– Тебе… пора.
Я напоследок обернулась на вазу – похоже, дымную пыльцу всё-таки удалось локализовать, и мы двинулись к лестнице.
В вестибюле Озриэль остановился возле привратника и присел на краешек постамента.
– Иди, – махнул он.
– А как же ты? И плащ, я ведь должна его вернуть…
– Потом… – начал ифрит, задержал дыхание и, справившись с приступом, быстро докончил: – Он тебе завтра ещё понадобится. Сегодня, как только полегчает, зайду в лавку – обсудим, что делать дальше.
– Ладно, но ты уверен, что не хочешь в лекарскую башню?
Он помотал головой:
– Ступай.
Разноцветный дымок под колпаком снова начал сгущаться, и я решила удалиться, пока Август не обрёл тело. Хотелось избежать расспросов и лишней лжи.
– Прости, с меня чашка шоколада, – шепнула я Озриэлю на прощание.
– Тазик… – кивнул он и снова чихнул.
Я поспешила к выходу. Помочь я всё равно ничем не могла. К тому же мне давно пора было вернуться в лавку. Очутившись за воротами, я укрылась за каменной тумбой и сняла плащ. Какое счастье избавиться от Гарта!
На обратном пути я чуть не наткнулась на активистов Лиги солидарности драконам. Они шли по улице, раздавая листовки и скандируя: «Каждому дракону – по принцессе!» Я едва успела заскочить в первый попавшийся магазинчик, и лишь когда они скрылись за поворотом, покинула его, уговаривая сердце успокоиться.
Глава 7 Про жадных акул и маленький секрет Его Высочества
Эмилию я застала за прилавком. Она отпускала цветы плотному господину в котелке и полосатом костюме. Он зажал букет под мышкой и расплатился за покупку. Орхидеи совершенно ничем не пахли. Или, может, моё обоняние тоже пострадало от чихальной атаки?
– Спасибо, Эмилия, дорогая. Марта будет в восторге! Она обожает орхидеи, но у бедняжки стойкая непереносимость их запаха. Передайте мою искреннюю благодарность и наилучшие пожелания мадам Гортензии. Это просто грандиозная женщина! Также, пользуясь случаем, хочу заверить, что не позволю всяким нуворишам, напрочь лишенным фантазии, запустить лапу в мой кошелек. Я предан исключительно вам!
Думаю, он выражался фигурально, потому что запустить лапу в туго набитый мешочек, висевший у него на поясе, ничего не стоило. Особенно жителям Шебутного переулка.
– Конечно, господин Понк, – ответила Эмилия с милой улыбкой, протягивая ему сдачу. – Обязательно передам, ей будет приятно. А мы постараемся почаще радовать вас новинками. О, Ливи, это ты! Позвольте представить мою новую напарницу, Ливи. Она будет работать в лавке во вторую смену.
Мужчина обернулся и приподнял котелок:
– Очарован, совершенно очарован!
Я подошла и протянула руку для пожатия:
– Рада знакомству, господин Понк.
Он сделал ответное движение, но тут заметил Магнуса и, поспешно попрощавшись, покинул лавку.
– Не переживай, скоро они к нему привыкнут, – сказала Эмилия, подразумевая Магнуса, и пощекотала лепесток гигантского лотоса на краю стойки. Лепестки раскрылись. Она кинула в серединку монеты, и цветок снова сомкнулся. Послышался звук, похожий на чавканье, и в верхней части стебля образовалось несколько бугорков. Они протиснулись вниз по желобку и вскоре затерялись под стойкой. Я уже знала, что на другом конце стебля помещается мешочек, куда собирается дневная выручка. Каждый вечер после закрытия Эмилия производила подсчет.
– Я рада, что с тобой всё в порядке. Начала уже волноваться.
– Прости, что задержалась… Лютики пользовались бешеной популярностью.
Я ведь уже упоминала про особенности вранья, не так ли?
Порывшись в кармане, я протянула ей монету Индрика.
– Ничего страшного, – сказала Эмилия и кинула её в лотос. – Главное, мадам Гортензия об этом не знает. Она сейчас у себя – придумывает дизайн новых букетов.
Я попросила минутку, чтобы привести себя в порядок и побежала наверх. Там я спрятала плащ под подушку, пригладила волосы и поспешила обратно. Магнус предпочёл остаться в комнате, заявив, что ему нужно восстановить нервы, и вообще, не для того он становился королевским пауком, чтобы потом торговать цветами («увидит кто из сородичей – позору не оберешься!»). Он был крайне раздражен сегодняшней суматохой, поэтому я сочла за лучшее оставить его в покое.
Когда я спустилась, Эмилия протянула мне хорошенький передник, отороченный по краю крошечными колокольчиками, и помогла закрепить на груди лепесток с именем. Теперь я официально стала принцессой-цветочницей. Интересно, что сказал бы на это папа? Я в который раз вернулась мыслями к нему, задаваясь множеством вопросов: объявление в газетах разместили с его подачи или это была инициатива Якула Кроверуса? Отец руководит поисками из дома или выехал во главе отряда и проверяет соседние королевства? Его сильно разозлил мой поступок?
В том, что меня в итоге найдут, я не сомневалась. Главное, успеть к этому моменту решить свою проблему. Если не слишком светиться, времени на поиски суженого будет больше.
Вчера Эмилия торопилась, поэтому лишь поверхностно ввела меня в курс дела, сегодня же состоялся полный инструктаж. Тут надо сказать пару слов о лавке мадам Гортензии. Её букеты были действительно эксклюзивны настолько, насколько это вообще возможно. Когда она купила цветочный магазин в Шебутном переулке пять лет назад, все решили, что она просто продолжит дело предыдущих владельцев. Когда же «Эксклюзив-нюх» раскрыл двери, это произвело эффект разорвавшейся бомбы.
Любой мало-мальски подготовленный сотрудник сможет собрать и красиво скомпоновать лунные гвоздики с фиалками, перевязать их ленточкой и протянуть покупателю с милой улыбкой. Но отличие букетов от мадам Гортензии состояло в том, что они были в прямом смысле на любой вкус и нюх. Она наделяла их любыми свойствами по желанию клиента.
К примеру, у вас аллергия на пыльцу или непереносимость определенного запаха, как у жены господина Понка, но при этом вы страстно любите сами цветы. Не проблема: в лавке мадам Гортензии специально для вас выведут какой угодно сорт с пыльцой, не вызывающей аллергии, или же лишенный запаха. Если вы любите розы, но вам не по душе их сладкий аромат, нет ничего проще – его можно заменить на любой другой: розы с ароматом сирени, жасмина, лаванды (лука, грибов, пихты – для особых гурманов). Замене и небольшим корректировкам также с легкостью подлежат цвет и форма лепестков. Конечно, до крайностей мадам никогда не доходила, и если, к примеру, клиент желал крошечные подсолнухи без семечек и с белыми лепестками, то она мягко указывала, что в этом случае проще приобрести ромашки.
На первых порах посетители довольствовались образцами из каталога, который был весьма обширен – об этом гномка позаботилась, открывая «Эксклюзив-нюх». Постепенно же, убедившись, что её фантазия поистине безгранична, а возможности почти на уровне фантазии, стали приходить с собственными пожеланиями. Так появились незабудки с ароматом домашней выпечки – в доме у тех, кто их приобретал, всегда приятно и уютно пахло; хихикающие цветы для поднятия настроения и лающие – для защиты от воров (те ведь не знали, что никакого пса на самом деле нет), ну и, конечно, съедобные букеты (у детей наибольшей популярностью пользовались со вкусом ирисок и мятные, с тянущимися на манер жвачки лепестками. А питомцам чаще всего брали сосисочные герберы с сырными лепестками). Этим многообразием и объяснялись запахи, так поразившие меня накануне. Но постоянные покупатели, похоже, к ним привыкли или же смирились, предпочтя терпеть некоторые неудобства в угоду конечному результату.
Конечно, там, где начинаются эксперименты, возникают и крайности. Так, состоятельные клиенты вскоре заявили о своём желании выражать чувства посредством неимоверно дорогих букетов. В итоге появились цветы с напылением из драгоценных камней, ослепительно блестевшие на солнце (с пыльцой из настоящего золота пришлось особенно повозиться). Были и более бюджетные варианты, когда всё ограничивалось нанесением на лепестки крошечных алмазов, имитирующих росу.
Такие букеты могли весить до нескольких килограммов. Однако позже мадам решила отказаться от ряда особо тяжеловесных моделей. Причиной послужил инцидент, когда даритель, некий раскаявшийся в измене господин, был избит его же букетом. К счастью, обошлось без серьезных увечий, а та особа его в итоге простила. Но с тех пор мадам с большей осторожностью подходит к внедрению новых моделей.
Тем не менее каталог постоянно пополняется, и раз в месяц хозяйка балует клиентов очередным букетом. Этому предшествует несколько дней, а то и целая неделя напряженной работы. По большей части столь ответственная задача ложится на мадам, но Эмилия показала мне два милых букетика, которые придумала сама. Ничего выдающегося: анютины глазки, меняющие цвет в зависимости от эмоций того, кто их держит (по ним можно определить искренность чувств кавалера, а тот, в свою очередь, сразу распознает, если девушка к нему благоволит), и настурции – на лепестках с обратной стороны нанесены темы для бесед (влюбленные часто теряются на первом свидании, поэтому для них это как находка). Хозяйке идеи понравились, среди клиентов прижились, и в итоге букеты вошли в постоянный ассортимент. Особенной популярностью они пользуются среди молодёжи.
По тону, каким всё это было рассказано, я поняла, что Эмилия искренне восхищается мадам Гортензией. И, оглядываясь вокруг, я не могла не признать, что у владелицы «Эксклюзив-нюха» природный дар. Гномы нередко специализировались в создании волшебных предметов (мои гребешки были как раз из таких. Они достались мне от мамы. Я была совсем крохой, но прекрасно помню, как она расчесывала мне волосы перед сном и пела вместе с гребнем колыбельную). Но мадам Гортензия в своём деле пошла не то чтобы дальше своих соплеменников, а, скорее, вбок, соединив магию вещи с магией жизни. Все тонкости знала, разумеется, только она сама. Даже для Эмилии дверка приоткрывалась, но не распахивалась.
Как бы то ни было, в каждый букет мадам вкладывала всю теплоту и любовь. Именно поэтому крайне важно было сохранять сердце в целости – неподходящее настроение тут же сказывалось на результате: лепестки выходили тусклыми, ароматы путаными, а музыкальные цветы фальшивили. А речь как-никак шла о бизнесе. В последнее время случаи брака участились, что было связано с Рудольфо. Постоянные клиенты не могли не замечать изменений в худшую сторону, но прощали мадам эти маленькие огрехи. Кстати, виденная мною у гномки кирка на поверку оказалась тяпкой. Но принцессе простительно подобное незнание.
После теоретической части перешли к практике. Для начала Эмилия посвятила меня в тонкости ухода за тюльпирисами и вручила лейку со специальной подкормкой, а сама вернулась к прилавку. Только я собралась приступить к делу, как раздался её возглас.
– О нет!
– Что такое?
– Всё в порядке, Ливи. – Девушка попыталась улыбнуться. – Прости, если напугала.
Я поставила лейку и подошла к ней.
– В Потерии все кричат «о нет!», когда всё в порядке?
Она перестала изображать улыбку, лицо расстроенно вытянулось.
– У меня опять недостача. Только не говори ничего мадам.
– Ты уверена? Всё правильно посчитала?
– Да, перепроверила несколько раз. И это происходит уже далеко не впервые.
– Думаешь… завёлся вор?
– Нет, – она покачала головой. – В том-то и дело, что это случается даже тогда, когда я ни на минуту не отлучаюсь из лавки.
– Но как это возможно?
– Если бы я знала… – вздохнула Эмилия.
– А много недостаёт?
– Не так чтобы слишком, но и немало. Приходится добавлять недостающую сумму из своего жалованья, а, сама понимаешь, я обычная цветочница, и всё это бьёт по карману.
* * *Тут входная дверь распахнулась, и в лавку, пригнувшись, вошёл высокий и болезненно худой господин. Он был похож на клавишу от рояля: белый шелковый цилиндр, белый же костюм, из-под которого выглядывает черная рубашка, а в петлице – черный пион. Прямые седые волосы спускались до плеч, а правым глазом он сжимал оранжевое увеличительное стеклышко, отчего один уголок рта постоянно кривился в ухмылке. Когда мы повернулись, он приподнял второй уголок, сверкнув изумрудной фиксой, – видимо, попытался изобразить улыбку. Более неудачных попыток я ещё не встречала.
Незнакомец небрежным жестом мазнул край цилиндра, что можно было принять как за неучтивое приветствие, так и за попытку отогнать муху.
– Так-так, дело мадам Гортензии, как погляжу, цветёт и пахнет?
– Добрый день, господин Жмутс, – поздоровалась Эмилия без тени обычной для неё сердечности. Да и вся она сразу как-то подобралась и сделалась настороженной.
– А это что за крошка рядом с тобой? – спросил он, даже не взглянув в мою сторону, и притянул пышный желтый бутон из соседней кадки. – Мм, добавлена нотка пачули, не так ли?
Эмилия решительно вышла из-за прилавка, загородила цветы и скрестила руки на груди.
– Моя напарница, Ливи.
– Что, о чём ты? А, всё ещё об этой девчонке. Неважно, все они на одно лицо. – Пальцы смяли и оттолкнули поникший цветок.
Я последовала примеру Эмилии и встала рядом в такой же позе. Посетитель и у меня вызвал неприязнь.
– Хозяйка сейчас занята и не сможет вас принять, – натянуто сообщила девушка.
Господин Жмутс был высок, но уступал ей на целую голову. И ему явно не нравилось, что приходится смотреть снизу вверх.
– А с чего ты взяла, что я пришёл к ней? Неужели я не мог заглянуть просто так, – обронил он, приставляя серебряную линеечку к лепестку примулы, – купить букет… – ноготь сковырнул алмазную блестку, – окунуться в дух гения, так сказать? – Породистый нос брезгливо сморщился. – Впрочем, судя по слухам, «душок» будет уместнее.
– Не знаю, о каких слухах идёт речь, но наша лавка прямо сейчас закрывается на перерыв, правда, Ливи?
– Да, мы как раз приступали к поливке, – подтвердила я, подхватила лейку и наклонила её. Добрая треть выплеснулась посетителю на ботинки. – Ой, простите, ещё не научилась управляться с этой штукой.
Господин Жмутс отпрянул, оставляя мокрые следы:
– Неудивительно, что ваше дело загибается! – зло выпалил он и отёр мысок дорогого ботинка батистовым платком. – С такими-то сотрудницами! Скорее, стоит удивляться тому, что эта лавка так долго продержалась. Отношу это на счёт дурного вкуса здешних жителей. Ничего, чувство прекрасного поддаётся дрессировке.
Эмилия решительно шагнула к двери и распахнула её:
– Всего доброго, господин Жмутс.
Гость сунул платок в горшок с фрезиями и тут же отдернул ужаленную руку.
– Тссс… – лицо исказила гримаса. – Вот как! Я пришёл с самыми благими намерениями, хотел предложить помощь, но теперь вижу, что впустую тратил время. Такие, как мадам Гортензия, заслуживают того, что в итоге получают. Так ей и передайте: даже моему терпению пришёл конец.
Он ударил фрезии тростью и, не прощаясь, вышел. Эмилия раздраженно захлопнула дверь и вернулась к цветам.
– Кто это был?
– Совершенно ужасный человек, Ливи! Если он вдруг придёт, когда ты будешь одна, ни за что не впускай его.
– Он конкурент мадам?
– Хуже. – Девушка принялась рыхлить землю, но на этот раз смятение мешало, и руки сильно дрожали – не от страха, от возмущения. – В основе конкуренции лежат правила и понятия о чести, даже здесь, в Шебутном переулке. Особенно здесь! – Эмилия взволнованно взмахнула рыхлилкой, и я едва успела увернуться. – А господин Жмутс – акула, которая удачно прикидывается другом, разевает пасть пошире и, когда внутрь заплывёт побольше рыбёшек, захлопывает её.
– Ну, насчёт «удачно прикидывается» ты преувеличила. По-моему, он похож на типичного опереточного злодея. Надеюсь, он умеет злобно хохотать? Если нет, я буду разочарована.
Эмилия хихикнула, и на щеки вернулся мягкий румянец. Она нежно поправила листик и продолжила своё занятие:
– Я бы предпочла, чтобы он и вовсе не улыбался – ты видела, что из этого выходит. Он тоже владелец цветочного магазина. Приехал из дальних краёв около полугода назад и сразу стал скупать цветочные лавки. В городе их тогда было несколько дюжин – торговали простыми букетами, и конкуренции мадам не составляли. Если же владельцы не желали расставаться со своим бизнесом, их магазины либо разорялись, либо становились жертвами несчастных случаев: пожары, поставки зараженной воды. Лавку господина Орли пришлось закрыть из-за быстро прогрессирующей плесени. Угадай, кто подарил первый росток, выдав его за экзотический плющ?
– Любитель эпатажного стиля в одежде?
– Именно! Ты могла видеть его дом, длинный такой, с колоннами. Он расположен так, что половина, которая отведена под магазин, заходит на территорию Шебутного переулка, а жилая часть находится уже в фешенебельном районе Голдики. Я один раз была в его «Цветолюксе»: всё в мраморе и позолоте, тишина, и продавцы… бррр! Как будто одолжение тебе делают. Наверное, отчасти поэтому надежды господина Жмутса на популярность не оправдались. У мадам пусть и не так шикарно, но лавка приятная и уютная, согласись.
Я от чистого сердца согласилась, правда, не могла сказать, что испытываю к хозяйке такую же теплоту, как Эмилия.
– А о каких благих намерениях он говорил?
– Когда он впервые переступил порог «Эксклюзив-нюха», мадам приняла его очень любезно, даже велела подать в кабинет лучшего чая с лепестками настурции. Это было ещё до случаев с другими лавками. Он тогда хорошо играл роль новичка в городе, нуждающегося в друзьях. Прощались они в самых сердечных выражениях… а через месяц мы узнали, что ассортимент его магазина пополнился цветами-привратниками, здоровающимися с каждым входящим. Правда, частенько, вместо приветствия, они лаяли на гостей. Тогда мы сочли это простым совпадением, но в следующий раз все начали говорить про букеты, распевающие гимны во славу короля, и розы с бутонами в форме сердечка на День всех влюбленных. Тут уж не осталось никаких сомнений, и мадам выставила его вон, когда он имел наглость снова заявиться. С тех пор он делал несколько предложений по покупке «Эксклюзив-нюха», прикрываясь возвышенными речами о желании спасти её «загибающийся бизнес» (это у мадам-то загибающийся?!), но хозяйка, разумеется, ему отказала. После этого было несколько неприятных инцидентов, и теперь приходится быть крайне осторожными. Поэтому и к выбору новой сотрудницы она подошла так серьёзно.