. Бьюсь об заклад, дело обстоит именно так.Джордж пригнулся к Рэю.– Ты уж не обижайся, – сдержанно сказал он, – но не мог бы ты засунуть свои соображениясебе в задницу? – Из себя Джордж выходит не часто, но в эти редкие минуты он держится весьма внушительно.– Вот-вот, – подтвердил Пит. – Именно туда. Я знаю, что тебя хлебом не корми, только дай побиться об заклад. Но всему есть предел. Мы, в отличие от тебя, верим в Сэма. Будь добр, отвали и оставь нас в покое.На одной ноге Рэй упрыгал на другой конец стойки и, чтобы утешиться, включил запись Мэтта Монро. Продолжать заседание под аккомпанемент не слишком уместной «Из России с любовью» было непросто, но Рэй оскорбил нас в лучших чувствах, и мы решили не удостаивать его вниманием. По-моему, мои помощники обиделись даже больше меня. Теория Рэя была так нелепа, что мне и в голову не пришло принимать ее всерьез. Я был стопроцентно уверен, что он неправ, ведь теперь я знал, зачем Керсти оценивает мое поведение.– Предлагаю тост, – сказал Пит. – За Сэма и его четыреста восемьдесят два балла.– За Сэма и его четыреста восемьдесят два балла, – эхом откликнулись Джордж и Аманда, со звоном сдвигая бокалы.Пит на минуту задумался и добавил:– Это покруче, чем четыреста семьдесят два, верно?Джордж засмеялся. Я понял, что последует дальше. Тысячу раз я участвовал в этом сам.Но на этот раз я лишь с улыбкой наблюдал за ними со стороны.– Знаешь, – сказал Джордж, – когда у тебя в руках гитара, ты всегда попадаешь в десятку, – куда уж лучше? Куда?Пит сделал непонимающее лицо, изо всех сил стараясь не расхохотаться, и сказал:– Не знаю.– Вот именно, – сказал Джордж. – И все же, что делать, если нужен решающий рывок?Аманда пришла в замешательство, смутно чувствуя, что слышала нечто подобное, но не вполне понимая, о чем речь. Пригнувшись к ней, я шепнул:– «Спайнэл Тэп»(3) .– Как же я не догадалась, – сказала она огорченно. – Все мужчины младше сорока знают этот фильм наизусть до последнего слова.– Ты его видела? – спросил Джордж.– Конечно видела, – ответила Аманда – У меня был парень, который готов был смотреть его с утра до ночи. Мне было просто некуда деваться.– И тебе было не смешно?– Не могу сказать, что умирала со смеху, но я же не мужчина. Естественно, наизусть я его непомню. Женщины не так заурядны, как большинство мужчин.– Мы не заурядны, – обиженно сказал Джордж.– Тогда зачем заучивать наизусть целый фильм? Вы вечно цитируете разные фильмы. Помните счет всех футбольных матчей. А все это такая ерунда!– Ага, – ответил мой друг. – Женское заблуждение номер сорок семь: «Мужчины поверхностны и заурядны и поэтому запоминают разную ерунду». Но это не так. Причиной тому – наша глубина. Мы умеем по-настоящему любить. Когда-нибудь, узнав о жизни с моё, ты поймешь мою теорию.Аманда со смехом скрестила руки и внимательно посмотрела на Джорджа.– Ну-ка, ну-ка, я с удовольствием ее послушаю. Очень любопытно.Джордж закатал рукава, давая понять, что дело серьезное, и с жаром заговорил:– Думаешь, Пит, я и Сэм специально садились перед телевизором и разучивали «Спайнэл Тэп» наизусть? И зачем же, по-твоему, мы это делали? Чтобы при случае разыграть сцену из фильма и похвастаться своей феноменальной памятью? Ошибаешься! Я знаю этот фильм назубок по одной-единственной причине – я люблю его.Я смотрел его бог знает сколько раз и, естественно, помню каждое слово.Джордж был прав, хотя раньше я как-то не думал об этом.Аманда по-прежнему сидела, скрестив руки на груди.– Продолжай.– Это не любовь к пустякам ради пустяков. Если мы чем-то интересуемся, этот интерес сродни самой настоящей любви. Мы изучаем любимый предмет вдоль и поперек, узнаём о нем все что можно, и все эти, как ты говоришь, «пустяки» прочно застревают у нас в голове. Теперь ты понимаешь, что мужчины не поверхностны, а глубоки?Аманда опустила руки. Аргументы Джорджа несколько поколебали ее уверенность. Лично я был готов подписаться под каждым его словом. Мужчины действительно таковы. По крайней мере один из них.– И все же здесь есть что-то от стадного чувства, – сказала Аманда. – Вам приятно перебрасываться знакомыми всем цитатами.– Нет, – сказал огорченный непониманием Джордж. – Мы любим «Спайнэл Тэп» и потому помним. Возможно, мужская голова в самом деле устроена иначе, и нам проще запоминать подобные вещи. Но мы не зубрим фильм наизусть. Просто если сто пятьдесят раз услышишь, какНайджел Тафнелл убивается из-за продуктов, забыть это почти невозможно.Я едва удержался, чтобы не процитировать упомянутую сцену. Джордж редко бывает таким оживленным, и мне не хотелось его прерывать.– То же самое с датами, – продолжал он. – Я легко запоминаю даты. Например... – он задумался, – день, когда Мухаммед Али стал чемпионом мира Двадцать пятое февраля 1964 года. Я запомнил это число не потому, что хотел кого-то поразить...– И был прав, – перебила его Аманда. – Скорее этим можно привести в ужас.– Погоди, позволь мне закончить. Пойми, я запомнил это только потому, что мне страшно нравился Мухаммед Али. Я прочел о нем уйму книг и посмотрел массу телепередач, и эта дата запомнилась сама собой.– Хм... – задумчиво произнесла Аманда. Может быть, Джорджу и не удалось полностью переубедить ее, но, похоже, она была готова согласиться, что мужчины не так уж поверхностны.– Вот так-то, – сказал Пит, легонько ткнув ее пальцем в плечо. – Улица-то с двусторонним движением. Не тебе одной открывать нам тайны женской души. Может быть, и ты узнаешь о мужчинах что-нибудь новенькое. Так что будут вопросы – обращайся. Даже самые деликатные.– Деликатные? – Аманда подняла брови. – Понятия о деликатности у мужчин весьма своеобразные. Они считают верхом деликатности выключить футбол, прежде чем начнут тебя лапать.– Нет, – поправил ее Пит. – Это считается романтичным. Деликатность – это когда просто убавляешь звук.Аманда от души расхохоталась, и мне это не понравилось. В последнее время Пит не позволял себе лишнего, и мне страшно не хотелось, чтобы все началось сначала. Я сильно сомневаюсь, что Аманда способна увлечься им всерьез, у нее слишком хороший вкус. И все же я не допущу, чтобы своими выходками он поставил под угрозу все предприятие. Это было грубейшее нарушение правил Кабинета. Я с ним еще поговорю.Но это подождет до завтра. А пока меня переполняло ликование. Я не просто радовался набранным баллам, главное – теперь я знал, зачем это нужно. Теперь я уже не сомневался: придет час, и все сбудется. Торжественные речи, торт и чья-то захмелевшая тетушка, которая рвется потанцевать, – моя свадьба непременно состоится.

Назад Дальше