– Я просила документы, – леденящим шепотом продолжала Нинель Ивановна.
– Разве этого недостаточно? – Кузин чуть приподнял пакет с прахом. – Так сказать, факт налицо…
– Это не факт, а прах. Неизвестно чей. Я не знаю, откуда вы его взяли, – парировала начальница.
– Так я же говорю… Родственники прислали, – пролепетал Павел Сергеевич.
– Они что – бандеролью вам его прислали? – с раздраженным сарказмом осведомилась Нинель Ивановна.
– Практически. С оказией.
Нинель Ивановна на мгновение задумалась, вглядываясь в пакет. Внезапно в ее глазах зажегся огонек недоумения, не сулящий Павлу Сергеевичу ничего хорошего.
– Как его фамилия? – движением подбородка указала на прах начальница.
– Мистер Джерри Сейлинг… Иеремия Сейлинг, – находчиво поправился Кузин. Начальницу передернуло.
– Почему не Шерман?
– А почему… Шерман? – наивно удивился Павел Сергеевич.
– Вашего английского дедушки фамилия была – Шерман. А это его сын! – начальница ткнула в пакет пальцем.
Павел Сергеевич едва не выронил прах из рук, пораженный железной логикой начальницы. Как он мог допустить такую оплошность! Достаточно было сделать несуществующего дедушкиного брата сестрой – и все вопросы были бы сняты. Мало ли за кого она могла выйти замуж там, в Англии!
Приходилось врать дальше.
– Транскрипция, знаете… – неубедительно сказал Кузин.
– Что? – Нинель Ивановна подняла выщипанные брови.
– По-английски «Шерман» звучит неблагозвучно…
– Она и по-русски неблагозвучно звучит, – отрубила начальница.
– Вот именно! – радостно кивнул Кузин, делая ей маленькую уступку. – Со временем фамилия трансформировалась. Была Шерман, стала – Сейлинг.
Нинель Ивановна недоверчиво поджала губы.
– Тем более необходимы документы, – непреклонно резюмировала она. – У вас паспорт при себе? – добавила она как бы между прочим.
– Да-да, пожалуйста! – обрадовался Кузин.
Какое-то подозрение шевельнулось в нем, когда он наблюдал, как начальница деловито списывает его паспортные данные на отдельный листок. Но мысль о том, что эта бумажка с паспортными данными может стать первой в необходимой для захоронения цепи документов, успокоила Кузина. Он спрятал паспорт в карман и несколько подобострастно раскланялся с начальницей.
– Я выясню, – кивнула она на прощание.
Случилось так, что Павел Сергеевич, рассказывая жене о посещении кладбища, деликатно обошел вопрос о мифическом английском родственнике, дабы понапрасну не нервировать Аллу Вениаминовну. Он просто сообщил ей, что потребовалось выполнить некоторые формальности, которые обещала взять на себя любезная Нинель Ивановна. Супруга несколько успокоилась, однако не позволила Павлу Сергеевичу вновь устроить пакет в серванте, а спрятала его подальше от глаз, в нижний ящик письменного стола.
Через два дня Алла Вениаминовна вернулась из музея, где она служила, в состоянии некоей замороженности. Отсутствующим голосом она поведала мужу о том, что сегодня ее вызвали в отдел кадров и попросили объясниться насчет английских родственников, о чем ранее в анкетах не содержалось ровно никаких сведений.
– Что это значит, Павел? – строго спросила жена.
Павел Сергеевич принялся выкручиваться, но в конце концов пришлось рассказать правду о своих фантазиях, и тут же он предложил следующий план: от зарубежных родственников не отказываться, ибо дело зашло слишком далеко, настаивать лишь на том, что сведения о дедушкином брате и его семье стали известны буквально на днях, одновременно с прибытием праха.
– Но я уже сказала им, что я ничего не знаю! – воскликнула Алла Вениаминовна.
– Ты ничего и не знала. Я тебе сказал только сейчас, – хладнокровно парировал Павел Сергеевич. – А до этого не хотел волновать известием о смерти двоюродного дядюшки.
– О котором я до этого не подозревала… – с мрачным юмором закончила жена.
– Вот именно, – серьезно кивнул Кузин.
Он уже чувствовал, что сейчас необходимо быть собранным и продумывать любую деталь, любой ход в начавшейся игре, чтобы не попасть впросак.
В тот вечер Кузин постелил себе постель в кабинете, перед сном вытащил из ящика прах и, положив его на журнальный столик, долго глядел на него лежа, обдумывая предстоящие действия. Пакет лежал тяжело и спокойно, как бомба со взведенным механизмом.
На следующий день ответ пришлось держать уже самому Павлу Сергеевичу. Среди рабочего дня в его лабораторию заявился начальник Первого отдела, полковник в отставке Храпатый – румяный кругленький весельчак с седым нимбом волос вокруг загорелой лысины.
Храпатый пригласил Павла Сергеевича в пустой кабинет начальника отдела. Кузин покорно последовал за полковником, уже догадываясь о сути предстоящего разговора и еще раз мысленно повторяя главные узлы вранья: брат Шермана-деда, измененная транскрипция, связи никакой не поддерживали и ничего не знали об умершем вплоть до неприятного случая.
Храпатый с кожаной папкой в руке бодро катился рядом, испуская лучезарную улыбку.
Когда вошли в кабинет, он притворил дверь, усадил Павла Сергеевича на стул, но сам не сел, желая, по всей видимости, взглянуть на Кузина сверху вниз, чего ранее не удавалось. Удовлетворившись видом нахохлившейся фигуры Кузина, Храпатый озорно улыбнулся и спросил тихо:
– Как же такое ЧП допустили, Павел Сергеевич?
– Это вы о… – начал Кузин.
– О вашем троюродном шурине, конечно! – победно воскликнул Храпатый.
Павел Сергеевич дико глянул на полковника.
– Каком… троюродном шурине?
– Ну, этом… из Великобритании.
– А почему вы решили, что он мне троюродный шурин? – оскорбленно спросил Кузин.
– Ну, как же… – Храпатый элегантно визгнул «молнией» папки и извлек из нее бумагу. Пробежав ее глазами, он сунул лист под нос Кузину.
На листе сверху было написано: «Иеремия (отчество неизвестно) Сейлинг-Шерман, приходящийся троюродным братом Алле Вениаминовне Кузиной, урожденной Шерман». В остальном лист был пуст, не считая треугольного штампика Первого отдела внизу.
Этот фиолетовый штампик придавал неустановленной личности покойного Сейлинга-Шермана очевидную достоверность.
– Брат вашей жены – он вам кто? Шурин! – с воодушевлением объяснял Храпатый. – Троюродный брат – значит, троюродный шурин. Сейчас забывать стали родство. А сколько названий для родства было! Деверь, сват, свояк…
Павел Сергеевич молча рассматривал листок, думая совсем о другом.
– Шуринов племянник – как зятю родня? – не унимался Храпатый.
– Что? – вздрогнул Кузин.
– Загадка такая. Шуринов племянник кем зятю приходится? Сыном, Павел Сергеевич! – рассмеялся полковник. – Пишите! – вдруг скомандовал он, протягивая Кузину шариковую ручку.
– Что писать?
– Все, что вам известно о вашем шурине.
– Да не шурин он мне вовсе! Это двоюродный дядюшка моей жены! – вскричал Павел Сергеевич, отбрасывая листок.
– Странно… – полковник еще раз взглянул на данные Сейлинга-Шермана. – Почему так передали?.. Ну, все равно. Пишите про дядюшку.
Павел Сергеевич вздохнул, с ненавистью придвинул к себе листок и принялся сочинять биографию несуществующего дядюшки. Прежде всего предстояло придумать имя и отчество мифическому дедушкиному брату, якобы уехавшему с семьею в Англию в начале двадцатых годов. Кузин назвал его Ароном Соломоновичем, памятуя об инициалах на пакете. Таким образом, покойный дядюшка автоматически оказался Иеремией Ароновичем Сейлингом-Шерманом, 1915 года рождения, металлургом и членом компартии Великобритании. Последняя информация, слава Богу, была достоверна.
– Все, – сказал Кузин, возвращая листок Храпатому.
– Нет, не все, – тот покачал головой. – Укажите, где и при каких обстоятельствах вы встречались со своими иностранными родственниками.
– Да я не встречался с ними! Я о них вообще ничего не знаю! – воскликнул Кузин, и это было чистой правдой.
– Как же они вам прах прислали? Откуда узнали адрес? – вкрадчиво поинтересовался Храпатый.
– Зачем вам это? – спросил Павел Сергеевич.
– Как зачем? – заволновался полковник. – Вы, Павел Сергеевич, всюду в анкетах указывали, что родственников за границей не имеете. И когда допуск оформляли, и когда за границу собирались… Так? И вдруг такой казус! Мы знать обязаны.
Павел Сергеевич тяжело засопел, пытаясь сочинить мало-мальски правдоподобный ответ на коварный вопрос полковника: откуда, черт их дери, эти Сейлинги-Шерманы знали его нынешний адрес, тем более, что он не далее, как полтора года назад получил новую квартиру?
– Они МИД запросили, – брякнул Кузин.
– Мы ведь проверим, Павел Сергеевич, – умильно произнес Храпатый.
– Ну, хорошо… Мы познакомились с ними случайно во время поездки в Англию летом этого года. Жена наткнулась в газете на объявление нотариальной конторы «Шерман и Сын». Ну, мы решили проверить, не родственники ли они уехавшему дедушкину брату, – отчаянно сопротивлялся Павел Сергеевич, чувствуя, как непоправимо погрязает во лжи.
– Вы же говорили – он металлург?
– Да, Иеремия – металлург, а его брат… Джонатан… Тот нотариус, – тяжело выворачивался Кузин.
В его мозгу многоступенчатой ракетой пронеслись несколько имен великих английских писателей, и он почему-то остановил свой выбор на Свифте.
Храпатый невозмутимо извлек из кожаной папки еще один чистый листок с фиолетовым треугольным штампиком и положил его перед Павлом Сергеевичем.
– Пишите.
– Что?! – в ужасе вскричал Кузин.
– Про Джонатана Ароновича.
Пришлось сочинить краткую биографию и Джонатану Ароновичу Шерману, попутно объяснив, почему братья придерживались разных транскрипций. Сейлинг, видите ли, по просьбе своей жены стал протестантом и решил деформировать иудейскую фамилию.
Храпатый, заглядывая через плечо, с нескрываемым недоверием следил за мифотворческой деятельностью Кузина. Когда тот закончил, полковник сложил оба листка и отправил в папку.
– Ну, и что теперь будет?.. – упавшим голосом поинтересовался Павел Сергеевич.
– Там разберутся, – значительно произнес Храпатый.
Через пару дней Кузина вызвали в отдел кадров, где предложили заново переписать форму № 3, дополнив ее новыми биографическими подробностями. То же пришлось проделать в своем музее и Алле Вениаминовне, после чего супруги стали ждать последствий. Целая семья несуществующих Сейлингов-Шерманов, внезапно поселившаяся в их безукоризненных дотоле анкетах, чрезвычайно портила настроение. Алла Вениаминовна плакала по вечерам, вспоминала покойного отца и говорила, что он не простил бы зятю такого надругательства над фамилией. Между тем все эти события ни на сантиметр не подвинули дело захоронения праха. Он по-прежнему покоился в нижнем ящике письменного стола, пока не случилась истерика с женою Кузина.
Повод был пренеприятпейший. Вечером зазвонил телефон, и молодой мужской голос поинтересовался у Аллы Вениаминовны, не припомнит ли она название и номер английской газеты, в которой увидела объявление нотариальной конторы «Шерман и Сын».
Алла Вениаминовна чуть не свалилась в обморок, но трубку перехватил Кузин и, задыхаясь от ненависти к себе и к неизвестному молодому человеку, прокричал:
– «Обсервер»! Газета называлась «Обсервер»! Числа не помним!
Алла Вениаминовна забилась в рыданиях, в ход пошли транквилизаторы, а на следующее утро Павел Сергеевич отвез пакет с прахом в Солнечное, на дачу, которую вот уже пять лет снимал у Дачного треста – стандартный двухкомнатный коттеджик с верандой, печкой и маленькой кухонькой. Алла Вениаминовна сказала, что присутствие праха в квартире угнетает ее.
В Солнечном было безлюдно. Мороз сковал дорогу, Павел Сергеевич поминутно скользил, чертыхаясь. Изредка попадались навстречу рыбаки в полной зимней амуниции, со спиралеобразными ледобурами. Павел Сергеевич свернул с дороги и пошел кратчайшим путем через лес, по схваченной морозом траве, которая с легким шуршанием ломалась под ногами.
Он прошел мимо маленького песчаного карьера, из которого жители окрестных дач добывали песок для приготовления раствора, когда занимались постройкой гаражей. Внезапно предательская мысль посетила его: разыскать сейчас в сарае лопату, вернуться сюда и похоронить этого Сейлинга-Шермана прямо в карьере – и мир его праху! Павел Сергеевич воровато оглянулся. Никого вокруг не было, лишь вороны летали над голыми ветками деревьев. Он уже почти переломил себя, но вдруг понял: поздно! Избавиться от праха не составляло труда, пятно в анкете было несмываемо.
Павел Сергеевич добрел до холодной дачи и зажег все газовые конфорки, чтобы хоть чуть-чуть согреть воздух. Он сунул пакет на полку с дачными книгами – детективами и фантастикой, потом порылся в кладовке и обнаружил початую бутылку водки. Павел Сергеевич налил полстакана, хлопнул без закуски и присел на краешек табуретки в ожидании согрева. Через несколько минут водка разлилась в организме, приведя Павла Сергеевича в состояние умиротворенной печали. Он с жалостью вспомнил о своем новом родственнике Иеремии Сейлинге и подумал, что ни за какие пироги не отправил бы свой прах в чужую страну, пускай на это имелись бы серьезнейшие идеологические основания. «Что он знает о родине великого Ленина?» – с неожиданным озлоблением подумал Павел Сергеевич, метнув ненавидящий взгляд на алюминиевый пакет. Он налил еще полстакана и выпил, поминая незадачливого родственника.
Последующие две недели прошли в непрерывном ожидании каких-то кар: вызовов в партком, персонального дела, повестки из КГБ или даже ареста. Мерещились просторные кабинеты, уставленные письменными столами, за которыми молодые ловкие сотрудники в нарукавниках перелистывают подшивки газеты «Обсервер». Павел Сергеевич совершенно потерял покой и наконец решился на превентивный ход.
Он сам отправился в райком, чтобы использовать последний имеющийся у него козырь, а именно, «родину великого Ленина». Его принял инструктор идеологического отдела Богатиков – молодой человек с послушным и бесцветным лицом бывшего комсомольского работника.
Стараясь сохранять спокойствие, Павел Сергеевич изложил ему суть дела, напирая на важное идеологическое обстоятельство: последнюю волю английского коммуниста, желавшего покоиться в земле основателя первого в мире социалистического государства. По лицу Богатикова он понял, что инструктор впервые слышит о Сейлинге-Шермане. Тем не менее сообщение Кузина его взволновало, в середине разговора Богатиков покинул кабинет, прихватив с собою листок, на котором были записаны анкетные данные покойного, и отсутствовал минут сорок. Вероятно, за это время он вполне овладел вопросом, потому что стал беседовать далее с Кузиным в покровительственном и несколько раздраженном тоне, как с человеком, допустившим серьезную оплошность.
– Неустановленная личность, – сказал он, – Нужны документы.
– Какие? – покорно спросил Кузин.
– Свидетельство о смерти. Партбилет.
– Но давайте исходить из здравого смысла! – воскликнул Кузин горячась. – Есть прах. Пепел, так сказать. Какое еще нужно свидетельство?
– Пепел, оно конечно… – засомневался Богатиков, и вдруг его унылое лицо озарилось какой-то запредельной решимостью. – Хорошо! Пепел беру на себя. Факт наличия смерти установим медициной по пеплу. А партбилет?.. Мы его похороним как коммуниста, а вдруг он не коммунист?
Кузин задумался. Богатиков тоже. С минуту они смотрели друг на друга, изобретая выход для английского коммуниста.
– Партбилет остался в семье. Он дорог как память, – осторожно проговорил Кузин.
– Может быть, ручательство? – предложил Богатиков.
– Я могу поручиться как член партии, – предложил Павел Сергеевич.
– Нужно два ручательства.
Павел Сергеевич сник. Где же взять второе ручательство? Даже Алла Вениаминовна не поможет, поскольку беспартийная.
– Ищите поручителя, – сказал Богатиков, поднимаясь с места и протягивая руку Павлу Сергеевичу.
Кузин мучительно принялся подбирать кандидатуру, понимая, что обрекать даже близких друзей на столь опасное предприятие – бесчеловечно. Неожиданно выручил Храпатый. Встретив Павла Сергеевича в служебном коридоре, он поинтересовался, как идут дела с захоронением Сейлинга-Шермана. Кузин пожаловался на заковыку, и Храпатый не задумываясь предложил в поручители себя.
– У меня в документах зафиксировано, что он коммунист, – сказал полковник.
Кузин вспомнил листок с фиолетовым штампиком, где собственной рукою вывел слово «коммунист» – и потерял дар речи. Впрочем, он тут же засуетился, приглашая полковника в гости для составления поручительства и желая тем самым отвлечь его от очевидного логического несоответствия. Храпатый согласился легко, будто на это и рассчитывал.
Когда допивали вторую бутылку коньяка, выслушав массу историй Храпатого о войне и особистах, полковник откинулся на спинку стула и, обращаясь к Алле Вениаминовне, сказал:
– Раньше бы десятку схлопотал Павел Сергеевич, не иначе, А сейчас сидим по-людски, коньячок пьем! Ваше здоровье!
На следующий день Павел Сергеевич отнес Богатикову два поручительства за прах Иеремии Сейлинга-Шермана. А еще через два дня инструктор позвонил Кузину домой и сказал, что второй секретарь примет его в понедельник.
– Не забудьте захватить прах, – предупредил Богатиков.
– Ну, вот видишь! Все и решилось! – радостно воскликнул Кузин, положив трубку.
Алла Вениаминовна с сомнением покачала головой.
В воскресенье Павел Сергеевич отправился в Солнечное за прахом. Поехал он после обеда, пока добрался туда, сунул прах в полиэтиленовый пакет и вернулся на платформу, уже стемнело. На платформе полным-полно было рыбаков, возвратившихся с залива. Они сидели на своих ящиках группами, расставив ноги в огромных валенках, в неторопливо попивали портвейн.