- Напрямик? Отлично! - принял вызов лекарь. - Ну что же, говорю напрямик. Травма головы не может привести к состоянию стазиса, - обвинительно произнёс он, указывая взглядом на моё тело.
Я напряглась. Андре медленно положил руку на рукоять меча. Ролен, кажется, заметил этот манёвр, но предпочёл его проигнорировать.
- Стазис может наступить исключительно в результате магического вмешательства, - яростно продолжал лекарь. - И только в трёх вариантах. Вариант первый: смертельная магическая атака, сбой в которой приводит не к гибели, а к стазису. Вариант второй: магическая защита, предотвращающая неминуемую в противном случае смерть. Это вариант - намного менее вероятный, чем первый, поскольку для такого эффекта требуется магическая защита небывалой мощности, в то время как для ошибки в магическом нападении особая мощность не требуется. И третий вариант, ещё менее вероятный, - это случайное попадание человека в зону магического воздействия в момент предполагаемой смерти.
- Ну и что же вам не нравится? - зло прищурился Андре, по-прежнему не убирая ладони с рукояти. - Допустим, моя жена упала с лестницы, и в этот момент случайно оказалась в зоне магического всплеска?
Лекарь в ответ на такую версию лишь агрессивно рассмеялся.
- Ваш дом, вероятно, находился в экспериментальной зоне магического ведомства? - сыронизировал он. - В любом случае я не верю в такие совпадения. Состояние стазиса само по себе невероятная редкость. А уж сочетание такого результата с чередой случайностей, о которой вы говорите, - просто смешно.
- Если смешно, так смейтесь, - процедил Андре. И совсем тихо добавил: - Пока можете.
Однако Ролен, более не настроенный на смех, продолжил говорить в прежнем запале.
- Итак, влияние магии на состояние вашей жены очевидно. Далее, при осмотре я обнаружил на её теле в районе солнечного сплетения след от зажившей раны. И нет, она не могла быть получена при падении, - поспешил он ответить на невысказанное объяснение Андре. - Это колотая рана, нанесённая, вероятнее всего, ножом. Зато осмотр головы пациентки не выявил никаких следов предполагаемого удара о ступеньку.
- Что-нибудь ещё?
Голос Андре прозвучал спокойнее, чем прежде.
- У вашей жены все признаки физического истощения. - Ролен безусловно заметил сквозившую в реплике Андре угрозу, но снова умышленно её проигнорировал. - Причём напомню: во время стазиса истощение не наступает, даже если человек не получает ни еды, ни питья. - Лекарь посмотрел Андре прямо в глаза. - Скажите, вы морили свою жену голодом, не давали ей пить, избивали и даже кололи ножом?
Андре аж поперхнулся, услышав столь своеобразную трактовку фактов. А Ролен между тем продолжил, якобы резко сменив тему.
- Кстати, вы не в курсе, что около десяти дней назад оппозиционеры взорвали Мигдальскую тюрьму, чтобы освободить виконта Делиньон? - осведомился он. - Говорят, при этом они так перестарались, что от башни едва ли что-то осталось. Не исключают, что кому-то из узников удалось сбежать, хотя при таких разрушениях это трудно знать наверняка.
- С чего вы взяли, что это должно меня интересовать? - резко спросил Андре.
- Действительно, с чего бы? - повторил Ролен, бросая на него гневный взгляд.
А затем шагнул к моему телу и, прежде чем Андре успел бы что-либо предпринять, задрал один из рукавов, обнажая широкий синеватый след на запястье.
Андре тут же обнажил меч. Не сказать, чтобы лекарь посмотрел на клинок без страха, но в руках себя держал хорошо, и продолжил говорить не намного менее яростно, чем прежде, лишь несколько потише.
- Вы в курсе, что после разрушения Мигдаля на всех границах ужесточены условия досмотра? - осведомился он. - Всех выезжающих из Риннолии тщательно обыскивают, и обыск касается не только вещей, но и самих путешественников. И в ходе такого досмотра пограничная стража непременно обратит внимание на такую красноречивую деталь! - Он взглядом указал на след от железного браслета. - Догадываетесь, чем это чревато для вас, а заодно и для тех людей, что имели неосторожность взять вас пассажирами?
Я с трудом удержалась от витиеватого ругательства. Час от часу не легче. То есть всё это время мы шли к неминуемой поимке и возвращению в тюрьму. Если, конечно, нас не отправили бы прямиком на плаху, во избежание повторной попытки побега. И что теперь делать? Остаться в Риннолии, продолжить скрываться здесь? Долго ли нам это будет удаваться? В больших городах мы постоянно рискуем быть узнанными. А в маленьких риск не меньше, ибо там чужаки слишком приметны.
- И что нам теперь делать с этим умником? - устало спросила я.
Я говорила только для Андре, и потому лекарь услышать этих слов не мог. Однако тот же самый вопрос, по-видимому, сквозил во взгляде моего спутника, поскольку Ролен жёстко произнёс:
- Вы можете, конечно, меня убить. Но имейте в виду, что только с моей помощью у вас есть хоть какой-то шанс благополучно выбраться из страны.
В чёрном туннеле безысходности забрезжил огонёк надежды.
- Андре, дай ему сказать! - взмолилась я. - Прикопать его под кустом мы всегда успеем.
Андре со слабым смешком убрал меч в ножны.
- Мне нравится это "мы", - еле слышно пробормотал он. - Можно подумать, что ты собираешься взяться за лопату.
- Я собираюсь давать советы, это гораздо тяжелее.
Андре скептически хмыкнул, но продолжать дискуссию не стал. Одна тихо произнесённая фраза могла сойти в глазах лекаря за процеженное сквозь зубы ругательство. Участие же в продолжительном диалоге - навряд ли.
- Ладно, - смягчившись, обратился к Ролену Андре. - Предлагаю сбавить тон и поговорить спокойно.
Так они и поступили.
Три часа спустя мы пересекали государственную границу Риннолии. Стражи пограничной службы поднялись в оба фургона и тщательно проверили все вещи, хотя справедливости ради следует сказать, что к бродячим артистам они отнеслись относительно благодушно. Тем не менее их проверили, а их попутчиков осмотрели с особым вниманием. Лекарскую сумку Ролена обыскали весьма тщательно; правда, я сомневаюсь, чтобы стражники хоть что-то понимали в обнаруженных в ней флаконах и порошках. Обыскали также и Андре. Увидев больную женщину, лежащую без сознания с повязкой на голове и тщательно перевязанными руками, перевели вопросительный взгляд на лекаря.
- Моя пациентка, - пояснил Ролен. - Упала с лестницы, сломала обе руки и ударилась головой о ступеньку. С тех пор так и не пришла в сознание. Хочу показать её своему вессинийскому коллеге.
К обеим моим рукам были приложены специальные дощечки, используемые при переломах, после чего руки с дощечками были туго обмотаны бинтами. Повязки доходили до края ладоней, надёжно скрывая запястья.
Стражник понимающе кивнул и более моей персоной не интересовался. Десять минут спустя мы облегчённо вздохнули, оказавшись за пределами Риннолии.
Глава 9.
Время работы. Обычнейший день.
Под вечер - шпага, гитара, вино.
Будет девица, будет портвейн -
Все, чему ночью быть суждено.
Канцлер Ги, "Каину Амберскому"
Мы недолго путешествовали по Вессинии вместе с артистами. В столицу решили не ехать. Нашей целью было затеряться, а в главном городе государства, пусть даже и чужого, это может оказаться слишком сложным. Тот же Андре, хотя жил в провинции и не бывал при дворе, вполне мог рано или поздно столкнуться там с кем-нибудь из знакомых риннолийских дворян, приехавших в Вессинию по делам или на отдых. Поэтому мы решили остановиться в Мелридже, городе, лежавшем не на самой границе, но и в нескольких днях езды от столицы. Он был не настолько маленьким, чтобы почти все жители знали друг друга, а, значит, здесь вполне реально было затеряться. И в то же время город оставался не слишком большим, а, значит, здесь не кипела особенно бурная жизнь, которая привлекала бы сюда знать Вессинии и, что ещё хуже, Риннолии.
Собственно говоря, аристократии здесь вообще почти не было. Лишь местный барон, на небольшой территории которого и располагался Мелридж и который руководил здешними делами на пару с мэром города, а также несколько дворянских семей без титула. Это был один из тех многочисленных и ничем не примечательных городков, "высшее общество" которых состояло в основном из зажиточных людей недворянского сословия.
Так что именно в Мелридже мы распрощались с артистами и лекарем. Точнее сказать, вслух с ними распрощался лишь Андре. Расставание прошло очень тепло. Благодарили друг друга за взаимную помощь, а Мирта напоследок поцеловала Андре в щёку. Впрочем, Ролен, кажется, на это не обиделся. Лекарь, собиравшийся и дальше путешествовать вместе с артистами, отвёл Андре в сторону и вручил ему конверт.
- Разыщите моего коллегу Хоггарда Месфилта, он живёт и практикует в этих местах, - сказал Ролен. - Он толковый врач и сможет вам помочь, насколько это реально. Передайте ему это письмо, здесь информация о болезни вашей жены и просьба вам посодействовать. Не факт, что он что-нибудь знает о состоянии стазиса, слишком редкое это явление. Оно не упоминается ни в одной медицинской энциклопедии и ни в одном учебнике; я сам читал о нём по чистой случайности, лишь в паре старых фолиантов. Однако Месфилт - хороший врач и сумеет сделать то, что возможно.
- Разыщите моего коллегу Хоггарда Месфилта, он живёт и практикует в этих местах, - сказал Ролен. - Он толковый врач и сможет вам помочь, насколько это реально. Передайте ему это письмо, здесь информация о болезни вашей жены и просьба вам посодействовать. Не факт, что он что-нибудь знает о состоянии стазиса, слишком редкое это явление. Оно не упоминается ни в одной медицинской энциклопедии и ни в одном учебнике; я сам читал о нём по чистой случайности, лишь в паре старых фолиантов. Однако Месфилт - хороший врач и сумеет сделать то, что возможно.
- Благодарю вас, Ролен, - тепло сказал Андре и протянул ему руку. Лекарь, не колеблясь, её пожал. - Могу ли я чем-нибудь отплатить вам за помощь?
Глаза лекаря хитро прищурились.
- Сказать по правде, я буду рад, если вы удовлетворите моё любопытство, - произнёс он.
Я подумала, что сейчас последует вопрос о том, кто мы такие и за что попали в Мигдаль. Однако Ролен спросил совершенно о другом.
- Когда на вашу жену напал Ян, как вы об этом узнали? Я был тогда вместе с вами. С того места, где мы находились, вы ничего не могли увидеть. И тем не менее вдруг сорвались с места и помчались к фургону.
Я позволила себе короткий смешок. Да, наш доктор - парень не промах. Появился немалый соблазн сказать так, чтобы он тоже мог услышать: "Ну что вы Ролен, ведь это же проще простого!" Но я сдержалась, предоставив Андре с лёгкой таинственной улыбкой ответить:
- Интуиция. Можно сказать, что между мной и моей женой существует определённая астральная связь.
Ролен весьма подозрительно посмотрел Андре в глаза, словно пытаясь прочитать в них то, о чём собеседник предпочёл не говорить вслух. Потом неопределённо хмыкнул и после короткого прощания присоединился к артистам. И вот когда фургоны тронулись и стали с мерным покачиванием удаляться по мостовой, я не выдержала и подлетела к сидящему на козлах лекарю.
- Спасибо, доктор! - сказал я ему на ухо.
После чего, весьма довольная своей выходкой, полетела обратно к Андре, оставив Ролена изумлённо оглядываться по сторонам.
Мелридж произвёл на меня гнетущее впечатление города серого, хмурого и ничем не примечательного. Должно быть, такое ощущение в большой степени сформировалось за счёт того района, в котором мы поселились. Поначалу мы успели проехать по паре улиц, выгодно отличавшихся от увиденной впоследствии серости. Каменная мостовая, вымощенная разноцветными булыжниками, неспешно прогуливающиеся женщины в светлых платьях, украшенных кружевами, прикрывающиеся от солнечных лучей белыми зонтиками, и всевозможные лавки с витринами, оформленными так, чтобы непременно привлечь внимание покупателей. Пока мы проезжали мимо, я разглядела лавку со шляпками, аптеку, стилизованную под старину и без сомнения дорогую таверну, а также прилавок с различными тканями, нитками, лентами, зеркалами и прочими дамскими мелочами. Кроме того, я заметила лавку бытовой магии, в каких продавали всевозможные полезные в хозяйстве предметы вроде тех же магольков, магических светильников, особых музыкальных шкатулок, в которые можно зарядить различные мелодии по выбору покупателя, а также связничков. Эти дорогостоящие аппараты продавались настроенными друг на друга парами и позволяли своим хозяевам общаться между собой на расстоянии в пределах пятидесяти миль.
Миновав весьма симпатичный центр города и проводив взглядом здание мэрии, на башне которого красовались большие часы, мы очень быстро въехали в районы, составлявшие основную часть Мелриджа - однообразные, серые и безликие. Почти все дома здесь были похожи друг на друга. Отсутствовали даже садики и окружающие их заборы, которые горожане обычно красили в яркие цвета. Дома здесь слишком тесно жались друг к другу, и на такие садики просто не оставалось места. Город не так чтобы тонул в грязи, но и особенно чистыми улицы тоже нельзя было назвать. Словом, это были не трущобы, но и ничего особенно привлекательного тут не наблюдалось.
Единственным, что мог выцепить глаз среди всего этого однообразия, были многоэтажные здания гостиниц, каковых, к слову сказать, здесь было сравнительно немало. Вовсе не потому, что в город приезжало много гостей. Напротив, Мелридж, даже если сосредоточиться на более дорогих и приятных его районах, не представлял из себя ничего особенного, что могло бы заставить жителей других городов валить сюда толпами. Однако в Вессинии, в отличие от Риннолии, многие небогатые люди проживали в гостиницах на постоянной основе. За маленькие комнатки в этих многоэтажных, как я уже упомянула, домах, платить приходилось сравнительно недорого. При этом к комнатам прилагалась мебель, услуги по уборке, ванная комнатка с бесплатным использованием воды - благо в гостиницы был проведён водопровод, - а также скидка на завтраки, обеды и ужины в располагавшейся на первом этаже таверны. Для человека, который не обладал солидным состоянием и которого устраивала жизнь в данных условиях, это был очень неплохой выход. И люди нередко жили в гостиницах годами, не торопясь снимать отдельный дом и предпочитая копить деньги на собственное жильё.
Именно в одной из таких гостиниц мы и поселились под именами Артура и Эрты Делл. Денег, вырученных за часы и пуговицы по дороге в Мелридж, хватило на то, чтобы внести плату на две недели вперёд, а также питаться всё это время. Для дальнейшего же существования финансовый вопрос было необходимо как-то решать. Чем, собственно говоря, Андре и занялся почти сразу после того, как мы вселились в свою комнату.
Но первым делом, поднявшись в номер, он уложил меня на одну из двух узких кроватей, стоявших у противоположных стен. Сел на вторую и коротко осмотрел комнату. Затем встал, выглянул в окно, из которого открывался вид на крыши всё тех же серых домов, облюбованные многочисленными голубями. И почти сразу же отправился в ванную комнату.
Я осталась изучать наше новое жилище. М-да, для одного человека куда ни шло, но тем, кто живёт здесь вдвоём, можно только посочувствовать. Нет, у нас-то с Андре несколько иной случай. Но тем, среди кого нет призрака или бессознательного тела, должно приходиться тяжело. Подозреваю, что множество пар, которые могли бы жить вполне себе долго и счастливо, ссорятся и разбегаются исключительно из-за такой вот тесноты. Отсутствие личного пространства - страшная вещь. Трудно жить, не имея возможности хоть ненадолго остаться в одиночестве. Разойтись по своим углам. Разве что кому-то одному в ванной запереться, дабы предоставить другому возможность от себя отдохнуть.
А впрочем, о чём это я? Огромное число людей живёт, не имея такой роскоши как личная комната. И хорошо, если одну комнату приходится делить исключительно на двоих. Однако я отчего-то не воспринимаю такой образ жизни как нечто само собой разумеющееся. Вывод? Я задумчиво выглянула в окно. Мимо как раз пролетел голубь и неспешно спикировал на одну из ближайших крыш. А вывод-то прост. По всей видимости, сама я привыкла жить в более приятных условиях, несмотря на отсутствие "короны" на плече.
Однако заключение это было сугубо логическим. Моя память по-прежнему молчала. И я продолжила оглядывать комнату. Застиранные жёлто-коричневые занавески из дешёвого материала не свидетельствуют об особо изысканном вкусе, но, впрочем, смотрятся сносно. Они слегка колышутся, поскольку из открытого окна поддувает. Надо будет предупредить Андре, чтобы не простудился. На кроватях коричневые покрывала, старые, но чистые и выглаженные. Под потолком - белый магический светильник. Так называемая "лампа". Сперва меня удивило наличие такого предмета в дешёвом гостиничном номере, но потом я сообразила: наверняка единожды купить по такому в каждый номер дешевле, чем постоянно менять свечи.
Из мебели я также отметила простой квадратный стол и два стула (видимо, подразумевалось, что если к жильцам придут гости, придётся рассаживаться на кроватях), а также двустворчатый шкаф в углу. Как-то маловато для двоих-то. А впрочем, о чём это я? У большинства людей, живущих в подобных условиях, денег кот наплакал, и одежды тоже немного. Хорошо, если есть по две смены на человека, плюс плащ или пальто. На такое богатство двух узких створок более чем достаточно. Да, опять я совершаю ту же ошибку. Моё восприятие явно заточено на более богатую жизнь. Кем же я всё-таки была? Дочерью какого-нибудь успешного торговца? А может, сама занималась торговлей? Нет, не знаю. Не помню. Все эти предположения не находят ни малейшего отклика.
А вот Андре уж точно привык к совершенно другому уровню жизни. Ему здесь, конечно, придётся тяжело. Хотя, с другой стороны, всё лучше, чем тюрьма...
Из ванной Андре вышел, немного взбодрившийся. И приступил к решению наиболее насущного вопроса - поиску работы.
Кое-какую информацию по этому вопросу мы успели собрать по дороге, пока ещё путешествовали вместе с артистами. В таверне на первом этаже тоже удалось выяснить некоторые вещи. В целом картина выглядела, мягко говоря, не радужно. В двух словах: с работой дело обстояло плохо. Желающих было куда больше, чем мест. А чужакам, у которых нет ни поручителей, ни связей, ни рекомендаций, приходилось совсем тяжело.