– Увы, в день аукциона недобросовестный эксперт прислал оценщику письмо с утверждением, будто картина не подлинная! Человек, сорвавший торги и разоривший мою семью, был не кем иным, как отчаявшимся сообщником старшей дочери, мстившей папаше за запрет замужества. Дальнейшее вам известно: мы отправились в Америку. Через несколько месяцев после прибытия сюда мой муж умер, не выдержав бесчестья.
Джонатан встал и подошёл к высокому окну. Все услышанное казалось ему ложью. Его не оставляла память о последнем, совместном с Кларой кошмаре. Стоя к Алисе спиной, он качал головой, не желая с ней соглашаться.
– Не изображайте оскорблённую невинность, Джонатан! Вас тоже посещают эти видения. Я так и не простила вас и её. Ненависть – чувство, долго поддерживающее живую силу наших душ. Я не переставала её лелеять, чтобы жить вновь и вновь. В каждую эпоху мне удавалось вас находить и губить ваши судьбы. Как же я забавлялась, когда вы были моими студентами в Иейле! Тогда вы оба вплотную подошли к цели. В той жизни ваше имя было Джонас, вы приехали учиться в Бостон и хотели, чтобы ваше имя звучало по-американски… Не важно, все равно вам всего этого не вспомнить. Вы были в двух шагах от встречи с Кларой, вы увидели во сне, что её надо искать в Лондоне. Но я вовремя вас разлучила.
– Вы настоящая сумасшедшая!
Джонатана тянуло удрать из этой квартиры, он задыхался здесь. Он уже направился к двери, но седая женщина задержала его, схватив за руку.
– Всех великих изобретателей объединяет способность отрешаться от окружающего мира, богатство воображения. Я сумела свести с ума Корали О'Малли, мне почти удалось сделать то же самое с Кларой в тот день, когда я отравила Джонаса. Помните, я говорила вам в первую нашу встречу в Майами: любить, ненавидеть – это создавать жизнь вместо того, чтобы её созерцать. Чувство никогда не умирает, Джонатан. Каждый раз оно снова вас сводило.
Джонатан окинул её ледяным взглядом и сбросил её руку со своего рукава.
– Чего вы добиваетесь, миссис Уолтон?
– Я стремлюсь истощить ваши души и навечно оторвать вас от Клары. Именно для этого понадобилось сперва вас свести. Осуществление моей цели уже близко. Если вы не сможете продлить эту любовь, то эта жизнь станет для вас обоих последней. У ваших душ почти исчерпаны силы. Новой разлуки им не пережить.
– Вот, значит, как? – проговорил Джонатан, снова вставая. – Желаете отомстить за пережитое вами век с лишним тому назад? Если предположить, что я принимаю вашу логику, то получится, что вы готовы принести в жертву этому неутолимому желанию одну из своих собственных дочерей. Вы будете и дальше утверждать, что вы в своём уме?
И Джонатан, больше не оборачиваясь, покинул квартиру. Когда он переступал через порог, Алиса Уолтон крикнула ему в спину:
– Клара не была моей дочерью, моей родной дочерью была одна Анна! Хотите вы этого или нет, через несколько дней вы станете её мужем.
* * *– Наименьшее, что можно из всего этого заключить: Рацкин, живя у сэра Эдварда, при всём желании не сумел бы его разорить!
Питер чихнул. В комнате стоял спёртый, какой-то чесночный дух. – Он жил в этой клетушке? – в ужасе воскликнула Клара.
– Это, по крайней мере, представляется мне бесспорным… – прохрипел Питер, опуская на пол очередной блок из стенки.
Через час он так расширил дыру, что каморка оказалась сносно освещена.
– Замкнутое пространство, в котором обитал Владимир, больше смахивает на тюремную камеру, чем на гостевую комнату, – сказал Питер.
Потом его внимание привлёк цвет дощатого пола: в каморке он был не такой, как на остальном чердаке.
– Очевидно, этот кусок пола никогда не перекрашивали.
– Похоже на то, – согласилась Клара.
Продолжая обследовать каморку, Питер нагнулся и заглянул под кровать.
– Что вы ищете? – спросила Клара.
– Его мольберт, кисти, пузырьки с пигментами – хотя бы что-нибудь!
– Здесь ничего нет! Можно подумать, кто-то постарался стереть все следы его жизни здесь.
Питер залез на кровать и провёл рукой по полкам – Кажется, я что-то нашёл! – провозгласил он.
Спрыгнув, он протянул Кларе чёрную тетрадку.
Она сдула с обложки пыль. Питер в нетерпении отнял у неё свою находку.
– Дайте, я сам!
– Осторожнее!
– Я всё-таки аукционный оценщик и, каким бы странным вам это ни показалось, имею навык обращения с древностями.
Тем не менее Клара забрала у него тетрадку и сама осторожно открыла первую страницу.
– Что там? Не томите! – взмолился Питер.
– Понятия не имею. Похоже на дневник, но написано кириллицей.
– По-русски?
– Это почти одно и то же.
– Знаю, – буркнул Питер.
– Погодите, здесь ещё какие-то химические формулы…
– Вы уверены?! – Нетерпение Питера, судя по срывающемуся голосу, достигло предела.
– Представьте себе! – обиженно ответила Клара.
* * *Франсуа Эбрар дочитывал за своим рабочим столом доклад Сильви Леруа. После визита Джонатана учёные Лувра упорно старались проникнуть в загадку красного пигмента.
– Вам удалось связаться с мсье Гарднером? – спросил он Сильви.
– Нет, ящик звуковых сообщений его мобильного телефона переполнен, даже сообщения не оставишь, а на электронную почту он не отвечает.
– Когда аукцион? – спросил Эбрар.
– Двадцать первого числа, через четыре дня.
– Зря что ли мы стараемся? Его обязательно надо поставить в известность. Делайте, что хотите, но найдите его!
Сильви Леруа возвратилась в свою мастерскую. Ей было к кому обратиться в поисках Джонатана Гарднера, только ей очень не хотелось этого делать. Она взяла сумочку, потушила над письменным столом свет. В коридоре она встретила нескольких коллег, но была так сосредоточена, что даже не услышала их приветствий. Дойдя по поста охраны, она вставила свою карточку в считывающее устройство. Тяжёлая дверь тут же отъехала. Сильви Леруа поднялась по внешней лестнице. Небо пылало, в воздухе уже пахло летом. Она пересекла двор Лувра и опустилась на скамейку, чтобы насладиться пейзажем вокруг. В стеклянной пирамиде отражалось алое предзакатное небо и аркада галереи Ришелье. По площади тянулась нескончаемая очередь посетителей. Работа в таком месте наполняла её гордостью, это было сбывшейся мечтой, к которой она никак не могла привыкнуть.
Она вздохнула, пожала плечами и набрала на мобильном телефоне номер.
* * *Дороти накрыла ужин на террасе. Ужин был ранний, потому что на рассвете они возвращались в Лондон. Рабочие из компании перевозок должны были явиться с утра в галерею, чтобы подготовить «Молодую женщину в красном платье» к долгому пути. Клара и Питер тоже сядут в бронированный фургон, который поедет под охраной в аэропорт Хитроу. Все шесть картин Владимира отправятся в багажном отсеке «Боинга-747» авиакомпании «Бритиш Эруэйз» в Бостон. В аэропорту Логан их будет ждать другой броневик. Завтра Питер отсканирует в Лондоне рукописные страницы из дневника Владимира и отправит их электронной почтой русскому коллеге, чтобы тот немедленно принялся за их расшифровку…
Он налил Кларе кофе. Оба были погружены в раздумья и почти не разговаривали за ужином.
– Вы говорили с ним сегодня? – нарушила молчание Клара.
– В Бостоне ещё утро, Джонатан только встал. Обещаю скоро ему позвонить.
На столике завибрировал мобильный телефон Питера.
– Вы верите в мгновенную передачу мыслей? – радостно спросил Питер. – Уверен, это он!
– Питер, это Сильви Леруа. Можно с тобой поговорить?
Питер попросил у Клары извинения и отошёл. Сильви приступила к подробному отчёту.
– Мы сумели частично разложить пигмент на составные части. Его основой оказалась грушевая кошениль. Сначала мы о ней не подумали, потому что этот краситель при всей своей красоте очень нестоек. До сих пор непонятно, как этот ваш художник добился, чтобы цвет не померк от времени. Но базы данных не позволяют сомневаться. По нашему мнению, загадка этой картины кроется в применённом Рацкиным лаке. Он нам незнаком, но обладает совершенно замечательными свойствами. Если хочешь знать моё мнение, он играет роль фильтра, как плёнка – местами прозрачная, местами матовая.
На рентгеновских снимках полотна мы обнаружили лёгкие тени, но исправлениями они быть не могут, слишком тонкие, хотя в лаборатории на этот счёт есть разногласия. А теперь держись: мы сделали два важных открытия. Рацкин прибег к «андринопольской» красной краске, формулу приводить не буду, она известна со Средневековья. Для получения яркого и прочного тона смешивали жиры, мочу и кровь животных.
– Полагаешь, он зарезал собачку? – перебил её Питер. – Если ты не возражаешь, я опущу эту подробность на аукционе.
– Напрасно, Питер. Владимир не причинил вреда даже мухе. Думаю, он получил эту красную краску из подручных материалов. Результаты анализа ДНК исключают любые сомнения: в его пигменте найдена человеческая кровь.
При всём своём ошеломлении Питер решил, что это одновременно верный способ подтвердить подлинность картины. Если художник воспользовался своей собственной кровью, то достаточно будет сравнить анализы ДНК. Но воодушевление оказалось недолгим: он вспомнил, что тело Владимира давно обратилось в прах и что материал для сравнения отсутствует.
– А второе важное открытие? – торопливо спросил он.
– Это ещё более странно: присутствие реальгара, бесполезного красителя, который Владимиру не стоило бы использовать.
– Почему? – удивлённо спросил Питер.
– Потому что для сгущения красного цвета он не нужен и вдобавок содержит чрезвычайно токсичный процент сернистого мышьяка.
Питер вспомнил чесночный запах, который почувствовал, впервые просунув голову в дыру в стене, – отличительный признак этого яда.
– Реальгар принадлежит к тому же семейству, что крысиная отрава, сознательно дышать им может только самоубийца.
– Ты можешь прислать мне в Бостон копию этого доклада?
– Непременно, как только приду завтра на работу. Но при одном условии.
– Проси, чего хочешь!
– Никогда больше мне не звони. – И Сильви Леруа прервала связь.
Из-за холмов выкатилась луна.
– Нынче полнолуние, – сказал Питер, глядя в небо.
Клара выглядела такой печальной, что он положил руку ей на плечо.
– Мы найдём выход, Клара.
– По-моему, нам надо все остановить, – проговорила она задумчиво. – Лучше я отсижу, сколько положено, в тюрьме, а потом найду его.
– Вы так сильно его любите? – спросил Питер.
– Да, и даже сильнее. Мне страшно! – добавила она, вставая. – Я пойду, у меня слишком тяжело на душе.
Он проводил её до кухонной двери и вернулся за столик, чтобы сполна насладиться прелестью этого вечера. На Гринвичском меридиане близилась полночь, в окне Клары погас свет, Питер тоже стал наконец подниматься к себе, чтобы собрать вещи. Но на лестнице он развернулся и направился в кабинет. Вскоре он уже был на чердаке. Сев на старый стул, он осторожно поставил «Молодую женщину в красном платье» на мольберт Владимира Рацкина.
Вот ты и на своём месте, •– пробормотал Питер в ночной тиши.
– Славный подарок Владимиру в день годовщины его смерти… – раздался у него за спиной шёпот Клары.
– Я не слышал, как вы вошли, – сказал он, не оборачиваясь.
– Я знала, что вы придёте сюда.
Луна вскарабкалась на небо, в слуховое окошко проникли её лучи. Каморка наполнилась синевато-серебряным светом, казалось, его впитывает лак на холсте. Понемногу на глазах у ошеломлённых Питера и Клары под длинными волосами женщины в красном стало проявляться лицо. Круглый диск луны продолжал восхождение, и чем выше он взбирался, тем сильнее освещали картину лунные лучи. В полночь, когда луна достигла зенита, в углу полотна появилась подпись Владимира Рацкина. Питер вскочил со стула и обнял Клару.
– Глядите! – сказала она, указывая пальцем на полотно.
Женское лицо на нём приобретало отчётливость: сначала появились глаза, потом нос, щеки, наконец нежный рот. Питер, затаив дыхание, переводил взгляд с Клары на «Женщину в красном» и обратно. Невероятное сходство! Сто тридцать лет назад Владимир закончил прекраснейшее творение своей жизни и на рассвете угас, сидя вот на этом самом стуле…
Луна уже начала движение вниз, и чем меньше света падало на лак, тем труднее становилось разглядеть лицо и подпись. Клара и Питер разошлись, проведя немалую часть ночи в каморке живописца, перед его шедевром. При первых лучах зари они снова встретились. Уложив в багажник машины вещи и картину, Питер предпринял новую неудачную попытку дозвониться до Джонатана.
– Ничего не поделаешь, спит как убитый!
– Попробуем ещё раз в Лондоне, потом в аэропорту.
– Если надо, я позвоню ему и после взлёта! – заверил Клару Питер.
В 9 часов они уже стояли перед галереей. Прежде чем открыть решётку, Клара оглянулась на кафе на другой стороне улицы, в витрине которого весело отражалось солнце. Чуть позже рабочие закончили подготовку «Молодой женщины в красном платье» к транспортировке.
В полдень фургон компании «Делахей» покинул Альбермарл-стрит, сопровождаемый полицейской машиной без опознавательной символики. Клара сидела в кабине водителя, Питер – сзади, при картине.
– Мобильник здесь не берет, – предупредил сопровождающий Питера, когда тот достал телефон. – Стенки бронированные и огнеупорные.
– Тогда позвольте мне выйти на следующем светофоре, мне непременно нужно дозвониться.
– Это вряд ли, сэр, – с улыбкой ответил ему бригадир.
Их доставили на лётное поле, прямо под крыло «Боинга-747». Питер подписал четыре документа, по которым он превращался вплоть до продажи картин в их официального опекуна и с этой мину ты брал на себя полную ответственность за их сохранность. Клара и он зашагали к служебному трапу, ведущему внутрь фюзеляжа. Питер задрал голову и посмотрел на пассажиров, ждавших посадки за стеклом терминала.
– Это все равно что путешествовать с младенцами!
– Позвоним Джонатану уже в Бостоне, – решила Клара.
– Нет, лучше прямо оттуда, – сказал Питер, указывая в небо.
И они побежали вверх по ступенькам трапа.
Джонатан мало спал. Выходя из душа, он услышал шаги Анны, поднимающейся в мастерскую. Он надел халат и спустился в кухню. При первом же звонке телефона он сорвал со стены трубку и узнал голос Питера.
– Ты где? – спросил Джонатан. – Я уже два дня тебя ищу.
– Мир и впрямь вывернулся наизнанку! Я парю в десяти тысячах метрах над Атлантическим океаном.
– Уже вылетел на свой необитаемый остров?
– Ещё нет, старик. Я все тебе объясню. У меня для тебя отличная новость. Но сначала я передам кое-кому трубку…
И Питер отдал телефон Кларе. Услышав её голос, Джонатан со всей силы прижал трубку к уху.
– Джонатан, доказательство найдено! Я расскажу тебе все подробности, когда мы прилетим, это почти невероятно! Мы приземляемся в Логане в 17 часов.
– Жду вас в аэропорту, – сказал Джонатан, мигом забывший об усталости.
– Я бы предпочла сразу тебя увидеть, но немедленно по прибытии мы поступим в распоряжение службы безопасности. Нам придётся сопровождать картины до самого хранилища «Кристиз». Я заказала номер в отеле «Фор сизонз». Жду тебя в холле в восемь вечера.
– Обещаю устроить тебя прогулку по набережным старого порта. Увидишь, какой замечательный там вид вечером…
Клара отвернулась к иллюминатору.
– Я соскучилась по тебе, Джонатан.
Она отдала трубку Питеру, и тот, попрощавшись с другом, убрал её под подлокотник своего кресла.
Джонатан вернул свою трубку в настенный держатель, Анна у себя в мастерской положила трубку на рычаги. Достав мобильный телефон, она подошла к окну, чтобы без промедления набрать номер в Кембридже. Через четверть часа она выбежала из дому.
Стюардесса раздавала пассажирам въездные анкеты.
– Не хотите, чтобы Джонатан сел к вам в фургон? – спросил Питер Клару.
– Я была готова ждать десять лет. Попытаюсь потерпеть несколько часов в гостиничном номере. Мне стыдно моего вида.
– Благодаря полицейскому сопровождению дорога до города заняла всего двадцать минут. Когда последняя из картин была надёжно заперта в сейф, Клара прыгнула в такси и поехала в отель. Питер тоже взял такси, чтобы отвезти домой чемодан и забрать свой старый «ягуар». По его просьбе Дженкинс организовал доставку автомобиля из аэропорта в гараж жилого комплекса.
По пути он позвонил переводчику, корпевшему над тетрадкой Владимира. Тот посвятил рукописи ночь и следующий день и уже переслал по электронной почте первую часть расшифрованного текста. Для оставшейся части, изобиловавшей химическими формулами, следовало найти другого знатока. Питер искренне поблагодарил своего русского друга. Такси доставило его домой. Он бегом пересёк вестибюль и, не заботясь о возможном осуждении со стороны привратника, проявлял в кабине лифта явные признаки нетерпения. В своей квартире он первым делом включил компьютер и распечатал на принтере переведённый текст.
Спустя десять минут Питер уже ехал вниз. Он только и успел, что принять душ и надеть свежую рубашку. На пороге его караулил Дженкинс с раскрытым зонтом: не дай Бог, драгоценного жильца намочит мелкий дождик!
– Я велел подать ваш автомобиль, – доложил Дженкинс, осуждающе глядя на сплошные тучи в небе.
– Мерзкая погода, не правда ли? – отозвался Питер.
Из жерла подземной стоянки глянули большие круглые фары «ягуара». Питер направился к своей машине, но на полпути развернулся, подбежал к Дженкинсу и порывисто его обнял.
– Вы женаты, Дженкинс?
– Нет, сэр, увы, холост, – ответил привратник.
По дороге Питер позвонил Джонатану и, нагнувшись к микрофону в приборной доске, крикнул:
– Я точно знаю, что ты дома! Ты даже не представляешь, как меня бесит это твоё процеживание звонков! Чем бы ты сейчас ни занимался, учти, у тебя остаётся десять минут, я сейчас буду!