— Но я тебя никогда не видел раньше! — недоуменно воскликнул Кулл.
Крета залилась тихим переливчатым смехом.
— Это потому, Ваше Величество, что я всегда стою у вас за спиной, прислуживая вам и тем, кто сидит рядом с вами. А еще потому, что вы, кажется, совсем не видите женщин.
Кулл смутился и потер лоб рукой.
— Из чего состоит этот отвар? — спросил он, чтобы переменить тему.
— Он довольно прост — это всего лишь вербена с медом, но при правильном сочетании может через какое-то время поднять на ноги даже тяжелобольного. — Улыбаясь, Крета подала ему чашку с отваром. — А вы не так уж тяжело больны, Ваше Величество, так что выздоровеете немедленно.
Кулл недоверчиво поднес чашку к губам и сделал маленький глоток, ощутив через мгновение легкую волну тепла, пробежавшую по его телу. Теперь уже, не колеблясь, он допил весь отвар до капли и почувствовал, как весь наливается силой. Поставив чашку на столик, он с удивлением и благодарностью взглянул на служанку.
— Да ты просто волшебница, Крета, — восхищенно произнес он и, выпрямившись, сел на кровати. — Где ж ты была все это время?
— О нет, Ваше Величество, я совсем не волшебница, просто немного разбираюсь в травах. Я считаю, это должны уметь все женщины. Дело мужчин — воевать, а дело женщин — исцелять их раны, полученные в боях.
Не в силах скрыть своего восхищения ее словами, Кулл только покачал головой.
— А теперь позвольте мне удалиться, Ваше Величество. Теперь я здесь больше не нужна. — Поклонившись, Крета взяла поднос и грациозной походкой направилась к двери.
Кулл соскочил с кровати и зашагал по комнате, наслаждаясь необыкновенной легкостью движений, затем торопливо оделся и вышел в коридор.
День начался как обычно — череда лиц, вереница вопросов государственной важности, обмен любезностями и многое другое, что к вечеру всегда утомляло Кулла. Но сегодня, как ни странно, он не чувствовал ни малейшей усталости и к полудню уже успел сделать столько дел, сколько раньше не успевал сделать до вечера.
Когда посетители, придворные и аристократы один за другим разошлись, к Куллу приблизился советник Ту. Он явно был чего-то обеспокоен.
— Ваше Величество, — тихо произнес он, оглядываясь. — У меня не очень хорошая новость. Исчез ваш золотой кубок.
— Что? — не понял Кулл, во все глаза глядя на советника.
— Ваш золотой кубок необыкновенной ценности и красоты, инкрустированный драгоценными камнями…
— Я помню, какой он из себя, — перебил его Кулл. — Что с ним случилось?
— По-видимому, его похитили, — развел руками Ту. — Мне доложили об этом только сейчас, но когда именно это случилось, я пока не знаю.
— Но ведь зал, где он находился, охраняется так, что туда и мышь не проскочит, — нахмурился Кулл и нетерпеливо встал с трона. — Валка, что здесь происходит? Сначала исчезает один из моих гостей, устроив перед этим какой-то нелепый маскарад, затем исчезает мой самый любимый кубок, которым я по-настоящему дорожил. Что будет дальше? Исчезну я сам?
— Успокойтесь, мой господин, мы непременно все выясним. Может быть, это просто недоразумение…
— Хватит с меня этих недоразумений! — в ярости воскликнул Кулл, вспомнив еще об одном — загадочной мелодии, которая уже дважды слышалась ему, зачаровывая неземным звучанием. — Выясняйте все, что можете, прочешите все углы, а я сам займусь своим расследованием. Если Бифар прячется здесь в какой-нибудь потайной комнате, а по ночам рыскает по дворцу и ворует все, что ему приглянулось, то я найду способ его изловить и взгрею. Он пожалеет, что на свет родился! А если он замышляет что-нибудь похуже, то я просто разорву его на куски голыми руками!
— Кулл, — остановил короля Брул Копьебой. — Ты забыл еще о тех двух волках, которые сразу показались мне подозрительными. Зря мы отпустили их с миром. Надо было попридержать их здесь да и вытрясти из них всю душу!
— Вот! — Кулл резко повернулся к пикту. — Ты этим и займись. Бери Алых Стражей и скачи во весь опор в их княжества. Дальше поступай по обстоятельствам — или разберись с ними на месте, или тащи их сюда.
Брул с сомнением взглянул на разъяренного короля.
— А если тебе понадобится моя помощь здесь, Кулл? — осторожно спросил он, зная, что Кулл поймет его намек.
— Если ты беспокоишься о том, о чем я тебе рассказывал, — понизив голос, произнес он, — то напрасно. Все будет в порядке.
Он вспомнил о Крете, ощутив, как на душе его вдруг потеплело. Если неведомые враги опять попытаются наслать на него наваждение в виде сводящей с ума мелодии, то Крета вылечит его. А если он поделится с ней своей тайной, то она, может быть, даже найдет способ поставить надежный заслон их проискам.
— Поезжай, Брул, — уже спокойным голосом произнес он. — Медлить нельзя.
— Хорошо, — коротко ответил пикт и направился к выходу. В дверях он обернулся и еще раз взглянул на Кулла.
Их взгляды встретились.
Они мысленно пожелали друг другу удачи.
* * *
Луна заливала серебряным светом внутренние сады, вид на которые открывался из окон опочивальни Кулла. Все было как обычно — легкий ветерок, шелестение листвы, пение птиц — умиротворяющая картина безмятежного покоя, нарушенная лишь тем небольшим штрихом, что сам король не лежал, раскинувшись на своей широкой мягкой кровати, а стоял у стены, сжимая рукоять меча и вглядываясь в панораму садов.
Легкий стук в дверь заставил его вздрогнуть, но только потому, что он позволил себе немного задуматься и забыть, что ждет гостя. Беззвучным кошачьим шагом Кулл пересек комнату и остановился у двери, острием кинжала открыв засов. Дверь приоткрылась, и в образовавшейся полоске света Кулл разглядел знакомый профиль Тору.
— Идемте, — шепнул доверенный слуга Куллу и, дождавшись, когда король выйдет из опочивальни, двинулся направо по коридору.
Спустившись по лестнице и миновав знакомую кладовую с постоянно бодрствующим караулом, они прошли через несколько коридорчиков и комнатушек неизвестного предназначения, пока Тору не замер у глухой стены, бросив на короля испытующий взгляд.
— Придется лечь на пол, — прошептал он.
— Ложись, — разрешил Кулл.
Тору пожал плечами и в одно мгновение уже оказался распластанным на каменной стене, он замер и закрыл глаза. Кулл немного подождал, но картина не менялась. Догадавшись наконец, что ему тоже предлагали отдохнуть в такой же позе, король, гремя доспехами, улегся на пол, слегка упираясь шлемом в мягкие сандалии Тору. «Однако», — подумал он.
Впрочем, не успел он даже подумать, как за стеной раздался слабый звук. Кулл напряг слух, но не смог ничего разобрать, очевидно из-за шлема, который так и не догадался вовремя снять. Стянув его, наконец, он прижался ухом к стене и отчетливо услышал стон, явно человеческий, который звучал приблизительно так: «А-о!» Затем все стихло, и Кулл поднялся на ноги. Через некоторое время и Тору оторвался от стены. Они переглянулись. Бифар!
— Валка! Но что ему там понадобилось? — воскликнул Кулл, но Тору тут же приложил палец к губам, призывая молчать.
— Пока мы это не выяснили, Ваше Величество, лучше, чтобы никто не знал, что мы его обнаружили, — шепотом произнес пикт. — В том числе и он сам.
— Но, похоже, что ему там не очень нравится, — тоже перешел на шепот Кулл. — Он ведь стонал. Может быть, ему нужна помощь!
Тору с сомнением покачал головой.
— Он произносил какие-то странные звуки: «А-о!» Это был не просто стон. Ведь не зря же он залез туда!
— Заклинание? — повторил Кулл, и ему стало немного не по себе. — Он что там, колдует?
— Мне ничего не известно об этом потайном помещении, — вместо ответа сказал Тору. — Странно, я думал, что знаю каждый уголок во дворце.
Кулл удивленно взглянул на шпиона Ка-ну, который, появившись сравнительно недавно во дворце, уже так досконально изучил его.
— Этот дворец — слишком древний и наверняка хранит немало тайн, которые не под силу изучить одному человеку за всю свою земную жизнью, — сказал он, задумчиво коснувшись рукой каменной стены. — Вопрос в том, откуда Бифару могло быть известно о каких-то тайных комнатах дворца и что он пытался там найти?
— Или кого, — добавил Тору.
Кулл удивленно вскинул бровь.
— Может быть, он там не один, — пояснил пикт. — Что, если он шел туда на встречу с сообщниками, которые уже давно там прячутся? Может быть, там окопались черные маги или змеелюди…
— Но Бифар-то уж никак не похож на черного мага, — раздраженно перебил его Кулл, невольно повысив голос. Вся эта болтовня уже стала ему надоедать. Он привык действовать, поэтому решительно повернулся и пошел назад по коридору. — Надо начать поиски с той самой кладовой, где ты последний раз его видел, — бросил он через плечо Тору, неслышно двигавшемуся следом. — Ты говоришь, он там что-то искал. Поищем и мы!
* * *
С раннего утра в кладовой кипела работа. Прощупывался и простукивался каждый кусочек стен, пола и даже потолка, тщательно перетряхивалось содержимое шкафов, сундуков и корзин, — но к полудню уже стало ясно, что эти поиски тщетны.
* * *
С раннего утра в кладовой кипела работа. Прощупывался и простукивался каждый кусочек стен, пола и даже потолка, тщательно перетряхивалось содержимое шкафов, сундуков и корзин, — но к полудню уже стало ясно, что эти поиски тщетны.
Кулл стоял у стены, скрестив руки на груди и мрачно наблюдая за происходящим. Ему уже было ясно, что здесь они ничего не найдут, но он пока не решил, что следует предпринять дальше.
— Ваше Величество! — Тору вырос перед королем как из-под земли. — Может быть, попробовать сломать стену в том месте, где мы слышали голос?
Кулл рассеянно кивнул, продолжая думать о своем. Есть ли какая-нибудь связь между заклинаниями в потайном убежище и той мелодией, которая сводит его с ума? Что за тип этот Бифар, и как он нашел вход в ютайное убежище во дворце, где раньше никогда не бывал? Вход, о котором, очевидно, знают очень немногие, может быть, даже кто-то один. Но кто?
Сомнений не было — Бифару кто-то подсказал, как найти вход. Кто-то надоумил его переодеться в костюм слуги, чтобы пройти мимо стражи, не вызывая подозрений. Значит, во дворце уже давно зреет заговор! Но что за силы стоят во главе него, и зачем им понадобился этот недотепа Бифар?
Кулл вспомнил неловкого простодушного увальня и пожал плечами. Скорее всего, они хотят его как-то использовать, хотя, возможно, Бифар всего лишь притворялся простодушным," а на самом деле вынашивал тайные замыслы.
Решив отдохнуть и подумать в одиночестве, Кулл поднялся наверх и велел принести обед к нему в покои. Вошел слуга с большим серебряным подносом с яствами. Он поставил еду на изящный инкрустированный столик рядом с креслом Кулла. Поклонившись, слуга повернулся, собираясь уйти, но Кулл вдруг резко остановил его.
— Подожди! Где все это приготовлено? — спросил он, охваченный внезапным подозрением.
— На кухне, Ваше Величество, как всегда, — с легким недоумением ответил слуга.
Кулл никогда не позволял себе заставлять слуг пробовать пищу, которую они ему подавали. Вот и сейчас, немного поколебавшись, он кивнул, разрешая слуге удалиться. «В конце концов, если бы они хотели меня отравить, то давно бы уже сделали это, — подумал он. — Им незачем было бы вызывать для этого Бифара и воровать мой кубок».
Но есть королю все равно почему-то расхотелось.
* * *
Кулл проснулся от стука в дверь. Резко вскочив на ноги, он огляделся и увидел, что в комнате ничего не изменилось. Крикнув, чтобы вошли, он вновь сел в свое мягкое удобное кресло, в котором заснул.
В дверях появился советник Ту.
— Мой господин, — сказал он, пройдя на середину комнаты. — Мне бы хотелось поговорить с вами наедине.
Кулл жестом указал ему на соседнее кресло.
Ту откашлялся, затем взглянул в глаза королю.
— Мой господин, поиски кубка пока ничего не дали, но, когда я сегодня осматривал залы, то обнаружил одну странную вещь…
— Что именно? — равнодушно спросил Кулл, уже готовый ко всяким неожиданностям. Побольше бы этих странных вещей, тогда скорее можно было бы найти путь к разгадке той головоломки, которую судьба подбросила ему на этот раз. Для решения загадки явно недостает еще нескольких звеньев!
— На том месте, где стоял кубок, я обнаружил вот это, — несколько смущенно проговорил Ту и извлек из-за пазухи покореженную медную кружку вроде той, в которую нищие обычно собирают милостыню на городской площади.
Кулл недоуменно уставился на нее. Ничего себе недостающее звено! Теперь он еще больше запутался.
— Но это еще не все, — продолжал Ту, — Тору просил меня передать вам, что видел Бифара.
— Где? — крикнул Кулл, вскочив на ноги. — С этого надо было и начинать!
— Тору сейчас следит за ним и просил ему но мешать. Он сказал, что на этот раз его не упустит.
— Хорошо, — неохотно сказал Кулл. — Но все же где это было? Надо хотя бы…
Он не договорил, внезапно почувствовав, как земля уплывает у него из-под ног. Тяжело рухнув в кресло, король вздохнул. Лицо советника расплылось в блеклое неясное пятно, слившись со стеной, которая медленно шевелилась, надвигаясь на Кулла…
И зазвучала прекрасная мелодия.
Кулл парил в пространстве, переливаясь на солнце, как прозрачный ручей, тело его то превращалось в спираль, то образовывало собой ровную гладь моря. Он мог все, он был властелином, ему было весело и радостно. Он уже не пел вместе с божественным голосом, он сам стал песней, летевшей ввысь, он обнимал собой всю землю. Он испытывал безграничное счастье.
* * *
— Сейчас все будет хорошо, все пройдет. — Голос Креты донеся до Кулла сначала как будто из небытия.
Он не смог даже открыть глаз. Мысли ворочались с трудом, тело было как будто чужим.
«Что?… Как?… — сначала только эти слова родились в его сознании, но затем пришли другие. — Ну и пусть».
Кулл почувствовал, как чьи-то мягкие, но уверенные руки начали растирать его тело, постепенно возвращавшееся к жизни. Он открыл глаза и увидел склонившуюся над ним девушку, втиравшую в его грудь какие-то ароматные мази. Она ласково и ободряюще улыбнулась ему, и он вдруг сразу ощутил какую-то уверенность и душевный покой.
— Ну вот, уже почти все в порядке, — проворковала она, закончив растирания. — Теперь мы выпьем целебный отвар и почувствуем себя заново родившимся.
Она говорила с ним, как с маленьким ребенком, и Кулл невольно улыбнулся. Он уже окончательно пришел в себя, но когда выпил чашку отвара, то почувствовал такой прилив сил, что и впрямь как будто заново родился.
— Спасибо тебе, моя спасительница, — прошептал он так, чтобы никто больше этого не слышал.
Крета лишь улыбнулась в ответ, затем взяла в руки поднос и, слегка кивнув головой, повернулась и направилась к двери. Кулл с улыбкой посмотрел ей вслед, затем легко встал на ноги и посмотрел на столпившихся вокруг него советников.
— Ну что у вас за кислые лица? — весело спросил он и, не выдержав, расхохотался. Его так и подмывало сказать: «Ну и рожи у вас!», но он сдержался, вспомнив, что у короля есть не только права, но и обязанности, а именно — соблюдать этикет.
— Мой господин, я так испугался, когда вы внезапно потеряли сознание, — растерянно пробормотал Ту.
— Я? Сознание? — Кулла просто душил смех, — Вот уже чего никогда со мной не бывает! Мне просто надоело стоять на ногах, вот и все! А что, нельзя?
Советники переглянулись. Ту вновь взял на себя смелость заговорить:
— Мой господин, я понимаю, такие напряженные события…
— Какие такие события? Это, что ли? — Кулл схватил со столика корявую медную кружку и ткнул ее чуть ли не в нос Ту. — Ничего себе события! Да какая разница, из чего пить!
Советники снова переглянулись.
— Вам, наверно, сейчас лучше всего отдохнуть, — вновь осмелился заговорить Ту, незаметно при этом отступая к дверям. — А мы позаботимся о том…
— Вы уже и так позаботились! — загрохотал Кулл. — Пошли вон! Чтоб я вас больше не видел!
Советники, толпясь и толкая друг друга локтями, торопливо вытекли в дверь. Кулл с довольным видом уселся в кресло, но тут дверь вновь приоткрылась, и в щели показалось озабоченное лицо Ту.
— Я не успел вам сказать, мой господин, — торопливо проговорил он. — Произошли еще кое-какие события.
— Например? — ехидно прищурился Кулл. — Увели моего любимого коня и вместо него в стойло поставили старого козла?
— Нет, мой господин…
— Козу?
— Нет, мой господин, — терпеливо гнул свое Ту. — Кое-что посерьезнее.
— Как вы мне все надоели, — Кулл положил ногу на ногу и скрестил руки на груди. — Ну что там еще?
— Тору…
— И что?
— Вам лучше посмотреть… если можете.
Кулл нахмурился, но встал и подошел к двери.
— Веди.
Они прошли по нескольким коридорам, спустились вниз и, поплутав еще немного, подошли к тому месту, где прошлой ночью они с Тору, припав ухом к стене, прислушивались к заклинаниям Бифара.
Как раз там, где вчера лежал Тору, теперь аккуратной кучкой лежала его одежда, поверх которой возвышались его мягкие кожаные сандалии. «Как будто купаться пошел, — подумал Кулл. — Правда, место выбрал неподходящее. И время».
— И давно это? — вслух спросил он.
— Что? — не понял Ту.
— Ну, давно это здесь лежит? — нетерпеливо повторил Кулл, слегка поддев ногой кучку, как будто под ней мог оказаться скрючившийся пикт.
— Последний раз его видели в полдень, мой господин, — виновато ответил Ту. — А это… его одежду обнаружили совсем недавно.
— А ты не хотел бы искупаться? — спросил Кулл.
— Я… не совсем вас понял, мой господин…
— Да ладно, не обращай внимания, — прошептал Кулл. Он прислонился к стене, весь покрывшийся испариной. — Ту, не оставляй меня, со мной что-то происходит.
— Да, мой господин, — со страхом и одновременно с облегчением произнес Ту. — Я и сам чувствовал, что с вами что-то неладно. Пойдемте наверх.
Кулл покорно позволил вести себя по лабиринту коридоров, пытаясь держать себя в руках.